Мои маленькие серые клеточки
Добро пожаловать на форум «Клуб любителей детективов» . Нажмите тут для регистрации

  • Объявления администрации форума, интересные ссылки и другая важная информация
КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ ДЕТЕКТИВОВ РЕКОМЕНДУЕТ:
КЛАССИКИ ☞ БАУЧЕР Э.✰БЕРКЛИ Э. ✰БРАНД К. ✰БРЮС Л. ✰БУАЛО-НАРСЕЖАК ✰ВУЛРИЧ К.✰КАРР Д.Д. ✰КВИН Э. ✰КРИСТИ А. ✰НОКС Р.
СОВРЕМЕННИКИ ☞ АЛЬТЕР П.✰БЮССИ М.✰ВЕРДОН Д.✰ДИВЕР Д.✰КОННЕЛЛИ М.✰НЕСБЁ Ю.✰ПАВЕЗИ А.✰РОУЛИНГ Д.✰СИМАДА С.

В СЛУЧАЕ ОТСУТСТВИЯ КОНКРЕТНОГО АВТОРА В АЛФАВИТНОМ СПИСКЕ, ПИШЕМ В ТЕМУ: "РЕКОМЕНДАЦИИ УЧАСТНИКОВ ФОРУМА"

АЛФАВИТНЫЙ СПИСОК АВТОРОВ: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


  “ДЕТЕКТИВ — ЭТО ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ ЖАНР, ОСНОВАННЫЙ НА ФАНТАСТИЧНОМ ДОПУЩЕНИИ ТОГО, ЧТО В РАСКРЫТИИ ПРЕСТУПЛЕНИЯ ГЛАВНОЕ НЕ ДОНОСЫ ПРЕДАТЕЛЕЙ ИЛИ ПРОМАХИ ПРЕСТУПНИКА, А СПОСОБНОСТЬ МЫСЛИТЬ” ©. Х.Л. Борхес

Поль Альтер

Правила форума
Если в рекомендациях присутствует спойлер (любой намек на секрет произведения), используйте тэг spoiler. Сообщение, в котором будет нарушено данное правило, удаляется администрацией без предупреждения, а участник получает предупреждение.

Авторы раздела: Т. Абико, Г. Адэр, П. Альтер, П. Амнуэль, Ю. Аосаки, Ю. Аяцудзи, С. Бретт, Ф. Броуди, А Брэдли, А. Бьерке, Л. Гамильтон, Б. Гарсиа, Р. Голдсборо, Э. Горовиц, Э. Грэнджер, К. Грэм, К. Данн, К. Декстер, Э. Джордж, Ф. Д. Джеймс, М. Джовани, Д.С. Дэвис, М. Йорк, Г. Каллингфорд, Л. Кинг, Д. Клиланд, Ф. Клюпфель, М. Кобр, Л. Коуди, Х. У. Лалум, Д. Лескроарт, Д. Линскотт, П. Ловси, М. Л. Лонгворт, С. Масси, Й. Маурер, Б. Мейтланд, З. Милошевский, Д. Норбу, Д. О'Коннор, Л. Пенни, Э Перри, К. Посадас, С. Райт, Г. Резников, Р. Реувен, Р. Ричардсон, П. Роберсон, Д. Роу, С. Симада, К. Син, Д. Слово, У. Смит, Х. Стангеруп, Л. Стейси, Ч. Тодд, Ж. П. Торок, Э. Уивер, К. Ч. Френч, Ш. Фрейдонт, Хигасино, Р. Хилл, В. Шубрт, Д. Эндрюс, К. Эрд

Поль Альтер

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 30 авг 2009, 19:42

ПОЛЬ АЛЬТЕР  「PAUL HALTER」

   ДАТА РОЖДЕНИЯ:  
28 мая 1956 г.*
Агно, Эльзас, Франция

   РОД ЗАНЯТИЙ:  Писатель−прозаик
   ГОДЫ ТВОРЧЕСТВА:  1986 — по н.в.
   НАГРАДЫ И ПРЕМИИ:  Премия Полицейского романа на фестивале в Коньяке за лучший криминальный роман; Гран-При детективной литературы
   ЖАНР: Современная криминальная беллетристика / невозможное преступление
  СЕРИЙНЫЕ ГЕРОИ: 
д-р АЛАН ТВИСТ & главный инспектор Скотланд-Ярда АРЧИБАЛЬД ХЕРСТ*
Dr. Twist & Chief Inspector Hurst
Англия, 1930-1951 гг
;
ОУЭН БЕРНС & АХИЛЛ СТОК*
Owen Burns & Achilles Stock
Англия, начало ХХ века


