Страница 5 из 7

С.С. Ван Дайн

СообщениеДобавлено: 16 окт 2009, 13:38
Автор Доктор Фелл
С.С. ВАН ДАЙН  「S.S. VAN DINE」

   НАСТОЯЩЕЕ ИМЯ:  
Уиллард Хантингтон Райт*
Willard Huntington Wright

   ДАТА РОЖДЕНИЯ:  
15 октября 1888 г.*
Шарлотсвилл, Виргиния, США

   ДАТА СМЕРТИ: 
11 апреля 1939 г.*
Нью-Йорк, США;
в возрасте 50 лет

   СЕРИЙНЫЙ ПЕРСОНАЖ: 
Фило Вэнс*
Philo Vance

   РОД ДЕЯТЕЛЬНОСТИ:  журналист, искусствовед, художественный критик, писатель
Изображение

  С.С. Ван Дайн — псевдоним американского журналиста, искусствоведа, художественного критика, писателя Уилларда Хантингтона Райта, являвшегося одним из представителей золотого века детектива. Известен как автор свода ‘20 правил для пишущих детективы’.

  • ОБ АВТОРЕ
  • Фило Вэнс +
  • ВНЕСЕРИЙНЫЕ РАССКАЗЫ
  • СЦЕНАРИИ
  • 20 правил...
  • О псевдониме
  • ×
Подробная информация во вкладках

Re: С.С. Ван Дайн

СообщениеДобавлено: 14 июл 2018, 19:32
Автор Доктор Фелл
Возник такой вопрос.
В библиографии в первом сообщение есть рассказы. На сайте Crime, Mystery, & Gangster Fiction Magazine, на котором очень много информации об издании рассказов. Там есть всего два рассказа, которых нет в списке первого сообщения. И оба о Фило Вэнсе.
Отсюда и вопрос. Рассказы (с заглавного поста) вообще имеют отношение к детективу. Даже несмотря на "говорящие" (некоторых) названия? В инете почти нет инфы о них. А на странице Вики (итальянская) вообще они проходят под заголовком сказки)))

Re: С.С. Ван Дайн

СообщениеДобавлено: 15 июл 2018, 15:20
Автор Alex Smith
Вроде бы где-то читал что некоторые рассказы Ван Дайна основаны на реальных событиях, но не скажу наверняка - возможно это ложная память и я что-то путаю.

Re: С.С. Ван Дайн

СообщениеДобавлено: 15 июл 2018, 17:03
Автор Доктор Фелл
Как то так.)
Переработал заглавный пост темы. Попробовал сочетать классический вариант с учетом фона форума.
Собрал основную информацию об авторе в первом сообщении.
Спасибо всем за помощь!

Joseph Fletcher. Вопрос. Издания Мамонова В.В оформлены как известная серия "рамка". Но, как правило, произведения в этой серии (по крайней мере в период расцвета серии) были в сокращенном варианте. Эта "болезнь" не перешла на издания Мамонова?

Re: С.С. Ван Дайн

СообщениеДобавлено: 15 июл 2018, 18:11
Автор Роджер Шерингэм
доктор Фелл писал(а):Издания Мамонова В.В оформлены как известная серия "рамка". Но, как правило, произведения в этой серии (по крайней мере в период расцвета серии) были в сокращенном варианте. Эта "болезнь" не перешла на издания Мамонова?

А расцвет - это когда? Я, честно говоря, всегда думал, что расцвет - это та ещё советская "рамка" (где с переводами всё хорошо), а художества 90х и нынешние серии - это уже подражания.

Главное чтобы они из "Смены" не перепечатали, там точно сокращённые.

Re: С.С. Ван Дайн

СообщениеДобавлено: 15 июл 2018, 18:16
Автор Доктор Фелл
Именно та, советская "рамка". В ней даже произведения отечественных авторов издавались с сокращениями. Хотя, многие сокращения были связаны с цензурой.

