Страница 1 из 2

"Английский детектив. Лучшее" (АСТ)

СообщениеДобавлено: 03 июн 2011, 13:46
Автор Alex Smith
Английский... Это прилагательное для детектива – истинный знак качества. Именно перу англичан принадлежат одни из самых запутанных, динамичных романов с непредсказуемой развязкой. Никогда не знаешь, что ждет тебя в финале романа, написанного британскими корифеями. Для вас коллекция самых захватывающих детективов в истории этого популярного жанра.


Английский детектив - лучшее - серия переизданий действительно лучших английских детективов.
Серия началась в 2010 году, и конечно, будет продолжаться.







2010 | +
Н.Марш «Маэстро — вы убийца!»
Н.Марш «Заклятие древних маори»
Ф.Д.Джеймс «Изощренное убийство»
Дж.Тэй «Дочь времени.Дело о похищении Бетти Кейн»
Ф.Д.Джеймс «Женщина со шрамом»
Ф.Д.Джеймс «Тайна Найтингейла»
С.Хейр «Чисто английское убийство»
Н.Марш «Форель и Фемида»
Н.Марш «На каждом шагу констебли»
Ф.Д.Джеймс «Пристрастие к смерти»
Н.Марш «Игра в убийство. Чернее некуда»
С.Хейр «Трагедия закона»
Ф.Д.Джеймс «Первородный грех»
Ф.Д.Джеймс «Маяк»
Ф.Д.Джеймс «Неподходящее занятие для женщины»


2011 | +
Ф.Д.Джеймс «Смерть эксперта-свидетеля»
А.А.Милн «Тайна Красного Дома»
Ф.Д.Джеймс «Ухищрения и вожделения»
Дж.Тэй «Мистификация»
Ф.Д.Джеймс «Комната убийств»
Ф.Д.Джеймс «Черная башня»
Ф.Д.Джеймс «Невинная кровь»
Ф.Д.Джеймс «Лицо ее закройте»
Ч.П.Сноу «Смерть под парусом»
У.Коллинз «Лунный камень»
Дж.Тэй «Поющие пески»
Н.Марш «Последний занавес»
Дж.Тэй «Мисс Пим расставляет точки»
Дж.Д.Карр «Табакерка императора»
Дж.Д.Карр «Зловещий шепот»
Дж.Тэй «Человек из очереди»
Дж.Д.Карр «Убийство в музее восковых фигур»
Дж.Тэй «Шиллинг на свечи»
Дж.Д.Карр «Отравление в шутку»
Э.Беркли «Убийство на верхнем этаже. Дело об отравленных шоколадках»
П.Вентворт «Опасная тропа»
Дж.Тэй «Исчезновение»
Дж.Д.Карр «Часы смерти»
П.Вентворт «Дело закрыто»
Дж.Д.Карр «Темные очки»
П.Вентворт «На краю пропасти»
П.Вентворт «Китайская шаль»


2012 | +
Н.Марш "Весы Фемиды" (переиздание "Форели и Фемиды")
С. Хейр "Смерть бродит по лесу"
Дж. Хейер «Лакомый кусочек»

Re: "Английский детектив. Лучшее" (АСТ)

СообщениеДобавлено: 18 июл 2011, 19:41
Автор zaa
Прошу внести:
Дж. Тэй "Человек из очереди"
Д. Д. Карр "Зловещий шёпот"

Re: "Английский детектив. Лучшее" (АСТ)

СообщениеДобавлено: 18 июл 2011, 20:43
Автор Alex Smith
Добавил.

Re: "Английский детектив. Лучшее" (АСТ)

СообщениеДобавлено: 04 окт 2011, 20:27
Автор zaa
Когда успели?!
http://www.ozon.ru/context/detail/id/7278291/
Не было в планах, а уже выпустили.

Добавлено спустя 4 минуты 45 секунд:
Кстати, вопрос Доктору Феллу по поводу очередного перла АСТ.

«Отравление в шутку» - шедевр Джона Диксона Карра, в котором тайну загадочного преступления предстоит раскрыть одному из его любимых героев - частному детективу Пату Росситеру - и его добровольному помощнику Джеффу Марлу, который появляется в большинстве романов Карра.
Клан новоанглийских миллионеров Куэйлов известен тем, что решительно все его представители ненавидят друг друга. Но патриарха клана с равной силой мечтают увидеть мертвым все Куэйлы. Что же удивительного в том, что однажды его находят убитым?
Случайно оказавшиеся на месте преступления Джефф Марл и Пат Росситер понимают: искать придется не тех, кто имел мотив, а того, кто сумел воплотить свой план в реальность.