   Официальный сайт автора
Изображение

    Современного французского автора Поля Альтера известные критики криминальной беллетристики уже назвали ‘мастером невозможного преступления’. Сам Альтер в своем первом романе "La Malediction de Barberousse" главного героя назвал доктором Феллом. (спустя почти десятилетие, из-за противодействия наследников ‘маэстро’ Д.Д. Карра, Альтер переписал произведение уже со своим главным героем, доктором Аланом Твистом и в таком виде был издан).

  • ОБ АВТОРЕ
  • д-р АЛАН ТВИСТ
  • ОУЭН БЕРНС
  • Древняя Греция
  • ВНЕЦИКЛОВЫЕ
  • John Pugmire
  • ×
Подробная информация во вкладках
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Автор темы
Сообщений: 9256
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 177 месяцев и 14 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 926 раз.
Поблагодарили: 1893 раз.

Re: Поль Альтер

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 28 июн 2017, 20:03

igorei писал(а):    С сахаром, на мой взгляд сравнение не удачное, для знатоков чая это совсем не нужное добавление и чем его больше, тем хуже
    Я писал, что это не мое мнение. Это сравнение из дискуссии о романе "Четвертая дверь". Я его не читал, хотя знаю, что есть неофициальный перевод одного из наших бывших участников. Обязан заметить, что уйти с форума, это его личное решение. Я не прочь прочитать этот роман, но, увы, он мне его (даже по старой дружбе) не выслал. А напрашиваться я не умею и не хочу.
    Но, спасибо igorei, оказывается есть еще переводы и он выслал мне один из них. Так что, спустя некоторое время, я смогу принять участие в дискуссии, уже зная материал.
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Автор темы
Сообщений: 9256
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 177 месяцев и 14 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 926 раз.
Поблагодарили: 1893 раз.

Четвертая дверь

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 04 июл 2017, 19:53

    Невозможные преступления всегда имеют простые объяснения ©


    Скажу сразу. Рекомендация (даже скорее, впечатления) об этом произведении, будут бессистемные, обрывочные, иногда странные и необычные (потому что повесть то тоже далеко необычная), с многоточиями, оговорками и внезапными остановками в рассуждениях. Иногда буду на грани, но спойлеров не будет.

    Итак, начнем.
    Английская деревушка. Три друга, три семьи. У одного из друзей, лет десять назад, мать покончила собой (самоубийство?), у второго мать погибает в автомобильной катастрофе (случайность?). И над все этим, как положено, в "порядочной английской деревне" по верхним этажам дома бродит призрак.
    И сразу первое отступление. Да. Прочитав эту повесть (а ранее "Цветы сатаны"), могу сказать, что Альтер сумел "подобрать плащ", оставленный "маэстро". И дело даже не в том, что пишет в таком же жанре. Дело в общей атмосфере произведения. У Д.Д Карра был свой, отличающийся от произведений других мэтров, "карровский мир", в котором действовали его герои. Можно сказать, он создал "свой мир". Альтеру удалось, скажем так, попасть в этот узнаваемый любителям Карра, "мир".
    Но вернемся к сюжету. Итак. Три семьи. Муж (вдовец), покончивший с собой женщины, сдает часть дома различным квартирантам, которые сбегают от туда быстрее, чем крысы с тонущего корабля. Но вот (как раз когда начинается события произведения), приезжают очередные, молодая супружеская пара: спортивного вида мужчина и красотка жена.
    Очередное отступление: сколько читаю французских авторов, столько удивляюсь. Все героини произведений красавицы, и ног каждой, мужики лежат даже не штабелями, а целыми горами.
    И опять о сюжете. Хотя. Я даже не представляю как его рассказать. Это не совсем обычная повесть и как, хоть схематически описать сюжет, даже не представляю. Так что я, пожалуй, и пробовать не буду. Напишу отдельными словами и фразами, телеграфным форматом:
    Готическая атмосфера. Ужас. Медиумы. Послание с того света. Присутствие одного человека (одновременно) в разных местах. Причем, с несколькими возможными объяснениями. Запертая комната (ну как же без нее), запечатанная в присутствии свидетелей (привет "Спящему сфинксу", "Месть ‘Красной вдовы’" Карра), заснеженная местность без следов убийцы (привет "Убийствам Белого Монастыря" Карра и не только). Холодные руки!!
    Хватит "чудес"? Это я еще некоторые пропустил. Они могут быть спойлерные.

