Страница 1 из 1

Эндрю Гарв

СообщениеДобавлено: 23 апр 2010, 12:21
Автор Полковник МАРЧ
Эндрю Гарв

Настоящее имя Пол Уинтертон (Paul Winterton), он родился 12 февраля 1908 года в Лестере. Получил образование в Лондонской школе экономики и в Лондонском университете, после чего несколько лет проработал экономистом.
В 1933 году Уинтертон устроился репортером в London News Chronicle, где ему позднее доверили вести отдельную рубрику, а еще позже он стал иностранным корреспондентом. В частности с 1942 по 1945 годы, Уинтертон работает как журналист в Москве. Опыт жизни в непростых условиях стал стимулом для будущего писателя и именно здесь Уинтертон придумал несколько сюжетов, воплотить которые ему удалось позднее.
Военная Москва дала материал для таких романов как Убийство в Москве, другое название "Убийство в Зазеркалье" (Murder in Moscow или Murder Through the Looking Glass), "Пепел Лода" (The Ashes of Loda) и нескольких публицистических книг "Доклад о России" (Report on Russia, 1945) и "Расследование о союзниках" (Inquest on an Ally, 1948).
Уинтертон публикует книги под несколькими псевдонимами: Роджер Бакс (Roger Bax) и Поль Сомерс (Paul Somers), наиболее известным является псевдоним Эндрю Гарв (Andrew Garve). Он также был учредителем и активным участником Ассоциации криминальных писателей, где был выбран первым секретарем.
Первый роман — "Смерть под Иерусалимом" (Death Beneath Jerusalem) Уинтертон опубликовал еще 1938 году. Но это был не настоящий детектив, как можно предполагать из названия, как и несколько следующих романов: "Уничтожение Генри" (Disposing of Henry, 1947) и "Концепции убийства" (Blueprint for Murder, 1948) — это психологические романы, в форме с перевернутой истории. Детективным романом следует признать "Кладбищенское дело об убийстве" (A Grave Case of Murder, 1949), а также триллер "Поднимается рассвет" (Came the Dawn), где автор использует в качестве основы русскую историю.
Серия из четырех романов: "Новичкам везет" (Beginner’s Luck, 1958), "Операция Пират" (Operation Piracy, 1958), "Дрожащая гора" (The Shivering Mountain, 1959) и "Сломанная головоломка" (The Broken Jigsaw, 1961) объединены главным героем — молодым репортером, но расследования как такового в этих романах нет, хотя присутствуют острые ощущение и напряженное ожидание.
Свои наиболее популярные романы Уинтертон публикует под псевдонимом Эндрю Гарв: "Убийство без маски" (No Mask for Murder), "Пещера в земле" (A Hole in the Ground), "Участок Мэгстоун" (Megstone Plot, 1956).
В некоторых романах Уинтертон увлеченно описывает свою страсть — увлечение парусным спортом. Романы — "Ограниченный поиск" (The Narrow Search, 1957) и "Герой для Леанды" (A Hero for Leanda, 1959), пронизаны духом морской романтики и отваги людей столкнувшихся один на один со стихией.
Редкий образец детектива среди этих приключенческих историй — роман "Подтасовка" (Frame-Up, 1964), который критики очень хвалили, характеризуя его как безупречный образец детектива классической формы и современный драгоценный камень в огромном скоплении старых.
В своих последних романах Уинтертон возвращается к перевернутой форме рассказа, но эти романы имеют либо криминальный сюжет, либо написаны в форме шпионского романа.
Эндрю Гарв член Английского детективного клуба с 1952 года.

Библиография: | +
Death Beneath Jerusalem (1938) (writing as Roger Bax)
Red Escapade (1940) (writing as Roger Bax)
Disposing of Henry (1947) (writing as Roger Bax)
Blueprint for Murder (1948) (writing as Roger Bax)
aka The Trouble with Murder
Came the Dawn (1949) (writing as Roger Bax)
aka Two If by Sea
No Mask for Murder (1950)
aka Fontego's Folly
No Tears for Hilda (1950)
A Press of Suspects (1951)
aka By-Line for Murder
Murder in Moscow (1951)
aka Murder Through the Looking Glass
A Grave Case of Murder (1951) (writing as Roger Bax)
A Hole in the Ground (1952)
The Cuckoo Line Affair (1953)
Death and the Sky Above (1953)
The Riddle of Samson (1954)
The End of the Track (1955)
The Megstone Plot (1956)[1]
The Narrow Search (1957)
The Galloway Case (1958)
Beginner's Luck (1958) (writing as Paul Somers)
Operation Piracy (1958) (writing as Paul Somers)
A Hero for Leanda (1959)
The Shivering Mountain (1959) (writing as Paul Somers)
The Golden Deed (1960)
The Far Sands (1961)
The Broken Jigsaw (1961) (writing as Paul Somers)
The House of Soldiers (1962)
Prisoner's Friend (1962)
The Sea Monks (1963)
Frame-Up (1964)
The Ashes of Loda (1965)
Murderer's Fen (1966)
aka Hide and Go Seek
A Very Quiet Place (1967)
The Long Short Cut (1968)
The Ascent of D-13 (1969)
Boomerang (1970)
The Late Bill Smith (1971)
The Case of Robert Quarry (1972)
The File on Lester (1974)
aka The Lester Affair
Home to Roost (1976)
Counterstroke (1978)

Эндрю Гарв

СообщениеДобавлено: 04 мар 2013, 09:57
Автор Доктор Фелл
«Игра краплеными картами». Серия «Зарубежный детектив» 1994 год.

Вот такого рода детективное произведение я и называю легким чтивом, для того, что бы просто расслабится. Совершено вооруженное ограбление с убийством, и случайная свидетельница фотографирует машину преступника, где четко видно одного из участников ограбления. Дело усложняется тем, что преступники замечают фотовспышку и один их них, под видом полицейского, приходит к девушке и забирает фотографию. Жизнь свидетельницы под угрозой. Банде любой ценой надо уничтожить важного свидетеля, которую полиция берет под охрану и практически использует в качестве приманки. Обычный сюжет, который используется во множестве детективных произведений.

Просто для отдыха, не напрягаясь, простой до предела язык и фабула произведения. Для расслабухи в самый раз.

Re: Эндрю Гарв

СообщениеДобавлено: 19 авг 2013, 19:06
Автор Faramant
Игра краплеными картами

Прочитал этот роман. Я бы не назвал его детективом. Загадки как таковой нет, есть просто действие. Скорее, это такой триллер. После прочтения осталось какое-то чувство незавершенности. Казалось бы автор еще не совсем замучил ГГ, можно было бы его еще попрессовать, а тут бац и одним махом все закончилось.
Оригинальное название романа "A Very Quiet Place" я бы перевел как "Очень тихое место". Оно хорошо подходит роману. А причем тут крапленые карты и о чем думал переводчик названия?