Шедевр ли "Отравление в шутку" и можно ли считать любимым героя одного произведения?!

Re: "Английский детектив. Лучшее" (АСТ)

СообщениеДобавлено: 04 окт 2011, 20:42
Автор Доктор Фелл
Ну насчет добровольного помощника Джеффа Марла даже не знаю что и сказать. Что бы такое крупное издательство АСТ не могло найти себе знающего человека, который бы не давал возможности писать такой бред! Слов нет.

В том же 1932 году, когда вышла «Убийство в музее восковых фигур» «доктор Ватсон» Анри Бенколена, Джозеф Марль возвращается в Пенсильванию, место рождения ДДК. Многие, изучавшие творчество писателя, считают, что под видом молодого американского наблюдателя ДДК описал сам себя. В романе «Отравление в шутку». 1932 год ) Д. Марль (или Д. Карр) оказывается втянутым в дело об отравлении. Марль решает загадку убийства. Этот роман примечателен тем, что впервые ДДК вводит комического соперника Д. Марля, неуклюжего сыщика - любителя Пата Роситера. Роситер оказался довольно способным сыщиком, и многие сожалеют, что о нем больше не было написано ничего.

Re: "Английский детектив. Лучшее" (АСТ)

СообщениеДобавлено: 10 янв 2012, 16:46
Автор Alex Smith
Обновил список и сделал небольшую статистику по авторам - скажем у Н.Марш напечатано 7 книг из 32 (в расчет брались только романы, так как рассказов в этой серии еще не было)

Н.Марш - 7 из 32
Ф.Д.Джеймс - 13 из 18
Дж.Тэй - 8 из 8
С.Хейр - 2 из 9
А.А.Милн 1 из 3
Ч.Сноу - 1 из 1
У.Коллинз - 1 из 2
Дж.Д.Карр - 6 из 75
Э.Беркли - 2 из 20
П.Вентворт - 4 из 66

Re: "Английский детектив. Лучшее" (АСТ)

СообщениеДобавлено: 10 янв 2012, 16:50
Автор Доктор Фелл
И вывод. Серия резиновая. Можно долго ее растягивать, не делая новые переводы)

Re: "Английский детектив. Лучшее" (АСТ)

СообщениеДобавлено: 10 янв 2012, 16:51
Автор zaa
Разве у Карра 75? По моим подсчётам получается 70 или 71, если считать "Devil Kinsmere". И это включая даже роман в соавторстве.

Re: "Английский детектив. Лучшее" (АСТ)

СообщениеДобавлено: 10 янв 2012, 16:55
Автор Доктор Фелл
Может включая авторские сборники рассказов? Честно говоря я не считал.

Re: "Английский детектив. Лучшее" (АСТ)

СообщениеДобавлено: 10 янв 2012, 16:59
Автор Alex Smith
Я досконально не подсчитывал, посмотрел здесь - http://embden11.home.xs4all.nl/Engels/carr.htm
Оказывается там не все сборники рассказов отмечены как short stories

Добавлено спустя 30 минут 49 секунд:
Как же я скучаю по девяностым, когда аннотации многих книг включали в себя фразу вроде "Публикуется на русском впервые". А сейчас все наоборот - выпускаются только многократно издававшиеся книги, хотя есть столько непереводившегося...

Интересно, книги каких еще изданных-переизданных писателей могут появиться в серии?

Жаль что больше никакое издательство не печатает детективы золотого века - ведь если бы у АСТа появились конкуренты, они не смогли бы издавать этих же авторов...

Re: "Английский детектив. Лучшее" (АСТ)

СообщениеДобавлено: 10 янв 2012, 17:52
Автор Доктор Фелл
Alex Smith писал(а):выпускаются только многократно издававшиеся книги,

И что самое противное, под другими названиями. ))
Мы уже не раз обсуждали эту тему.

Re: "Английский детектив. Лучшее" (АСТ)

СообщениеДобавлено: 14 янв 2012, 23:26
Автор Alex Smith
Доктор Фелл писал(а):И что самое противное, под другими названиями. ))

То ли вы читаете мысли издателей, то ли издатели читают ваши мысли, но в серии вышла книга "Весы Фемиды", которая ранее выходила в этой же серии под названием "Форель и Фемида". Правда в аннотации честно написано об этом, да и обложка та же самая - картинку не поменяли.