    Отступление.
    Возвращаюсь к части дискуссии о "количестве сахара в чае". Вот когда читал, что чувствовал, что его (их — "чудес") слишком много. Я еще одно не переварил, а тут следующее. Только начинаю хоть что-то улавливать, бум! Очередное. Создавалось впечатление, что автор специально заваливает меня ими, что бы огорошить, не дав даже шанса разобраться. Это как засыпать снегом, и как только я начинаю выбираться, бум! получи следующую. Ааа, вроде опять выползаешь — ну тогда еще одну, еще больше. Но вот в чем фишка. Я даже не предполагал………
    Но, вернемся к той дискуссии. В данном, конкретном случае, такое количество "ложек" оправдано на все сто! Это становиться ясно, когда читаешь часть третью "Антракт". Честно говоря, я такое не припоминаю. Прочитав тысячи книг, я не помню такого "финта ушами". Хотя! Есть один роман современного (испанского) писателя, но я не буду называть его имя и роман. Впрочем, и этот пример, приблизителен.
    Вообще, эта третья часть, сама по себе, великолепна. Диалог персонажей, доктора Аллана Твиста (и почему наследники "маэстро" не согласились чтобы продолжались бы приключения доктора Фелла) со своим создателем Картером Диксоном, это что-то. ОЙ! Я написал Картером Диксоном? Пардон, персонажа зовут Рональд Бауэрс. Он известнейший детективный писатель, пишущий под псевдонимом, Джон Картер, один из лучших мастеров жанра "невозможное преступление". Видно, что Альтер, буквально боготворит своего учителя. И, заодно, устами своего героя, подначивает современных авторов:
Ваши современники заменили напряжение и головоломки сексом и жестокостью.

    Так вот. Эта часть ставит точки над i и дает ответ на вопрос: почему так много "сахара в чае".
    Кстати. Подколок и отсылок к мэтрам жанра "вагон и маленькая тележка". Особенно запомнилось, насчет того, что повествователь, не может быть преступником. Как же, не побоюсь этого слова, гениально обыграно. Блеск!
    А потом начинаются "американские горки" объяснения. Почему "горки", напишу позже, а пока чуть "ложка дегтя в бочку меда". Все таки пре… ну вот. Не могу написать про это. Знаете, есть такая шутка: она любит его, он любит другОГО. Не поймите дословно. Я думаю, те кто уже прочитал повесть, поймут что я имею ввиду. Есть еще "ложки". Не буду уточнять, но есть элементы не совсем честной игры с читателем.

    Теперь немного об основном "чуде" — запертая комната. Да еще и запечатанная редкой (существующей о одном экземпляре) монетой, под наблюдением свидетелей. Помните обсуждение в одной из веток форума на тему развития жанра невозможного преступления. Высказанная мною мысль была такова: варианты "чудес" уже практически все были. Выдумать что-то новое за гранью возможного, ну или "на грани возможного". Развитие только в одном: нахождение нового реалистичного объяснения того или иного "чуда". Так вот, при соблюдении "постулата" "маэстро" Карра: если в герметически запертой комнаты нет убийцы (а способ убийства ТРЕБУЕТ его непосредственного нахождения возле жертвы в момент совершения преступления), то он (убийца) туда не входил, Альтеру удалось найти свой, абсолютно новый, вариант. Браво!
    А теперь вернемся к "американским горкам"
    Итак. Часть третья — тот еще вираж. Возвращаясь к сравнению с закидыванием снегом, очередной сугроб на голову "бедного читателя". Затем очередной "вираж" — объяснение. О нем я писать не буду. Все нормально, понятно, но… смотрим чуть выше, когда я написал о "ложке дегтя". Небольшая, но есть. А дальше. Когда ошарашенный читатель, уже вроде выполз из-за этих "сугробов", очередная "лавина" добивает его. А заодно и
    Доктор Твист, вам плохо?
Лицо пожилого криминолога перекосилось. Его глаза словно помутнели, на лбу выступили тяжелые капли пота.
    В итоге с доктором Феллом Твистом (да и с доктором Феллом мной) все нормально. Выполз из этой "лавины", отдышался и написал сей опус.
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.

