Автор
|
Оригинальное название
|
Перевод
|
Год выхода
|
Джон Диксон Карр (John Dickson Carr)
|
The Three Coffins
|
Три гроба
|
1935
|
Хэйк Толбот (Hake Talbot)
|
Rim of the Pit
|
Край ямы (не переведено)
|
1944
|
Гастон Леру (Gaston Leroux)
|
The Mystery of the Yellow Room
|
Тайна жёлтой комнаты
|
1907
|
Джон Диксон Карр (John Dickson Carr)
|
The Crooked Hinge
|
Согнутая петля
|
1938
|
Джон Диксон Карр (John Dickson Carr)
|
The Judas Window
|
Окно Иуды
|
1938
|
Израэль Зангвилл (Israel Zangwill)
|
The Big Bow Mystery
|
Тайна Биг-Боу (не переведено)
|
1892
|
Клайтон Роусон (Clayton Rawson)
|
Death from a Top Hat
|
Смерть из цилиндра (не переведено)
|
1938
|
Эллери Квин (Ellery Queen)
|
The Chinese Orange Mystery
|
Тайна китайского апельсина
|
1934
|
Энтони Баучер (Anthony Boucher)
|
Nine Times Nine
|
Девятью девять (не переведено)
|
1940
|
Джон Диксон Карр (John Dickson Carr)
|
The Peacock Feather Murders
|
Убийства павлиньим пером
|
1937
|
Эллери Квин (Ellery Queen)
|
The King is Dead
|
Король умер
|
1952
|
Элен МакКлой (Helen McCloy)
|
Through a Glass Darkly
|
Удар из зазеркалья
|
1950
|
Джон Диксон Карр (John Dickson Carr)
|
He Wouldn’t Kill Patience
|
Он никогда не убил бы Пейшнс
|
1944
|
Рэндалл Гарретт (Randall Garrett)
|
Too Many Magicians
|
Слишком много волшебников
|
1967
|
Джон Сладек (John Sladek)
|
Invisible Green
|
Невидимый мистер Грин (не переведено)
|
1977
|