Re: "Английский детектив. Лучшее" (АСТ)

СообщениеДобавлено: 15 янв 2012, 11:48
Автор Доктор Фелл
Они читают форум)
Все намного проще. Эта политика издательств уже настолько давняя. Но если раньше хотя бы издавали в другом виде, то, сейчас, как это видно на этом примере, даже этим не заморачиваются. Пипл все схавает.
А ведь есть столько еще не изданного.

Re: "Английский детектив. Лучшее" (АСТ)

СообщениеДобавлено: 15 янв 2012, 15:31
Автор Alex Smith
Я не помню кто сказал что классика - это "те авторы о которых все знают, но никто не читает".
С последней частью фразы еще можно поспорить, а вот с первой... лет двадцать назад все понимали что есть много зарубежных авторов, о которых мы не знаем так как они не переводились. А сейчас есть достаточно большое (по меркам среднестатистического читателя) количество авторов, которые уже издавались, а значит их имена более-менее на слуху, и среднестатистический читатель скорее купит какую-либо книгу этих авторов.
В этом плане радует то что в серии напечатано два романа Беркли, он хоть тоже издавался-переиздавался, но не так часто как прочие.

Re: "Английский детектив. Лучшее" (АСТ)

СообщениеДобавлено: 21 июн 2012, 21:48
Автор Доктор Фелл
Что то серия затихла. После последнего анонса, в котором меня заинтересовал новый перевод Беркли, полная тишина.

Re: "Английский детектив. Лучшее" (АСТ)

СообщениеДобавлено: 28 июн 2012, 13:45
Автор Alex Smith
На российском книжном рынке произошла самая большая сделка за всю его историю — группа АСТ перешла под управление своего главного конкурента — «Эксмо». Фактически идет объединение этих двух крупнейших в стране издательских компаний.
http://www.vedomosti.ru/newspaper/artic ... sovladelec

Может отсутствие новинок как-то с этим связано?
Не нравится мне все это - если они объединятся, то авторы, права на которых у Эксмо (Кристи, Фрэнсис) могут появиться в этой серии, а это замедлит выход новинок.

Re: "Английский детектив. Лучшее" (АСТ)

СообщениеДобавлено: 28 июн 2012, 16:05
Автор Доктор Фелл
Не очень приятный факт. По крайней мере на первый взгляд. Не знаю насчет "игр" с экслюзивными правами на издание определенных авторов, но одна вместо двух двух, уже не гут. Такой компонент как конкуренция, исчезает.

Re: "Английский детектив. Лучшее" (АСТ)

СообщениеДобавлено: 02 авг 2012, 21:44
Автор Петр Алексеевич
Вышел "Лакомый кусочек" Хейер. (Буквальный перевод названия - "Незаконченная улика". Издатели пытаются показать, что воображение не является прерогативой писателей)

Добавлено спустя 13 минут 33 секунды:
Кстати, он уже выходил на русском в 1 книге 49 тома "псевдо-Агаты"

Re: "Английский детектив. Лучшее" (АСТ)

СообщениеДобавлено: 03 авг 2012, 07:46
Автор Доктор Фелл
Петр Алексеевич писал(а):Издатели пытаются показать, что воображение не является прерогативой писателей)

Не. Эта игра с названиями преследует одну единственную цель - срубить бабло. Одна и та же книга издается под разными названиями и покупается, как другое произведение автора. Мы эту тему уже обсуждали не раз.

Re: "Английский детектив. Лучшее" (АСТ)

СообщениеДобавлено: 03 авг 2012, 08:37
Автор Эмма
Петр Алексеевич писал(а):Вышел "Лакомый кусочек" Хейер. (Буквальный перевод названия - "Незаконченная улика".

Ура!!! Заказываю. Так долго ждала новинок в этой серии, еще бы Беркли "Умышленная злоба" дождаться и Патрицию Мойз.
Название это ладно, всегда можно посмотреть оригинальное и перевести. А вот если плохой перевод романа...
Доктор Фелл писал(а):Кстати, он уже выходил на русском в 1 книге 49 тома "псевдо-Агаты"

А не знаете кто переводил роман? "Лакомый кусочек" (тошнотворное и банальное название) перевел Вознякевич Д.В. как указано на сайте "Лабиринта".
Доктор Фелл писал(а):Одна и та же книга издается под разными названиями и покупается, как другое произведение автора.

А почему она покупается? Читатели не помнят, что читают? Или не могут в магазине прочитать первые строчки романа, чтобы вспомнить?