Страница 2 из 4

Сирил Хейр

СообщениеДобавлено: 01 сен 2009, 23:22
Автор Доктор Фелл
Сирил Хейр

Сирил Хейр (Хэйр, Cyril Hare, наст. имя - Альфред Александр Гордон Кларк, Alfred Alexander Gordon Clark)
4 сентября 1900, Mickleham, Суррей - 25 августа 1958, Mickleham, Суррей
Английский судья и писатель.
Родился в Англии близ Доркинга. Образование получил в Оксфорде. Всю жизнь проработал в суде, занимаясь преимущественно уголовными делами. Богатый юридический опыт сослужил ему хорошую службу: для его романов характерно внимание к судопроизводству, доскональное знание юридических тонкостей и умелое воспроизведение атмосферы суда, сообщающее им большую достоверность.
Книги созданы в стиле интеллектуального детектива. Написал 10 романов (последний не редактирован) и сборник рассказов. Действие его книг обычно происходит в среде наиболее обеспеченной части английского среднего класса, к которой принадлежал и сам писатель.

Библиография | +
Серия об инспекторе Малетте

"Tenant for Death" [Inspector Mallett #1] (first published 1937)Смерть в аренду* ("Жилец"; "Арендатор смерти";"Смертельный арендатор")
"Death is No Sportsman" [Inspector Mallett #2] (first published 1938)Неспортивное поведение* ("Смерть – не азартный охотник")
"Suicide Excepted" [Inspector Mallett #3] (first published 1939)Самоубийство исключается* ("Предполагаемое самоубийство")

Серия об инспекторе Малетте и Фрэнсисе Петтигрю

Трагедия закона (Tragedy at Law, 1942)
Он должен был умереть в будущем (He Should Have Died Hereafter, 1958), Своевременная кончина
Простым канцелярским шилом (With a Bare Bodkin, 1946) иногда переводят Одной лишь скрепкой

Серия о Фрэнсисе Петтигрю
"When the Wind Blows" {Francis Pettigrew #3] (first published 1949)Когда дует ветер*
"Untimely Death" {Francis Pettigrew #5] (first published 1958)Загадочная смерть*

Смерть под тисами (That Yew Tree’s Shade, 1954), в США – под названием Смерть ходит по лесу (Death Walks the Woods)

Романы вне серий

Чисто английское убийство (An English Murder, 1951)
Таинственная бутылка (The Magic Bottle, 2008)

Сборник рассказов

Best Detective Stories (30 Short Stories) (1959) — Убийства и другие преступления*

Re: Рекомендации участников форума по классическому детектив

СообщениеДобавлено: 08 июл 2011, 17:20
Автор Ива
"Чисто английское убийство" Сирил Хэйр
Очень понравилось! Абсолютно классический детектив. На Рождество в доме миллионера, занесенном снегом, убивают одного из присутствующих - цианистый калий в шампанском (забавно, что в этой же книжке опубликован еще и Рекс Статут "Бокал шампанского", где тоже травят цианидом). Расследование проводит доктор Ботвинк (в советской экранизации его играл Алексей Баталов) - профессор-историк. Когда читала, прямо-таки слышала голос Баталова. Только иногда терялась, когда в книге упоминались пухлые щеки и коротенькие ноги профессора - совсем это не вязалось с Баталовым.
Главная прелесть в книге - это мотив. Очень нетрадиционный, очень достоверный психологически, и чисто английский!

Re: Рекомендации участников форума по классическому детектив

СообщениеДобавлено: 09 июл 2011, 10:11
Автор Доктор Фелл
Ива писал(а):Абсолютно классический детектив.

И причем один во всем творчестве автора. Такая же история с Милном. Один единственный "Загадка Красного дома", и можно дать ту же характеристику - абсолютно классический детектив.
То есть, авторы которые не являлись детективными, иногда просто развлекались))) и как правило, получалось здорово. Один два детектива, но на высшем уровне. Может секрет в том, что им не нужно было все время искать новую идею, мотив и т.д. для очередного детектива?

