Страница 3 из 5

Джо Алекс

СообщениеДобавлено: 26 май 2012, 14:54
Автор Полковник МАРЧ
Джо Алекс

Псевдоним известного польского писателя и переводчика Мацея Сломчинского (1920-1998).
Мацей родился 10 апреля 1920 года в Варшаве. Отец Мацея – Мериан Колдуэлл Купер, американских авиатор, приехавший в Польшу для участия в советско-польской войне 1919-21 годов. Его отец был искателем приключений, впоследствии, после возвращения в Америку, где снял легендарный фильм Кинг Конг в 1931 году. Мать Маджори Кросби после отъезда Мериана в Америку, повторно вышла замуж за поляка Александра Сломчинского, чью фамилию и взял себе Мацей.

В 1941 году присоединяется к подпольной борьбе с фашистами, а после 1943 является официальным участником Армии крайовой. В 1944 году был арестован и посажен в главный тюремный центр Генерал-губернаторства — Павяк, откуда ему удалось совершить побег. Перебрался на Запад, вступил в армию США, затем служил в американской военной полиции во Франции.

В 1946 году в лоджинском журнале Неделя (Tydzie) публикуется первый опыт Сломчинского. После чего в 1947 году вернулся из Франции в Польшу. После возвращения подвергался преследованиям и был под наблюдением спецслужб Польши, как вероятный английский шпион.

Мать привила Мацею с детства хорошее знание английского языка, поэтому он подрабатывал переводчиком, а поскольку эта работа давалась легко и увлекала, стал блестящим знатоком английской литературы. Сломчинский перевел всего Шекспира, Мильтона, Свифта, Стивенсона, Кэррола, Фолкнера и Джойса. В интернете фигурирует версия, что Сломчинский является единственным переводчиком одолевшим работу над всем корпусом сочинений Шекспира. Над переводами работал тщательно, например знаменитый роман Джойса Улисс, он переводил на протяжении одиннадцати лет.
Но известность ему принесли не блестящие переводы, а сочинение детективных романов в английском стиле, публикуемых под псевдонимом Джо Алекс (Юзеф Алекс). Под этим псевдонимом Сломчинский написал восемь романов, которые объединяет главный герой Джо (или Юзеф) Алекс. В романах Юзеф помогает в раскрытии преступлений своему другу и полицейскому Скотланд-Ярда, Бену Паркеру. Детективные романы написаны хорошим литературным языком, все восемь произведений имеют название в виде стихотворной строки из произведений Шекспира, Киплинга, Ионеско и Эсхила, которая является не только украшением, но служит подсказкой для раскрытия детективной загадки.

Много и активно сотрудничал с польским телевидением, выступая сценаристом остросюжетных детективных пьес Кобра.
Переводы его романов были очень популярны в советское время, по примерным подсчетам было издано около миллиона экземпляров его произведений. Наследники тщетно пытались добиться компенсации за публикацию его работ без авторского разрешения.
Умер 20 марта 1998 года. Был похоронен на Аллее Почета в Кракове.

Цикл детективных повестей о приключениях Джо Алекса включает 8 книг:

«Я третий нанесла удар» (Powiem wam jak zginął)
«Смерть говорит от моего имени» (Śmierć mówi w moim imieniu)
«Ты всего лишь дьявол» (Jesteś tylko diabłem)
«Мертвая голова» (Cichym ścigałam go lotem)
«Ад во мне» (Piekło jest we mnie)
«Лабиринты смерти» (Zmącony spokój Pani Labiryntu)
«Убийца читал Киплинга» (Gdzie przykazań brak dziesięciu)
«Тихая, как последний вздох» (Cicha jak ostatnie tchnienie)

Re: Джо Алекс

СообщениеДобавлено: 19 фев 2017, 10:14
Автор Доктор Немо
Доктор Фелл писал(а):Такие бурные дискуссии о романе)))
Наверное стоИт прочитать.
Заинтриговали

Доктор Фелл, Вам надо обязательно прочесть, если не читали, «Тихую, как последний вздох».
Борис Карлович, не поверите, как я долго ждал Ваш ответ Петру Алексеевичу. Лично я ту разгадку не разгадал и она мне понравилась, но, тем не менее, также считаю, что Квин намного лучше и сильнее Алекса во всех планах.
Петр Алексеевич писал(а):частенько его романы - не совсем детективы, а скорее полицейские романы (с очень неожиданным убийцей, не спорю), замаскированные под детективы.

Хм, в подобном я могу обвинить только первые три романа, хотя, наверное, во втором и третьем роль полиции важна, но не велика. Не скажу, что прочёл много полицейских романов, но, мне кажется, они совершенно не похожи на творчество Квина.