За это сообщение автора Доктор Фелл поблагодарили: 5
buka (05 июл 2017, 06:36) • igorei (04 июл 2017, 21:37) • Mrs. Melville (06 июл 2017, 02:37) • Доктор Праути (04 июл 2017, 22:35) • Доктор Немо (04 июл 2017, 21:13)
Рейтинг: 31.25%
 
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Автор темы
Сообщений: 9256
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 177 месяцев и 14 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 926 раз.
Поблагодарили: 1893 раз.

Re: Поль Альтер

СообщениеАвтор igorei » 04 июл 2017, 21:39

    Док, надо статью о повести к вам на сайт. :write:
After every possibility has been explored, then what remains, no matter how impossible it may seem, must be plausible...Sir A.C. Doyle
Аватар пользователя
igorei
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1808
Стаж: 177 месяцев и 12 дней
Карма: + 55 -
Благодарил (а): 1711 раз.
Поблагодарили: 1036 раз.

Re: Поль Альтер

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 04 июл 2017, 21:42

    Не. На сайт нужно что-то другое написать.
    На форуме в рекомендациях приветствуются личный взгляд, эмоции, впечатления и так далее. На сайт нужно выдержанная в строгом фоне, информационная статья.
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Автор темы
Сообщений: 9256
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 177 месяцев и 14 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 926 раз.
Поблагодарили: 1893 раз.

Король беспорядка

СообщениеАвтор Гастингс » 04 июл 2017, 22:16

    Как-то вдруг спохватился, что ничего не написал о первом романе из серии Оуэн Бёрнс-Ахилл Стокк: "Князь беспорядка" (The Lord of Misrule).
    Это классический детектив. Для справки, "Князем беспорядка" или аналогичным именем называли избираемого в канун Рождества предводителя некоего отряда людей, которым в эти сутки разрешалось нарушать все и вся, то есть дурачиться. Однако понятно, что иногда шуточки эти становились весьма жестокими, особенно, если в этот отряд входили домочадцы из семьи местного лендлорда. Так было и здесь. И вот однажды (в прошлом) эти люди выбрали себе принца беспорядка (фигура чисто номинальная) из местной деревни. Он предпочел носить на лице белую маска Арлекина и плащ со вшитыми колокольчиками, поэтому его движения сопровождались звоном. Но во время празднования (и сопровождавших его беспорядков) этот князь беспорядка погиб — утонул в озере. Но с тех пор люди, относящиеся к семье лендлорда стали погибать один за другим, причем рядом с местом их гибели видели фигуру в маске и плаще и слышали слабый звон.
    Теперь, где-то за год до описываемых событий погиб сын хозяина поместья, а перед его гибелью кто-то видел в окне фигуру в маске и слышал звон. При этом к комнате, где погиб юноша, вели только его следы на свежем снегу (вход в нее был с улицы)…
    А самое главное, уже в наше время погибает жених дочери хозяина поместья, причем сразу после убийства люди видят, как от тела быстро удаляется фигура в плаще, и слышится тихий звон. Но свежий снег вокруг тела абсолютно нетронут…
    Вот такая завязка. Здесь тайна одна и смакуется как надо. Но…!!! Объяснение с моей точки зрения никуда не годится. Хотелось бы подискутировать с форумчанами, но… нужно, чтобы кто-то еще прочел роман.