Re: Рекомендации участников форума по классическому детектив

СообщениеДобавлено: 09 июл 2011, 14:31
Автор Alex Smith
А прочее творчество Хейра разве не классично? Читал давно и плохо помню, но как мне кажется только "Трагедия закона" отличается неортодоксальностью

Re: Рекомендации участников форума по классическому детектив

СообщениеДобавлено: 09 июл 2011, 18:48
Автор Роджер Шерингэм
Нет, Хейр был не профессиональным писателем. Юристом по жизни.
А сочинение детективов (и именно детективов) было его хобби.
Помимо них, он ничего особо не сочинял (и, кстати, переведены почти все на русский).

Re: Рекомендации участников форума по классическому детектив

СообщениеДобавлено: 10 ноя 2011, 12:11
Автор Mrs. Melville
Сирил Хейр "Трагедия закона". Действительно интересная смесь фарса и трагикомедии, очень смешная и очень грусная книга. И, конечно это именно "юридический детектив", хотя и не только детектив. Очень понравилось, и собственно-детективная составляющая тоже очень интересная-замечательное произведение :good:

Re: Сирил Хейр

СообщениеДобавлено: 24 апр 2012, 18:07
Автор Доктор Фелл
«Смерть бродит по лесу»

До сих пор имя Сирила Хейра у меня ассоциировалось с известнейшим произведением и одноименным фильмом «Чисто английское убийство». Но вот пришло время, и я решил познакомиться с этим писателем поближе. Для этого выбрал произведение, о котором на нашем форуме не нашел отзывов. «Смерть бродит по лесу». Прежде чем напишу о своих впечатлениях об этом романе, хочу сказать пару слов об издание. У меня произведение в серии «Английский детектив – лучшее». Видимо для того, чтобы книга получилось не очень тонкой, издатели сделали громадные свободные поля. Текст напечатан чуть ли на середине страницы. ЗАЧЕМ? Если уж стояла задача сделать книгу более толстенькой, то лучше бы напечатали ее, используя более крупный текст. А то поля огромные, места на странице на еще одну книгу, а читать надо с лупой :crazy:

Немного о сюжете. Небольшая спокойная английская деревушка. Красивая природа, чопорные богобоязненные жители и вдруг… жестокое, необъяснимое убийство местной «серой мышки» миссис Порфир. Обычная женщина, вдова, не имевшая больших денег, убита на местной достопримечательности – красивейшем холме. И почти у каждого жителя оказывается свой «скелет в шкафу».
Детектив – любитель Фрэнсис Петтигрю со своей женой поселился в этих местах, чтобы написать лекцию для юридического общества. Петтигрю герой нескольких произведений автора, но я так и не понял, кто он и чем занимается. Так или иначе, он оказывается невольным свидетелем в этом запутанном деле. Ну, как вы понимаете, по законам жанра, он и раскрывает тайну убийства.

Я не очень люблю произведения, в которых центральное событие почти каждого детективного романа – убийство – находится, чуть ли не в середине повествования. В нашем случае это так. Первая треть произведения представляет собой описания места действия, героев и… работе главного героя в качестве судьи суда графства. Фрэнсису Петтигрю приходится заменить судью, который попал в больницу.
Кстати, именно по этой причине, я задумался о том, кто вообще такой наш герой. Сыщик – любитель, который может исполнять функции судьи. Странно. НУ да ладно.

Вернемся к нашим баранам.
В общем, автор медленно и печально описывает жизнь английского села, будни судьи и так бы можно было потихоньку уснуть, как вдруг, убийство. Вот тут со всех шкафов полезли свои «скелеты». Тут уже и слухи, и сплетни и весь остальной набор «деревенского детектива».

Несмотря на такой, в некотором роде отрицательный отзыв, произведение интересное. Автор долго запрягал, но зато потом хорошо поехал, и быстро стало понятно, что не все спокойно в «датском английском королевстве». Не все, такие уж «белые и пушистые».