Re: Джо Алекс

СообщениеДобавлено: 22 фев 2017, 21:29
Автор Петр Алексеевич
Борис Карлович
Насколько я понимаю, главная Ваша претензия к Алексу - помимо того, что это не Ваш автор, - в том, что Вы разгадали загадку. Но разгадываемые загадки бывают двух типов: примитивные и те, которые в принципе можно разгадать. В этом втором случае тоже может показаться - да ведь решение совершенно очевидно, что это за загадка? Однако почему-то многие умные и даже начитанные в детективах люди на таких загадках спотыкаются, и "Смерть говорит от моего имени" - как раз такой пример: пока что я знаю шестерых читателей этого романа, из них догадавшихся - только двое.
И таких - потенциально разгадываемых и поэтому могущих показаться примитивными - загадок, в общем-то, большинство (а иначе что это за честная игра, если догадаться невозможно). Я несколько раз разгадывал загадки Карра, в частности - в "Табакерке императора". (Кстати, знаю человека, который относится к "Табакерке" так же, как Вы к "Смерть скажет от моего лица": разгадал - значит, примитивно и неинтересно). Да что там Карр - я у Кристи несколько раз догадывался, в чем дело!
Так что дело не в том, что Алекс плох, - просто не Ваш писатель.

Добавлено спустя 3 минуты 42 секунды:
Doctor Nemo
полицейский роман - это жанр с определенным типом сюжета (вопрос вместо загадки), а какую роль там играет полиция и есть ли она вообще - не так важно. У Квина часто загадка играет второстепенную роль, почему я и говорю, что это полицейский роман; ну какое, в самом деле, значение имеет исчезнувшая шляпа в одноименном романе? Да, строго говоря, почти никакого. И так у Квина происходит неоднократно.

Re: Джо Алекс

СообщениеДобавлено: 23 фев 2017, 10:37
Автор Борис Карлович
Петр Алексеевич, знаете, я вынужден с Вами согласиться, и пост Doctor Nemo, в котором говорится про неразгаданное авторское решение, только подтверждает Ваши слова. Будет очень интересно узнать мнение Доктора Фелла по поводу этого романа, если, конечно, он все-таки его прочитает :hi: А "Табакерку императора" я тоже разгадал на первых страницах чтения, но там, как говорится, просто "стрельнуло", сама загадка очень хороша, равно как и расследование :D

С дискуссией про Квина я в корне не согласен с вашими мыслями про "полицейский роман". Одним из западных критиков было очень хорошо подмечено, что если классический детектив - это уравнение с неизвестным (где Х - убийца), то истории Квина - это сложная система уравнений со многими неизвестными, и как раз одним из таких неизвестных и является пропавшая шляпа. Вытащи из системы уравнений эту шляпу - и вся система (т.е. сложная загадка) тут же рассыпется, решить ее (и найти Х - убийцу) будет уже невозможно.

Re: Джо Алекс

СообщениеДобавлено: 28 фев 2017, 22:39
Автор zaa
Борис Карлович, "Табакерка" - это тот роман, что только выигрывает от разгадки. Я её тоже разгадал, и от этого он только стал вкуснее. Но бывает и наоборот: вот у Кристи,

Спойлер:
"И в трещинах зеркальный круг".


И не догадаться просто невозможно, и после этого только отчаяние, как все топчутся вокруг очевидностей.

Re: Джо Алекс

СообщениеДобавлено: 04 мар 2017, 08:25
Автор Доктор Фелл
«Смерть говорит от моего лица»

Все ниженаписанное ИМХО

Начал писать отзыв на роман как обычно — написав название. А потом подумал — зачем? О сюжете говорить смысла не вижу, достаточно написано коллегами. Прочитав, решил вступить в дискуссию об творчестве автора. Понимаю, что по одному произведению, судить о всем творчестве рановато (пожалуй прочту еще несколько произведений), но тем не менее.
Если судить именно по этому конкретному роману то, с точки зрения именно детектива, это провал. Полностью согласен с Борисом Карловичем. Ружье, повешенное в первом акте (сама задумка загадки), извиняюсь за выражение, пукнуло в последнем. Две «слепые мышки» (жалко что третьей не оказалось) расследует то, что даже не лежит на поверхности, а сверкает всеми цветами радуги. Ничего проще я еще не видел. И способ, и почему тот или иной персонаж, делает то или это, и кто убийца видит даже… короче, даже ежу понятно. А если еще добавить одну интересную тенденцию детектива, то вообще все просто. Помните: жертва всегда «редиска», а убийца… вот тут даже трудно в открытую написать. Если очень аккуратно, то благородный мен или леди, но которому (которой) уже… ну… в любом случае… Остановлюсь. Кто прочел, поймет.