За это сообщение автора Гастингс поблагодарили: 2
igorei (05 июл 2017, 07:45) • Mrs. Melville (06 июл 2017, 02:37)
Рейтинг: 12.5%
 
Аватар пользователя
Гастингс
Бывалый
Бывалый
 
Сообщений: 605
Стаж: 138 месяцев и 23 дней
Карма: + 66 -
Благодарил (а): 958 раз.
Поблагодарили: 1313 раз.

Re: Поль Альтер

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 04 июл 2017, 22:19

Гастингс писал(а):    Объяснение с моей точки зрения никуда не годится. Хотелось бы подискутировать с форумчанами, но… нужно, чтобы кто-то еще прочел роман.
    Продолжаем логическую цепочку — ... нужно, чтобы его кто то перевел)))
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Автор темы
Сообщений: 9256
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 177 месяцев и 14 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 926 раз.
Поблагодарили: 1893 раз.

Re: Поль Альтер

СообщениеАвтор Гастингс » 04 июл 2017, 22:59

Доктор Фелл писал(а):    Продолжаем логическую цепочку — ... нужно, чтобы его кто то перевел)))
    Здесь все не так просто. Перевести роман — это не то, что перевести рассказ, это большая работа. Если я его прочел, это не значит, что я могу его с листа литературно переводить. Кроме того, есть два момента:
    1. Роман написан по-французски, а переводить его с английского перевода — это заранее создавать продукт второго сорта. А переводить с французского мне трудно, я языка практически не знаю (последний роман я просто тупо загнал в программу-переводчик и читал, стараясь просто следить за смыслом).
    2. Допустим, я прочел роман и считаю, что он откровенно слаб. Так что тратить силы и переводить его, чтобы услышать: "ты был прав, это дрянь", - как=то обидно. Лучше уж переводить то, что сам считаю сильным, или уж для полноты картины, как с Бифом.
    Так что еще раз повторяю, не все так просто...
Аватар пользователя
Гастингс
Бывалый
Бывалый
 
Сообщений: 605
Стаж: 138 месяцев и 23 дней
Карма: + 66 -
Благодарил (а): 958 раз.
Поблагодарили: 1313 раз.

Re: Поль Альтер

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 05 июл 2017, 14:23

Гастингс писал(а):    Перевести роман — это не то, что перевести рассказ, это большая работа

    Никогда не сомневался, что перевести роман (или даже повесть) сложная кропотливая работа. Впрочем рассказ не легче. Ведь нужно вначале прочитать его, понять интригу, обратить внимание на все тонкости, чтобы бы при переводе не исказить какой то важный момент.
    Именно поэтому никогда не "диктую" что переводить нашим альтруистам. Ну, если изредка какой то рассказ для наших проектов.
    Кстати. Как то была дискуссия на "кухоньке" насчет удачных и не совсем удачных (скажем так, менее интересных) рассказов в библиотечку. Именно тогда я писал, что переводчик вначале читает, а потом уже переводит. И, мне кажется, что переводчик сам должен смотреть — нужно вкладывать труд в перевод. Или нет. И уж тем более, если это касается романов (повестей)
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Автор темы
Сообщений: 9256
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 177 месяцев и 14 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 926 раз.
Поблагодарили: 1893 раз.

Re: Поль Альтер

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 11 июл 2017, 17:07

    Уехать отсюда, бежать… Покинуть эти места, чтобы никого не видеть… Уехать навсегда, бежать как можно быстрее!

    Читал ее очень очень давно. И вот, захотелось перечитать.

    Если вы берёте книгу и имя автора "Поль" или "Жан" или "Себастьян" ( и так далее), то можете быть уверенными — без женщин (или женщины) дело не обойдётся. Вот уж точно, сатана подарил нам эти "цветы", что бы искушать, соблазнять и заставлять пойти "по кривой дорожке". И любой мужчина, а уж француз, это точно, при виде такого "цветка сатаны", моментально "теряет голову" и готов на все. (Женщины, без обид :crazy: Мы все "французы" :give_rose: )
    "Цветы сатаны" не исключение из правил.