Мы как то дискутировали, в какой-то из тем, о том, как трудно придумать мотив преступления. За этот фрагмент, которые важен в любом детективном произведении, я ставлю десять баллов. За все остальное – семерки за глаза хватит.

И последнее. Тоже не раз говорили об этом. Об анонсах, которые помещают на обложке. Интересно. Тот, кто это писал, хотя бы, я не говорю, чтобы прочитал, но хотя бы пролистал роман? Хотя бы имя жертвы прочли. В книге одно, в анонсе совершенно другое. Не говоря уже о, ну не совсем, но все-таки спойлере.

Сирил Хейр

СообщениеДобавлено: 24 апр 2012, 19:24
Автор TheEndOfChapter
Доктор Фелл
Фрэнсис Петтигрю - юрист, неудачливый адвокат.

Re: Сирил Хейр

СообщениеДобавлено: 22 май 2012, 19:52
Автор Alex Smith
Сирил Хейр "Смерть бродит по лесу"
Хороший классический английский деревенский детектив. (Хотя, вообще, к примеру у Кристи мне больше нравится горожанин Пуаро, а не деревенская мисс Марпл). Но этот роман очень понравился. Может и не идеальный, но как минимум хороший.
Читал в некоторой суматохе, и убийцу не угадал. А ведь мог бы, мог бы...
Люблю такое послевкусие у детектива "Эх, если бы я немножко подумал, догадался бы..."

P.S. Отдельное спасибо издателям - в принципе, могу их и поругать, например за невнятное оформление книги с огромными полями, но главное то - текст. А за него спасибо - хоть этот роман и переводился на русский, но было это давно и предыдущее издание не найти даже у букинистов.

Re: Сирил Хейр

СообщениеДобавлено: 25 апр 2013, 17:30
Автор Полковник МАРЧ
Библиография:

Серия об инспекторе Малетте

Смертельный арендатор (Tenant for Death, 1937)
Смерть — не спортсмен (Death is No Sportsman, 1938), на русском Смерть – не азартный охотник
Самоубийство исключается (Suicide Excepted, 1939), иногда переводят как Предполагаемое самоубийство

Серия об инспекторе Малетте и Фрэнсисе Петтигрю

Трагедия закона (Tragedy at Law, 1942)
Он должен был умереть в будущем (He Should Have Died Hereafter, 1958), Своевременная кончина

Серия о Фрэнсисе Петтигрю

Простым канцелярским шилом (With a Bare Bodkin, 1946) иногда переводят Одной лишь скрепкой
Когда дует ветер (When the Wind Blows, 1949), иногда переводят Смерть играет
Смерть под тисами (That Yew Tree’s Shade, 1954), в США – под названием Смерть ходит по лесу (Death Walks the Woods)

Романы вне серий

Чисто английское убийство (An English Murder, 1951)
Таинственная бутылка (The Magic Bottle, 2008)

Сборник рассказов

Best Detective Stories of Cyril Hare (1959), на русский переведено несколько рассказов.

Re: Сирил Хейр

СообщениеДобавлено: 25 апр 2013, 20:15
Автор Гастингс
В романе Простым канцелярским шилом (With a Bare Bodkin, 1946) действуют и Фрэнсис Петтигрю, и инспектор Маллет, так что его можно перевести в другую серию.

Re: Сирил Хейр

СообщениеДобавлено: 28 апр 2013, 23:22
Автор Iris
Он должен был умереть в будущем (He Should Have Died Hereafter, 1958), Своевременная кончина

В переводе точно опечатки нет?
"He Should Have Died Hereafter" - явная отсылка к "Макбету": "Ей надлежало бы скончаться позже". Если, конечно, ориентироваться на сдержанный перевод Лозинского. Пастернак бесцеремоннее: "Не догадалась умереть попозже". В любом варианте смысл очевиден: смерть несвоевременна. А здесь "своевременная кончина".
Ни фига ж себе - с точностью до наоборот.