Много было сравнений с Эллери Квином. Ну уж извините меня за прямоту, при всем уважение, да и о вкусах не спорят, но Джо Алексу до Квина, как до Китая раком. Разве что одинаковое имя (вернее псевдоним) автора и героя, специальность героя и все это классические герметические детективы. Все! На этом общее заканчивается. Да. Соглашусь. Оба автора любили сложные, чуть не «инженерные» рассчеты, так сказать «циферка к циферки» и так далее. Но! Эллери Квин был в этом профессором, чуть ли не «доктором наук», а Джо Алекс (по крайней мере в этом романе), так, в лучшем случае, подмастерьем.

Петр Алексеевич писал(а):Просто опытный читатель - увы - все чаще и чаще разгадывает даже сложные загадки. Ну и, как ни парадоксально, возможность разгадать загадку говорит о том, что разгадка логична. Нет, отличный детектив, всем рекомендую.


Согласен, что читатель стал опытнее и уже многое видел читал. Но это не тот случай. Мы с лёгкостью разгадываем тайны многих наивных произведений викторианской эпохи. Но очень много (если не большинство) загадок мэтров «золотого века» ставят нас в тупик. А Джо Алекс писал уже во второй половине XX века. Так что тут дело не в опытности читателей, а в неопытности автора.

Вердикт: Не буду утверждать что уж совсем все плохо. «Почерк» хорош, читать легко. НО! Вообщем прочту, пожалуй, еще несколько произведений. Тем более, что они небольшие. Но, думаю, что общее мнение, не измениться.

Re: Джо Алекс

СообщениеДобавлено: 11 мар 2017, 08:10
Автор Доктор Фелл
«Скажу вам как погиб он»

Странно как то получается с творчеством этого автора. Ну вот вроде это произведение более сложное для самостоятельной разгадки. Несмотря на довольно прозрачные и ясные «хитросплетения» героев, жертва ну, скажем так, самая неподходящая. Мотив спрятан довольно глубоко и трудно вычисляем. «Почерк» автора, как всегда на уровне. НО! Вот опять, одно маленькое, но существенное НО, сводит все усилия автора на НЕТ. Некоторые факты, а если сказать точнее, один, настолько незаметен, как зажжённая сигнальная ракета в темную безлунную ночь.

Вспоминайте, как в произведениях мэтров жанра, мы, читая «точки над i», бьем себя по лбу, с криком «где были наши глаза». То есть, эти ключики есть, но они настолько аккуратно завуалированы, что увидеть их можно, после того как условный «Генри Мерривейл», с очередным «тупоголовые вы мои», буквально ткнет нас в них носом. Маэстро Карр часто чуть ли не открытым текстом пишет КТО, но мы же этого не видим. А вот у Джо Алекса не получается. Ну не получается и все тут. И это, при общей интересности сюжета, замысла, «почерка» и так далее, все таки влияет на впечатления.

Re: Джо Алекс

СообщениеДобавлено: 14 мар 2017, 11:09
Автор Kolombo
"Смерть говорит от моего имени". Ну, так... Описаний как-то совсем мало, сплошные диалоги. Даже стулья не описаны, кажется. Ну стулья и стулья. Пьеса описана набором каких-то клише, недопустимых для литературы. Отражает абсурдность современной жизни - подобное допустимо в критической статье, но не в произведении. В конце появляется еще и бог из машины.
Спойлер:
Посыльный, оказывается, убил. А мужыки-то и не знали! Дело в том, что посыльный должен был быть в уме у следователя на всем протяжении следствия, неважно когда совершено убийство. Просто потому что это какой-то чужой дядька зашел в антракте, незадолго (во время) убийства. Его должны были искать, рыть землю, постоянно напоминать, а про него забыли. И он выскакивает в конце. Гениальный и неуловимый Джо ловит такого же гениального и неуловимого посыльного.

Re: Джо Алекс

СообщениеДобавлено: 16 мар 2017, 20:08
Автор Доктор Фелл
«Ты всего лишь Дьявол»

А все же начиналось так «вкусно». Запертая комната (пусть наивно и один из «ключей» даёт возможность с легкостью решить загадку «чуда»), странное самоубийство (или убийство), причём не одно. Старинная легенда о проклятии и «следы дьявола», причём в прямом и переносном смысле. История разделённой и неразделенной любви. Огромное наследство и охотники за ним. В общем все что нужно для, ну пусть не для шедевра, но добротного герметического классического детектива, да ещё с бонусом — невозможное преступление. И даже, как казалось на протяжении всего чтения, в этот раз автору удалось (наконец то) спрятать от глаз читателя, убийцу (по крайней мере, намного дольше, чем в ранее прочитанных мною, произведениях). Все прекрасно… было бы, если….