    Молодая женщина Дебра Жардин безумно любима своим мужем. Как говориться, "любой каприз за ваши мужа деньги". Любое желание исполняется почти мгновенно. Но почему то, все это напоминает золотую клетку. Ну вот пойми вас, женщин. Все что угодно, а взамен только одно — принадлежать только мне. Ну вот такие мы… собственники. А вам этого мало. И Дебра решает сбежать из этой "тюрьмы". А дальше…
    Собственно говоря, "Цветы сатаны" это какой то микс жанров. Авантюрно-приключенческий, любовная история, загадка странных смертей, запертая комната ( ну как же без неё) и психологический роман. Все это тщательно перемещено, вплетено в напряженную, готическую атмосферу. Призраки прошлого и настоящее переплетаются так, что иногда не понимаешь, что происходит на самом деле, а что "сдвиг по фазе".
    Я, конечно пока могу судить по этому роману, одной повести и с пяток рассказов, но именно умение создать "карровскую атмосферу" (я писал уже об этом в отзыве на "Четвертую дверь"), а не "чудеса", и позволили критикам называть Альтера продолжателем дела "маэстро". И я с ними согласен. Вот эти "чудеса2, в данном конкретном случае, "запертая комната" меня не впечатлила. Попробую сказать отпекаемо: всем любителям жанра известны правила написания детективов. Их желательно более не менее соблюдать или хотя бы не откровенно нарушать. В жанре "невозможного преступления" эти правила (я бы добавил ещё несколько) ещё более весомее. И их (я не буду, естественно уточнить какое или какие) нарушения ещё более критичны. В данном конкретном случае, это нарушение, повлияло на впечатление от произведения. И как мне кажется, в данном романе, можно было бы обойтись без "чуда". И, назовём это так, более реалистичное преступление, более органически вошло бы в общую канву повествования. Не думаю, что это как то бы повлияло на общую атмосферу романа. ИМХО. Если такое объяснение "чуда", то лучше обойтись без "волшебства". Хотя… возможно, именно такой вариант объяснения и нужен был. И плевать на все писанные и неописанные правила. Интересно было бы подискутировать на эту тему, но тут возникает проблема спойлеров.
    Несмотря на все вышенаписанное, произведение неординарное и явно выпадает из множества современных "типовых" и похожих друг на друга опусов. Тем более, как уже говорилась в этой ветке, критики считают "цветы" одним из самых слабых (сравнительно) в творчестве автора.

    АСТ! Обратите внимание на этого автора! Плиз! :wall:
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.

За это сообщение автора Доктор Фелл поблагодарил:
igorei (11 июл 2017, 19:57)
Рейтинг: 6.25%
 
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Автор темы
Сообщений: 9256
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 177 месяцев и 14 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 926 раз.
Поблагодарили: 1893 раз.

Четвертая дверь

СообщениеАвтор Доктор Немо » 24 авг 2017, 22:06

    Ну, вот и я набрался храбрости, попросил почитать эту весьма необычную книгу (огромная благодарность igorei'ю за предоставленный текст) и собственно прочёл.
    Так, чтобы мне сказать? Даже не знаю. Пишу в состояние аффекта после прочитанного.
    Скажу так. Мне очень понравились невозможности и их решения (причём все).С ними автор, ИМХО, не перегнул. Перегнул он с кое-чем другим.
    К основному списку детективных вопросов можно причислить ещё один. Давайте их перечислим:
     КТО — кто это сделал?
     ПОЧЕМУ — зачем он это сделал?
     КАК (основной вопрос в детективах, написанных в жанре impossible crime, в других видах детектива почти не встречается) - как он это сделал?[/d][d]ЧТО (вопрос, встречающийся, в основном, в психологическом детективе) —- что здесь происходит
    И новый вопрос:
     ЗАЧЕМ — зачем автор это сделал?
    Из всего вышесказанного можно понять, что этот на вопрос объяснение самого автора не всегда может ответить. В данном случае, я считаю, произошло именно это. Автор, грубо говоря, слишком загнул. И я повторяю, к невозможностям это не относится, с ними всё в порядке. Вот так вот.
    И, кстати, для книги, которая позиционируется как первая в серии о докторе Твисте, здесь как то мало самого доктора Твиста (я в курсе, что первой была написана другая книга). И появляется он очень странно.
    Вывод: знаете, если из текста выкинуть некоторые части (читавшие поймут), то получится великолепная книга. А так, книга не совсем великолепная, но... необычная.

