Пример с Достоевским и Толстым тут не вполне верен, имхо. По крайней мере, любой россиянин знает, кто такие Достоевский и Толстой. Хотя бы из школьной программы. Англоязычные любители чтения так же сокрушаются, что современный англичанин/американец почти не читает Диккенса. Тоже потому, что "длинно, давно написано и вообще ещё в школе достали бородатыми классиками". Думаю, в советское время у нас читали Диккенса больше, чем на родине. Сейчас едва ли :)
Кто такой Майн Рид, большинство американцев просто не знает вообще. Это для них примерно то же, что наши авторы, которыми занимается уважаемый
Joseph Fletcher (какой-нибудь Шкляревский). При этом все знают, что такое "Руритания" (десяток экранизаций), а у нас, боюсь, никто не считывает, на что намекает линия с принцем-двойником профессора Фейта в "Больших гонках" (неоднократно видел в наших отзывах недоумение, мол, зачем там эта нелепая белиберда не в тему).
доктор Фелл писал(а):Я не считаю, что забытый на родине писатель, но почитаемый за рубежом, означает что автор ничего с себя не представляет.
Ну это просто результат случайных совпадений. Вон в Японии культовый статус имеет давно забытый на родине Роджер Скарлетт. А у нас популярность "Смерти под парусом" Сноу явно выше, чем на родине, где её воспринимают как приличный рядовой детектив. Я имею в виду вовсе не то, что литература, популярная только у нас, плохая, а то, что в советское время массово издавался очень ограниченный набор развлекательных книг. Такой отобранный "канон", зато огромными тиражами. Популярными за неимением альтернативы стали именно эти книги, хотя, очевидно, есть ничуть не худшие. Сейчас выбор гораздо больше, но воспоминания детства (которые есть и у родителей, и у издателей) продолжают выделять именно эти книги - "я в детстве читал и помню, что хорошая". А похожая книжка, впервые прочитанная во взрослом возрасте, уже не вызовет таких сильных эмоций, как первые впечатления. Если бы в СССР что-то перевели и издали в другом порядке, то место "Смерти под парусом" могла бы занять "Загадка Редхауза", а место Майн Рида - Гюстав Эмар какой-нибудь. А вот Дюма или Конан Дойла заменить сложно, это знаковые фигуры, у которых нет аналогов, так что они известны везде.
Относительно "Женщины в белом" я это и имел в виду (и
Miranda, наверное, тоже). То, что "Женщина" популярна у нас, легко объяснить тем, что именно этот, а не другие романы Коллинза, перевели в советское время, и он запомнился. Но труднее понять, почему у англичан, способных прочитать все романы Коллинза, популярна именно она, а не другие романы примерно такого же уровня (
безотносительно оценки этого уровня, хотя объективно "Лунный камень" на голову выше).
Другой вопрос о том, что традиционный приключенческий роман в принципе теряет фанатов по всему миру, потому что его полностью заменило фэнтези. Я об этом могу судить по своему поколению, где ниша Майн Рида и писателей его типа абсолютно невостребована. Среди моих знакомых есть одна поклонница Дюма (который привёл её на истфак), хотя бы 1-2 романа того же Дюма или Стивенсона все читали, конечно, но в целом любители такой "эскапистской" остросюжетной литературы перешли на Толкина, Роулинг, Мартина и т.д. (А я вообще не поклонник подобной литературы ни в варианте Майн Рида с Купером, ни в варианте фэнтези.)
Вопрос непопулярности "высокой классики" вообще третий. Вон не далее как сегодня
Леди Эстер написала:
Леди Эстер писал(а):Впрочем к Чехову у меня стойкое отвращение со школы, как и ко всем писателям, которых мы там проходили.