Не могу и не хочу спойлерить. Да и правила форума это запрещают. :crazy:
Но никак не могу подобрать фразу, чтобы одновременно и не раскрыть секрет, и написать свое «фу». Поэтому прячу под спойлер
Спойлер: Открывает основной секрет романа! Открывать только после прочтения!
ПРЕСТУПНИК ДОЛЖЕН БЫТЬ ОДИН! Наличие пособника сводит на нет все!


Кстати. Я не совсем согласен, что мистическая линия лишняя и использована только ради увеличения текста. Скорее для «запудривания» «маленьких серых клеточек». Другое дело, что Джо Алекс не умеет это делать как Д.Д Карр. К примеру, как в великолепном «Сжигающем суде». «Маэстро» у нас один и не подражаем!

Re: Джо Алекс

СообщениеДобавлено: 09 май 2017, 21:07
Автор Петр Алексеевич
Доктор Фелл писал(а): Петр Алексеевич писал(а):
Просто опытный читатель - увы - все чаще и чаще разгадывает даже сложные загадки. Ну и, как ни парадоксально, возможность разгадать загадку говорит о том, что разгадка логична. Нет, отличный детектив, всем рекомендую.



Согласен, что читатель стал опытнее и уже многое видел читал. Но это не тот случай. Мы с лёгкостью разгадываем тайны многих наивных произведений викторианской эпохи. Но очень много (если не большинство) загадок мэтров «золотого века» ставят нас в тупик. А Джо Алекс писал уже во второй половине XX века. Так что тут дело не в опытности читателей, а в неопытности автора.


Речь идет именно об опытности читателя. Конечно, простенькие загадки часто разгадываются, дело не в этом. Просто мало-мальски опытный читатель детективов может разгадать загадку любой степени сложности... но далеко не всякую загадку. О мастерстве автора это не говорит ровным счетом ничего. Ход мыслей - дело индивидуальное, темное и тонкое. Как я уже сказал чуть выше, мне случалось разгадывать загадки Кристи и Карра. Так что, как ни парадоксально, если некоему читателю удалось разгадать загадку или загадки того или иного детективиста, это не значит, что детективист плох. Скорее критериями должны быть новизна разгадки, ее логичность и простота. У Алекса с этим все в порядке.
Что касается тезиса "Квин лучше Алекса", доказать его относительно просто - взять тот детектив Квина, который можно отнести к числу лучших у него - ну и показать все его совершенства. Возможно, если мне попадутся рациональные аргументы в защиту ЭК, я и переубежусь:)

Re: Джо Алекс

СообщениеДобавлено: 18 янв 2018, 13:28
Автор Ser
"Смерть скажет от моего лица" - Автор детективов Джо Алекс помогает своему другу, инспектору Скотленд- Ярда Бену Паркеру в расследовании убийства в театре. Задумка в целом хорошая, но для опытного читателя слишком просто. А простота в том, что автор незавуалированно, а явно указывает на ключи и подсказки. Читая завязку, вспомнил роман Э. Криспина "Лебединая песня", где происходит убийство актера в гримерке, которого ненавидят все... В целом понравилось, лучше чем "Я раскажу вам, как погиб...", в котором убийство происходит после доброй половины книги и все заканчивается слишком быстро.

А насчет сравнения с Квином, я бы не сравнил... Но в целом Джо Алекс достоин внимания для любителей классического детектива.

Re: Джо Алекс

СообщениеДобавлено: 23 янв 2018, 22:50
Автор Alex Smith
Джо Алекс "Тихая как последний вздох"
Вот как иногда получается - на полке полным-полно интересных новинок, а рука тянется к давно переведенной книге. Впрочем, не так давно - оказывается, русский перевод вышел всего несколько лет назад (выходит, что когда я только начал знакомиться с творчеством автора, она еще не была переведена - первый прочитанный роман так меня впечатлил, что я полез составлять библиографию переводов, и расстроился что последний роман на том момент не был переведен).
Но вот - книга у меня в руках, причем забавно - предыдущие романы серии до того короткие что я мог бы заподозрить что они выходили в сокращенном переводе, если бы не то что они выходили из под пера разных переводчиков, в разных сериях разных издательств - не будут же все издатели сговариваться и выпускать урезаные версии книг? Тем более что один из них переводился дважды, разными переводчиками и по объему вышло одинаково (по смыслу, впрочем, не совсем).
Но вернемся к "Последнему вздоху" - хоть, в отличие от предыдущих переводов автора, он и публиковался в журнале, но похоже, не сокращался - получился вполне полнометражным. Правда, начало показалось мне затянутым - автор очень подробно знакомит читателя со списком действующих лиц, каждое из которых получает письмо с приглашением погостить в замке на необитемом острове. Ну, не совсем острове - в остров это место превращается только на время приливов. И придает детективу герметичность. Дальнейшие перепитиии сюжета описывать не вижу смысла, ибо все и так знают что происходит в детективе когда небольшая компания собирается в уединенном месте.
Относительно разгадки у меня смутные впечатления. С одной стороны я особенно не пытался самостоятельно вычислить преступника, и потому впечатлился, а с другой стороны ничего сногсшибательного не произошло, и злодея вычислить было не так уж и сложно. Хотя в том и прелесть "честной игры" - у читателя есть все ключи, и сыщик не достает из рукава никаких неведомых читателю улик.