Re: Сирил Хейр

СообщениеДобавлено: 29 апр 2013, 03:52
Автор Петр Алексеевич
А как вам нравится превращение "Death is No Sportsman" в "Смерть не азартный охотник"?

Re: Сирил Хейр

СообщениеДобавлено: 29 апр 2013, 09:27
Автор Полковник МАРЧ
Iris, Вы совершенно правы, конечно же этот роман переводится как "Несвоевременная кончина".

Re: Сирил Хейр

СообщениеДобавлено: 29 апр 2013, 10:16
Автор Гастингс
Конечно, должна была быть "Несвоевременная кончина".
Уважаемые участники, а у кого-нибудь есть электронная версия этого романа в переводе. Или сканы, я бы сделал электронную версию и вычитал ее. А то бумажной нет ни в alib, ни в доступных библиотеках. А делать собственный перевод, зная, что уже существует профессиональный, не хочется.

Re: Сирил Хейр

СообщениеДобавлено: 29 апр 2013, 10:34
Автор Полковник МАРЧ
По-моему этот роман вообще не переводился.

Добавлено спустя 4 минуты 20 секунд:
Я перепутал, этот роман конечно же переводился в сборнике"Чисто английское убийство" в серии МАСТЕРА ОСТРОСЮЖЕТНОГО ДЕТЕКТИВА.

Re: Сирил Хейр

СообщениеДобавлено: 30 апр 2013, 19:13
Автор Iris
Петр Алексеевич писал(а):А как вам нравится превращение "Death is No Sportsman" в "Смерть не азартный охотник"?
Хм :oops: ... Вам неточно ответить или нецензурно? :crazy:
Конечно, никак не нравится, а название следовало перевести как "Смерть - нечестный игрок". Но ведь такой вариант хотя бы не является полной противоположностью оригинальному названию. Во-первых.
Во-вторых, "охотник" не является ошибкой перевода, а здравый смысл к делу не пришьешь.

Re: Сирил Хейр

СообщениеДобавлено: 14 окт 2013, 12:12
Автор Полковник МАРЧ
"Жилец"

Первый роман Хейра, написанный им в 1937 году. То что это дебют почувствовалось сразу. Я люблю творчество этого писателя, по крайней мере из того что я прочитал-понравилось все, но этот роман немного слабее остальных. Хорошо, что свое знакомство с автором я начал с совершенно других произведений.

Re: Сирил Хейр

СообщениеДобавлено: 12 ноя 2013, 16:26
Автор Полковник МАРЧ
Писав вчера сообщение о неизвестных радиопьесах Детективного клуба, я обратил внимание на Сирила Хейра с его The Murder at Warbeck Hall ("Убийство в Уорбек Холле"). Так как эта пьеса была написана в 1948 году, то становится очевидно, что именно из нее позднее вырос роман "Чисто английское убийство" (1951).

Re: Сирил Хейр

СообщениеДобавлено: 18 ноя 2013, 11:15
Автор Ser
С. Хейр "Трагедия закона" - Не понравился как детектив, но понравились язык, тонкий юмор, описание процедуры проведение выездных сессий в Англии и размышления о равноправии всех перед правосудием. А убийство совершается почти в конце произведения, что для меня минус, и объяснение всего происходящего в конце, желает оставлять лучшего.

Re: Сирил Хейр

СообщениеДобавлено: 28 дек 2013, 17:37
Автор Полковник МАРЧ
"Последний штрих"

Совсем коротенький рассказ об идеальном убийстве. Но как всегда - одно непредвиденное происшествие и весь, казалось бы, идеально продуманный план рушится на глазах... Пожалуй добавить больше нечего, а рассказ стоит того, чтобы его прочитать.
Небольшое дополнение. Читая рассказы Хейра я всегда думаю, какой процент в них составляют реальные уголовные дела которые разбирал в суде Альфред Александр Гордон Кларк? Ведь наверняка сюжеты для своих произведений он брал из жизни, а те рассказы которые я читал как-раз очень даже красочно иллюстрируют быт.