За это сообщение автора Доктор Немо поблагодарили: 4
buka (25 авг 2017, 07:43) • igorei (25 авг 2017, 09:51) • Mrs. Melville (24 авг 2017, 23:55) • Доктор Праути (24 авг 2017, 22:08)
Рейтинг: 25%
 
Аватар пользователя
Доктор Немо
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1977
Стаж: 100 месяцев и 16 дней
Карма: + 37 -
Откуда: Гомель, Беларусь
Благодарил (а): 509 раз.
Поблагодарили: 1212 раз.

Re: Поль Альтер

СообщениеАвтор Гастингс » 11 сен 2017, 17:51

    
Интервью Ролана Лакурба с Полем Альтером*
Halter, Paul - L' integrale, volume 1
© Paul Halter et Éditions du Masque — Hachette Livre, 1996.

    Это интервью вошло в предисловие к первому тому полного собрания Поля Альтера, выпущенного в 1996 г.

    В интервью Альтер касается своего творчества и высказывает свое мнение о творчестве других писателей в жанре детектива.

    При переводе я по французским названиям произведений Альтера, Карра и других находил английское название и по ним русское, как оно дано в Википедии. Заранее прошу извинить за качество перевода, поскольку и сам не уверен, что понял все нюансы. Кроме того интервью - это очень разговорный язык, и сами беседующие иногда теряли мысль и делали непонятные паузы. Примечаний немного, и они не охватывают все имена, встречающиеся в тексте. Однако каждый может найти их сам, если это его заинтересует. Моя цель состояла лишь в том, чтобы поскорее ознакомить форумчан с мнением современного метра о своем творчестве и детективной литературе вообще.

    Ролан Лакурб Интервью с Полем Альтером

    С пятнадцатью романами, опубликованными менее, чем за десять лет — плюс три других, которые уже закончены и вот-вот появятся! — Поль Альтер занял место в первых рядах крупных французских авторов современного детектива. И тем не менее, в этой очень специфичной корпорации он стоит особняком из-за своей специализации на тайнах. Его недавно назвали достойным преемником Джона Диксона Карра в той области, где последний отличался на протяжении всей своей карьеры — неразрешимая проблема, убийство в запертой комнате и чудесные явления, — этот молодой эльзасский писатель сам стал явлением. Явлением, которому даже англичане и американцы могут позавидовать, так как он не только показал себя равным творцу Гидеона Фелла и сэра Генри Мерривейла, но и, по мнению некоторых, иногда сумел превзойти своего кумира, затрагивая темы и рисуя преступления, которые Джон Диксон Карр не захотел или не удосужился рассмотреть. В предисловии к этому тому мы кратко рассмотрим первые пять романов писателя в порядке их написания. На самом деле "Проклятие Барбароссы", которое появилось в книжном магазине в сентябре 1995 года, было первым опытом Поля Альтера, но просто не смогло добраться до широкой публики раньше.
    Вопреки распространенному мнению до настоящего времени сравнительно мало англо-саксонских писателей целиком посвятило себя и свои произведения таинственному и невозможному преступлению. Если не считать Карра — который все же прикоснулся и к другим областям, таким как исторический роман — то почти некого упомянуть, кроме Клейтона Роусона, создателя детектива-фокусника Великого Мерлини, или Хейка Толбота, чья продукция хоть и очень высокого качества, но очень скудна количественно (в общем и целом, два романа и два рассказа!). Фактически, вопреки распространенному мнению, если у романа о тайне и был свой звездный час в этом веке, он по большей части обязан этому длинному списку французских писателей, таких как Гастон Бока (Gaston Boca), Морис Летайер (Maurice Letailleur), Ноэль Вандри (Noël Vindry), Марсель Лантом (Marcel Lanteaume), не забывая, конечно Пьера Буало и Тома Нарсежака до их объединения. Как видно, Поль Альтер оказался в весьма приличном обществе.
    Это еще одна причина приветствовать молодого писателя, который, вопреки примеру большинства коллег, пошел трудным путем и поставил себе задачу, как иллюзионист, постоянно поражать публику новым трюком при каждом новом своем появлении.
    И пока ни разу не потерпел неудачи.
    