Re: Джо Алекс

СообщениеДобавлено: 13 мар 2018, 21:52
Автор Ser
Джо Алекс "Ты всего лишь дьявол" - О сюжете уже написано. Достаточно интересное начало, "убийства в запертой комнате", хотя решение достаточно простое.
Спойлер:
Но, или я что-то пропустил, или сыщик? Потому что, после выстрела все поспешили в комнату, где произошло убийство, но никто не удосужился потрогать пистолет, чтобы быть уверенным в том, что именно из этого оружия был сделан выстрел только что. А в конце выясняется что, убийство произошло приблизительно 15 - 20 минутами ранее.
.

Re: Джо Алекс

СообщениеДобавлено: 21 дек 2018, 11:09
Автор Хелена
Девушка из банка
Случайно попался сборник «Прошу повторить убийство». А поскольку польские детективы я люблю давно (вот есть в них что-то такое), то естественно прочла всё.
И сразу сюрприз. Один из авторов Мацей Сломчинский он же Казимеж Квасневский («Гибель судьи Мрочека», «Где третий король?») и он же Джо Алекс – тот самый, что писал очень неплохие стилизации под английский детектив. Прямо классика жанра. (Второй автор в сборнике– Ежи Эдигей. Тоже очень достойный автор, надо отдать должное хотя бы за попытки классическую схему в послевоенную Польшу).
И первая повесть – «Девушка из банка». Когда-то очень давно смотрела фильм с таким названием. Играл Збигнев Цибульский, и фильм запомнился – хотя там не самые захватывающие события, не самый напряженный детектив а учитывая время создания (начало шестидесятых) и вполне все предсказуемо, иначе и быть не могло. Предсказуемо в плане общественных интересов – ну конечно, злодея схватят (деньги вернут), а как же иначе. Книгу с интересом прочла и впечатление совсем не то, что от фильма. Да и несколько десятилетий, что прошло от просмотра фильма до чтения книги сказываются.
Итак, маленький городок. Жизнь скучна и беспросветна. Нападение на инкассаторскую машину, кассирша Малгожата чудом осталась жива и даже не пострадала и вроде как может опознать грабителя. А это уже не первое ограбление, купюры с предыдущего всплыли на модном курорте. Малгожата – унылая старая дева без капли шарма, а ведь ей ещё нет 25. В общем, барышню нарядили как куколку в наимоднейшие тряпки, причесали, накрасили и отправили в сопровождении капитана милиции на курорт искать преступника. Естественно, деньги нужны для того, чтобы их тратить, а в начале 60-х в социалистической Польше возможностей было несоизмеримо меньше чем сейчас. То есть на модном курорте они просто обязаны встретиться.
Странно ещё, в фильме героиня до преображения совсем не казалась уродиной, как описано в книге. Может, черно-белое изображение сгладило эффект.
Только в книге прочувствовала другой слой. Поняла причину её внутреннего раздрая на грани истерики. Золушка попала на бал и вообще в сказку, но как только она опознает злодея – всё. Надо возвращаться в свой поселок, в ад коммуналки… И наверное, вернуться в прежний облик, новый слишком уж неподходящий для повседневной носки. Сказка закончилась, карета превратится в тыкву. Тряпки надо сдать обратно, ей в благодарность пожмут запястье, может дадут почетную грамоту… Жаль было девушку просто до дрожи, хоть и знаешь, чем закончится.
Второй роман того же автора – «Прошу повторить убийство» понравился даже больше. Там для поимки злодея и разрушения его безупречного алиби надо задействовать логику, что нам и продемонстрировано. А название – цитата из «Гамлета» -- «Прошу актеров повторить убийство».