Re: С.С. Ван Дайн

СообщениеДобавлено: 15 июл 2018, 19:05
Автор Joseph Fletcher
У Мамонова в серии "Заветная полка необычайных приключений" оформление обложки книг не совсем соответствует советской "рамке", часть рисунков там другие (кстати, созданы Павлом Парамоновым). Так, что это "под рамку".
Насколько мне известно, переводы полные, лично я видимых следов сокращений не заметил. Полковник Марч уже прикупил вышедшие тома Ван Дайна, изданные Мамоновым, у него можно спросить как у незаинтересованного лица о впечатлении от переводов. Кстати, все переводы очень тщательно вычитаны. Сокращенных, как в "Смене", переводов точно не будет.
Кстати, художник-иллюстратор, на мой взгляд, конечно, для создания в иллюстрациях образа Фило Вэнса воспользовался некоторыми чертами внешности Уильяма Пауэлла, американского киноактера в 1920-1930-х гг неоднократно игравшего этого персонажа в фильмах. Вроде бы его кандидатура на роль была согласована с самим Ван Дайном.
Очень рекомендую эти издания к приобретению.
Посмотрел на Алибе то эмигрантское издание о котором писал Борис Карлович. Продавец действительно указал автором Стивена ван Дайна. Но это издание есть у меня в коллекции и я точно знаю, что автор там указан как С.С. ван Дайн. Кстати, там же на Алибе продается и "Смерть коллекционера" 2017 года издания. Не смотря на то, что на обложке автор указан как С.С. ван Дайн, продавец указал автора как Стивен ван Дайн. Ну, устоявшийся ляп, что возьмешь!
И еще. Вроде бы в публикации под названием "Проклятие семьи Грин" переводчик транскрибировал немецкую фамилию фон Блон по правилам транскрипции английского языка и получился какой-то Вонблон. Я сам этого перевода в бумажном виде не видел, это действительно так? У Мамонова этот персонаж назван правильно как фон Блон.
И просьба помочь с английскими текстами двух рассказов Ван Дайна о Фило Вэнсе. Если их переводы войдут в один из томов Мамонова, то было бы просто замечательно.

Добавлено спустя 12 минут 7 секунд:
Alex Smith Два первых романа из цикла о Фило Вэнсе действительно частично основаны на реальных преступлениях, прогремевших в США в 1920-х гг. Я написал об этом подробнее в своем послесловии к тому с этими романами, изданному Мамоновым.

Re: С.С. Ван Дайн

СообщениеДобавлено: 15 июл 2018, 20:03
Автор Полковник МАРЧ
Насчет переводов в издании Мамонова пока сказать ничего не могу. В первых двух томах вышли уже издававшиеся ранее романы, поэтому, т. к. я их читал ранее, то даже и не сравнивал их со старыми переводами. Эти тома я взял для полноты коллекции, т. к. собрался приобрести все шесть томов.

Re: С.С. Ван Дайн

СообщениеДобавлено: 01 авг 2018, 17:46
Автор Joseph Fletcher
Один из рассказов (не романов) Ван Дайна переводился на японский язык - https://translate.google.com/translate? ... rev=search . Пока это единственный способ узнать о чем рассказ. В Японии оказывается тоже есть сайты любителей детектива!

Re: С.С. Ван Дайн

СообщениеДобавлено: 31 авг 2018, 20:11
Автор Joseph Fletcher
Возможно форумчанам будет интересно, почему Уиллард Райт использовал в псевдониме девичью фамилию бабушки ван Райт, а не девичью фамилию матери, которую в девичестве звали Мэри Ван Вранкен? А дело в том, что Райт уже использовал девичью фамилию матери в качестве псевдонима раньше. В 1910-х гг он написал несколько приключенческих рассказов о преступнике-интеллектуале и подписаны они были псевдонимом Фредерик Ван Вранкен.

Re: С.С. Ван Дайн

СообщениеДобавлено: 08 окт 2018, 18:58
Автор Любитель Холмса
"Смерть коллекционера"

Не понравилось. Если использовать выражение из самой книги, такое доказательство не убедит присяжных.
Спойлер: +|-
Убийца указывается на том основании, что он не любил собак, а в доме убитого найдена собака со следом удара по голове. Притянуто за уши
- это ещё мягко сказано.

Re: С.С. Ван Дайн

СообщениеДобавлено: 01 янв 2019, 10:58
Автор Joseph Fletcher
Издатель В.В.Мамонов анонсировал выход в январе 2019г третьего тома С.С. Ван Дайна ( https://fantlab.ru/forum/forum15page1/topic9117page550 ).

Re: С.С. Ван Дайн

СообщениеДобавлено: 01 янв 2019, 12:51
Автор Полковник МАРЧ
Joseph Fletcher писал(а):Издатель В.В.Мамонов анонсировал выход в январе 2019г третьего тома С.С. Ван Дайна ( https://fantlab.ru/forum/forum15page1/topic9117page550 ).

Наконец-то, а то между выходом второго и третьего тома пауза несколько затянулась, интересно какие романы войдут в данный том?

Re: С.С. Ван Дайн

СообщениеДобавлено: 02 янв 2019, 17:25
Автор Joseph Fletcher
Должны быть "The Scarab murder case" и "The Kennel Murder Case", но под какими названиями не знаю. Первый из этих романов, насколько мне известно, ранее вообще не издавался на русском в книжном виде (была только газетная публикация), а второй роман будет в другом переводе, по сравнению с издававшимся под названием "Смерть коллекционера". Ну и должна быть в качестве послесловия третья статья из цикла моих статей о Ван Дайне и его творчестве.