Re: Джо Алекс

СообщениеДобавлено: 16 июл 2019, 22:35
Автор Роджер Шерингэм
Прежде всего - предупреждение для тех, кто ещё не читал творчество данного автора. Ни в коем случае нельзя читать переводы, вошедшие в сборник "Лабиринты смерти", СПб, НЕОквант, 1993. Это переводы неких М.Черкашиной и В.Ермолы, а в случае романа "Смерть скажет от моего лица" - перевод В.Котлярова, чуть более лучший в плане стиля. Во всех переводах этого сборника повествование от третьего лица (как оно идёт у Джо Алекса, строго вслед за Эллери Квином) заменено на повествование от первого лица. И, соответственно, из текста просто выкинуто всё, что не может написать от первого лица Джо Алекс. Например, мысли других персонажей. Не говоря о весьма приблизительном переводе собственно смысла текста.
Честно говоря, это фантастическое даже по меркам 90х надругательство. Печально, что при этом один роман, "Нарушенный покой хозяйки лабиринта", существует по-русски только в данном сборнике.


"Смерть промолвит вместо меня"

После нескольких шедевров захотелось прочитать что-нибудь дурацкое. Выбор пал на этот роман, вызвавший когда-то на нашем форуме столь неординарную дискуссию (мало какая книга оценивается в диапазоне от "идиотской" до "лучше Эллери Квина") и породивший рецензию Бориса Карловича, однозначно входящую по чеканной точности формулировок в топ-10 лучших рецензий на нашем форуме.
Начну с самого насущного вопроса - степени "идиотичности" и разгадываемости загадки. В этой книге есть своего рода "невозможность" - жертва убита в промежуток времени, в который её никто не мог убить. И, соглашусь с Борисом Карловичем и доктором Феллом, это, действительно, самая идиотская "невозможность", какую я когда-либо встречал, "невозможность", просчитываемая ещё до убийства, настолько все ключи огромные и подсвечиваются. Пётр Алексеевич называет разгадку "простой и стройной", обладающей "новизной и логичностью". Сама идея "невозможности", мне кажется, не так плоха, и у хорошего мастера могла бы выстрелить. Вопрос в её подаче, фантастически неумелой. Ведь искусство автора детективов не только в том, чтобы придумать остроумную головоломку, но и в том, чтобы суметь запутать ей читателя. А вот этого Джо Алекс и не умеет.
Если бы из КАК вытекал самый очевидный КТО, была б этой книжке дорога в макулатуру. К счастью, КТО всё-таки другой. Тем не менее, хотя КТО и ЗАЧЕМ я разгадал не мгновенно, но, убедившись, что автор всё-таки чуть умнее, чем казалось поначалу, почти сразу додумался и до ответов на эти вопросы. В общем-то, они тоже довольно предсказуемы и банальны.
Вытекает вопрос - что это было? Борис Карлович предложил несколько ответов - "идиотский детектив", пародия, детский детектив. Я добавлю ещё один вариант. Это детектив-суррогат для тех, кто не имеет доступа к оригиналам. Суррогат, созданный начитанным человеком. Троица главных героев скомпилирована по принципу - возьмём Эллери Квина, отберём у него папашу, выдадим взамен первую жену Найджела Стренджвейса (только, конечно, она станет подругой, потому что Эллери Квин женат быть не может) и инспектора Аллейна в напарники. Вуаля - перед нами Джо Алекс, Каролина и инспектор Паркер. Конечно, брать слишком узнаваемых героев опасно, а эти всё-таки не радикально приметные с первого взгляда, не Пуаро с Мерривейлом.
Получается копия элитных часов (как метко заметил Борис Карлович), актуальная не потому, что на дорогие часы нет денег, а потому, что дорогие часы в данную страну не экспортируются. Есть у ООН такой вид международных санкций - запрет на поставку в какую-то страну "предметов роскоши" (кстати, никогда не помогало). Сломчинский работал на внутреннюю аудиторию страны соцлагеря, отграниченной не только языковым барьером, но и цензурой (хотя в социалистической Польше она была куда более мягкой, чем в СССР, где аналог Джо Алекса был бы невозможен в принципе). Притом Джо Алекс, в отличие от Ежи Эдигея, не опускался до плагиата в расчёте на то, что оригинал всё равно не прочитают. Ну и, собственно говоря, а был ли у нас суррогат хотя бы уровня Джо Алекса? Не было, а недавний суррогат в виде одного нашего широко известного литератора (подсказка - тоже пишет под псевдонимом и кое-что переводил, если б вывел сыщиком самого себя, было бы хотя бы весело), как по мне, куда жиже и дальше от оригинала, чем Джо Алекс.
А читать, в общем, вполне можно, что показывают несколько вполне позитивных рецензий на этот роман выше в теме. Стиль у Сломчинского (если забыть про переводы в сборнике, указанном мной выше) неплохой, явной клюквой в описании Англии он не страдал, листаж бесчисленными отступлениями не нагонял. В конце концов, полно второстепенных английских авторов "Золотого века", писавших примерно на том же уровне сложности.

Re: Джо Алекс

СообщениеДобавлено: 16 июл 2019, 22:53
Автор Петр Алексеевич
Роджер Шерингэм писал(а):И, соглашусь с Борисом Карловичем и доктором Феллом, это, действительно, самая идиотская "невозможность", какую я когда-либо встречал, "невозможность", просчитываемая ещё до убийства, настолько все ключи огромные и подсвечиваются.


Недавно как раз перечитал этот роман. Да, невозможность просчитывается, и это, судя по всему ,часть авторского замысла: этот сюжетный ход (с первым, мнимым убийцей) весьма настойчиво подсовывается автором, и читатель уже думает, что он все понял, как вдруг... Конечно, можно вычислить и настоящего убийцу, но - это уже издержки нашей опытности. Зато концы с концами сведены очень четко, чего я не могу сказать о той же "Смерти Иезавели", например:)

Re: Джо Алекс

СообщениеДобавлено: 16 июл 2019, 23:08
Автор Роджер Шерингэм
Пётр Алексеевич
Пожалуй, могу с Вами согласиться. Не уверен, что цель автора была именно такой, но в этом что-то есть - подсунуть нарочито очевидную разгадку, чтобы в конце дезориентировать читателя тем, что она неверна (в принципе, приём не нов, что-то подобное есть в тех же "Убийствах по алфавиту"). Когда я дошёл до этого места, то удивился и на какое-то время даже почувствовал себя одураченным. Проблема в том, что, если убрать эту версию, то убийцей оказывается наиболее очевидный из оставшихся вариантов. И сюжет окончательно уходит в банальность. Про это, мне кажется, осторожно написал доктор Фелл в своём отзыве. Поэтому я не уверен в концептуальной природе первой версии.
Что касается "Смерти Иезавели" - и тут соглашусь.

Загадка может быть сколь угодно чёткой и сводящей концы с концами, но если она проста, с ней уже ничего не сделаешь. Тут разница между простотой как ясностью (конечно, разгадка любого выдающегося детектива должна быть сразу ясна, а не требовать два часа после прочтения думать, что там к чему, "Смерть Иезавели" в этом плане уязвима) и как банальностью. Вот в обсуждаемом романе, по-моему, простота второго типа.

Re: Джо Алекс

СообщениеДобавлено: 17 июл 2019, 07:57
Автор Петр Алексеевич
Спойлер:
Роджер Шерингэм писал(а):Проблема в том, что, если убрать эту версию, то убийцей оказывается наиболее очевидный из оставшихся вариантов. И сюжет окончательно уходит в банальность.


Но штука в том, что читателю и в голову не придет, что убийца - этот персонаж, пока он уверен в своей (ложной) версии. А когда выясняется, что она ложная, до конца романа остается всего ничего; с другой стороны, у многих читателей может сработать автоматизм восприятия: ведь кандидатура убийцы уже рассматривалась и была отброшена.

Роджер Шерингэм писал(а):в принципе, приём не нов, что-то подобное есть в тех же "Убийствах по алфавиту"

А еще в "Убийстве на верхнем этаже", "Оке Озириса" и "Тайнах д'Эрбле":) На "Убийство на верхнем этаже" особенно похоже: ну настолько очевидный подозреваемый - и в то же время автор прямо не говорит, что его надо подозревать.

Re: Джо Алекс

СообщениеДобавлено: 17 июл 2019, 13:00
Автор Роджер Шерингэм
Пётр Алексеевич
Имхо, под спойлером нет ничего, что раскрывало бы загадку сильнее, чем мой отзыв.
Спойлер:
Петр Алексеевич писал(а):Но штука в том, что читателю и в голову не придет, что убийца - этот персонаж, пока он уверен в своей (ложной) версии. А когда выясняется, что она ложная, до конца романа остается всего ничего

Всего ничего - тоже понятие растяжимое. Думаю, читатель может считать себя разгадавшим загадку досрочно, если сделал это до того, как автор сообщил разгадку читателю. Хотя между "догадался ближе к концу" и "догадался сразу, как только автор подсунул загадку под нос" есть две большие разницы. В данном случае, как только Джо Алекс стал объяснять, что самый очевидный кандидат не мог совершить убийство, я прикинул остальных и быстро остановился на верном варианте, поскольку он был единственным, имевшим мотив, но утрачивавшим алиби после снятия "невозможности". Возможность того, что в последний момент всплывут факты, дающие мотив кому-то совсем новому, я исключил, так как Джо Алекс играет честно (даже слишком открыто).