Re: С.С. Ван Дайн

СообщениеДобавлено: 13 апр 2019, 15:30
Автор Joseph Fletcher
Свершилось! Третий том произведений С.С. Ван Дайна, выпущенный издателем В.В.Мамоновым, доступен для приобретения через Алиб.ру. В том вошли романы "Дело об убийстве и скарабее" и "Дело об убийстве коллекционера". Первый роман впервые публикуется на русском начиная с 1930-х гг.

Re: С.С. Ван Дайн

СообщениеДобавлено: 13 апр 2019, 17:52
Автор Полковник МАРЧ
Joseph Fletcher писал(а):Третий том произведений С.С. Ван Дайна, выпущенный издателем В.В.Мамоновым, доступен для приобретения через Алиб.

Ну, наконец-то! Я уж думал, что уже никогда не дождусь! :yahoo:

Re: С.С. Ван Дайн

СообщениеДобавлено: 22 май 2019, 17:41
Автор Антропоид
После долгого перерыва занялся ван Дайном: читать не читанное, перечитывать давно прочтённое и забытое.
Хотя пока прочел не все романы. Но обратил внимание на странный приём.
Во всех прочитанных ( и подозреваю, что просто во всех) присутствует человек-невидимка. Его не видят, с ним не общаются (практически). Его не считают при указании присутствующих. Кажется его даже не поят виски.
Как говорится - WTF?
У кого есть разумное объяснение такого приёма? И как такое могло нравиться современной автору публике?

Re: С.С. Ван Дайн

СообщениеДобавлено: 22 май 2019, 20:34
Автор Роджер Шерингэм
Антропоид
Вы имеете в виду повествователя? Который, кажется, "Ван Дайн" и именуется, а Вэнс обращается к нему просто "Ван".
Если его, то он действительно часто не произносит ни слова; такой рудимент "истоков", от которого Ван Дайн, как фанатичный поклонник По, отказаться не может, хотя реально ему уже, как и большинству авторов "Золотого века", рассказчик-"Ватсон" не нужен.

Re: С.С. Ван Дайн

СообщениеДобавлено: 22 май 2019, 20:49
Автор Петр Алексеевич
Роджер Шерингэм писал(а):реально ему уже, как и большинству авторов "Золотого века", рассказчик-"Ватсон" не нужен.


Боюсь, не понял - почему "не нужен"?
На мой взгляд, скорее дело в том, что Ван Дайн не смог создать полноценный образ "Ватсона" - теорией владел, а вот таланта хватало не на все.

Re: С.С. Ван Дайн

СообщениеДобавлено: 22 май 2019, 21:19
Автор Роджер Шерингэм
Пётр Алексеевич писал(а):Боюсь, не понял - почему "не нужен"?

Если представить себе, что в этих романах никакого рассказчика нет, а просто сам автор рассказывает всё то же самое от третьего лица, то в книгах Ван Дайна ровно ничего не изменится. Объективно они, как и абсолютное большинство романов "Золотого века", написаны как авторское изложение событий, а не глазами "Ватсона". Его рассказчик не является ни способом организации повествования, ни способом ярче подать образ великого сыщика, показав его глазами рассказчика, ни даже способом усилить эмоциональность изложения. Но он держался за эту условность, как и за некоторые другие формальные моменты, без которых и ему, и читателю жилось бы спокойнее. Можно и сказать, что он "не смог создать этот образ", не спорю.

Re: С.С. Ван Дайн

СообщениеДобавлено: 01 июн 2019, 15:28
Автор Антропоид
Роджер Шерингэм
Да, я имею в виду именно "Вана".
Человек, скрупулёзно создающий "китайскую головоломку", допускает такую композиционную нелепость. Объяснение "родовая травма жанра" не кажется мне убедительным.
Если бы не мог обойтись - ввёл как полноправного героя (пусть и ограниченной право-, дее-, мыслеспособности).
Издатели наверняка тыкали его носом в "Вана".
Первое, и пока единственное, что приходит на ум - это обдуманный элемент конструкции. Возможно он должен был помешать эмоциональному сопереживанию, отстранению от героев, чисто логической игре ума.
Мне, воспитанному на А. Кристи, с её достаточно психологическими портретами, моё же объяснение кажется невероятным.
Но... если бы моё знакомство с детективами началось не с Конан Дойля, Кристи, Честертона, а с ван Дайна и его последователей. Счёл бы я такой приём нормальным и обязательным?

Добавлено спустя 6 минут 36 секунд:
Петр Алексеевич
Не похоже, что бы автор пытался создавать полнокровные образы своих героев. Minimum mimimorum. Что бы оставалась видимость художественного произведения, а не справки по уголовному делу.
Хотя, такой стиль, действительно мог быть выбран из-за отсутствия достаточного литературного дарования.