Но всё же я не вполне убеждён, что именно такой авторский замысел был направлен на дезориентацию читателя. Для этого слишком пафосно, как выше уже отмечал Борис Карлович, подаётся решение "невозможности". Мне кажется, писался всё-таки не вполне удачный детектив с "невозможностью" и финальным твистом после её решения. Твист с неоднозначным следованием убийцы из уже решённой "невозможности" там, конечно, есть.
Петр Алексеевич писал(а):На "Убийство на верхнем этаже" особенно похоже

В "Убийстве на верхнем этаже" этот трюк вывернут наизнанку - очень по-берклиевски. Названные Вами "Тайны Д'Эрбле" пока не читал, а "Око Озириса" читал давно и помню плохо, но у Алекса, как и у Кристи, читателю навязывается очевидный вариант, чтобы он не обратил внимание на остальное. У Беркли, наоборот, читателю навязывается сложное, чтобы отвлечь его от очевидного.

Да, я бы хотел, чтобы мой отзыв не выглядел погромной атакой на Алекса. Наоборот, я подразумевал, что он занимает вполне логичную нишу в истории жанра, отлично выполнял в ней свою задачу, а рассматривать его в контексте лучших англоязычных авторов "Золотого века" просто незачем. Вовсе не исключаю, что, уже зная его особенности, почитаю что-то ещё.

Re: Джо Алекс

СообщениеДобавлено: 18 июл 2019, 17:38
Автор Роджер Шерингэм
"Я третий нанесла удар" / "Расскажу вам, как погиб"

Чтобы подтвердить свои впечатления, решил всё-таки прочитать ещё что-нибудь. Выбор пал на самый первый роман серии (т.к. "Смерть промолвит от моего лица" как раз второй). И в "Смерти" неожиданно обнаружилось существенное достоинство - преступление там происходит практически сразу. Тут (а судя по отзывам Alex Smith, и много где) первую половину сюжета ничего не происходит, кроме довольно банальных философствований (а как же, автор же тонкий стилист и переводчик мировой классики).
Джо Алекс тут разгадал убийство ещё до того, как оно произошло, но никому не сказал до самого конца (впрочем, судя по обоим романам, он вообще один из тех Пиклоков Холсов, которые таинственно говорят "Ага!" до самого финала). После этого мне очень захотелось, чтобы жертвой был он, но увы, я уже знал из второго романа, кто жертва в первом.
Надо сказать, задумка очень даже неплохая, особенно мотив убийцы. Немного перекликается с одним из ранних романов Квина, но тут план убийцы куда сложнее. Проблема в том, что и здесь разгадка видна сразу, как только более-менее представлены все факты дела, и непонятно, почему никто, кроме Джо Алекса, этого не замечает.
В общем, хорошая идея и блеклая реализация. Но, тем не менее, сама идея сделала бы честь многим авторам "Золотого века".

Re: Джо Алекс

СообщениеДобавлено: 14 апр 2020, 23:39
Автор Леди Эстер
Девушка из банка
Эту книгу трудно назвать детективом. Скорее это классический дамский роман в детективной обертке. Собственно загадка (кто преступник) тут есть. Вот только решать ее полиция (ах, простите, народная милиция) практически не пытается. То есть они, конечно, предпринимают какие-то действия, вот только толку от всего этого ноль. В итоге преступник, разумеется, наказан. Могло ли быть иначе в романе о доблестной милиции? Но это отнюдь не заслуга сыщиков. Потенциальной жертве практически все пришлось сделать самой. И обязательное в романе о "буднях милиции" "торжество социалистической законности" выглядит счастливой случайностью, а не результатом работы сыщиков.
И все же, несмотря на все, сказанное выше, книгу я прочла с большим удовольствием. За что спасибо Хелене. Без ее отзыва, я могла бы пропустить этот, очень милый, роман. Пусть его трудно назвать детективом, пусть с самого начала понятно, чем все закончится. Но в хорошей книге важно не столько "что" (какая история в ней рассказывается), сколько как это сделано. А сделано это в "Девушке из банка" очень хорошо. Здесь всего в меру, и ничего лишнего. Психологии ровно столько, сколько нужно, чтобы поступки персонажей вытекали из их характера (даже если они и не всегда логичны). Окружающая обстановка, будь то коммунальная квартира с общей кухней или фешенебельный отель на модном курорте, описаны с именно с такой степенью достоверности и подробности, какая требуется. И самая большая удача книги - ее главная героиня. Автор очень хорошо описал монотонные будни этой бедной серой мышки, ее превращение в принцессу, и страх от этого чудесного превращения, а потом страх, что все закончится и ей придется возвращаться обратно на коммунальную кухню. И то, как перемена внешности и обстановки меняют саму нашу Золушку.
Это легкая и приятная книга, которая, пусть и не сулит особых неожиданностей, однако позволяет весьма приятно провести вечер.