    
    
    — Поль Альтер, какой была ваша первая встреча с детективом?
    — Агата Кристи.
    — А до этого ничего?
    — Ну, нет. Детские книги. Энид Блитон (Enyd Blyton) и серия "Мишель", написанная
Жоржем Байярдом*
Georges Bayard
. "Мишель и Старьевщики", "Мишель против месье X". Рассказы с приключениями, когда виновного всегда находят. Также
Рис Хоше*
Ric Hochet
. Хронологию трудно установить. Но если бы мне нужно было нарисовать некую картинку, то это маска, надвинутая на лоб шляпа. Месье X, который действует в тени и кого нужно выявить. При трех или четырех возможных подозреваемых.
    — Энид Блитон, это — тоже тайна, замок с привидениями, запретная область…
    — Да, пещера. Кроме того, я очень рано прочел
"Тайну желтой комнаты"*
Роман Гастона Леру
, но начал я с версии в комиксе. Хорошо сделанная, верная и с хорошими рисунками. Не помню, в каком возрасте, но именно в ней что-то меня затронуло. Загадка! Но фактически я еще не осознавал, что мне нравится, главным образом, именно этот аспект: невозможность, закрытая комната. Как-то раз читая предисловие к
"Тот, кто шепчет"*
Роман Джона Диксона Карра
, я обнаружил писателя, который специализировался на этом жанре. И тогда я понял, что именно это я всегда любил. Но позже…
    — Значит, раньше была Агата Кристи?
    — Я формировался бессистемно, следует признать. Агата Кристи — это беллетристика высокого качества, это я всегда понимал. Кроме того, у нее очень английская обстановка… скажем так, такая, как ее представляют себе французы! Эти обитые панелями стены, эти сады — прекрасная обстановка для преступления… не какая-то гнусная среда, и от этого преступление кажется еще ужаснее! И есть несколько историй с запертыми комнатами. Для меня "Загадка Ситтафорда" — это закрытая комната. Возможно не в классическом представлении, но речь идет об абсолютной невозможности: персонаж, который физически не смог оказаться на месте преступления, потому что был слишком далеко! И "Убийство в Месопотамии", книга, у которой есть и другие прелести: археологические раскопки. Эти два романа меня особенно привлекли.
    — Какие вам нравятся больше других?
    — Агату Кристи я всю прочитал, перечитал и переперечитал. Возможно, не все рассказы, но романы в любом случае. Мои любимые? "Зло под солнцем", который построен на превосходном фальшивом алиби. Теперь, возможно, он показался бы немного легковесным, но в то время это был красивый ход! "Смерть приходит в конце", действие которого происходит в древности: он поражает, но египтяне — абсолютно персонажи Агаты Кристи. За исключением эпохи они чувствуют и действуют так же, как современные англичане.
    — Это почти английское общество: недостает только чая!
    — Да. И еще "По направлению к нулю". Агата Кристи обладает искусством сбивать читателя с дороги, ее дороги. Карр делает то же самое, но несколько по-другому.
    — То есть? Что их отличает?
    — У Кристи мы сумеем разгадать, куда она метит, ее истинные намерения, задаваясь простым вопросом: "Кто был бы самым интересным преступником?" В этом убеждаешься после десяти ее книг.
    — А также тот, кто меньше всех вызывает подозрения? Тот, у кого не было физической возможности совершить преступление.
    — Да. Это немного жестковато, оба фактора объединяются: наиболее интересный персонаж тот, кто способен вызвать у читателя наибольший трепет удовольствия в конце истории. Самая большая неожиданность. Это привлекает в большинстве ее книг.
    — А после Агаты Кристи?
    — В один из периодов Джеймс Хэдли Чейз.
    — Да? Удивительно! Почему?
    — Чтение его книг захватывает. Никакой философии, только действие. И оно построено восхитительно. Его истории захватывают внимание. Исключительный талант рассказчика. А затем есть также развращающая сторона: часто читатель оказывается в шкуре убийцы. Но здесь он не был первым. Затем… Итак, я был сильно расстроен, когда у меня больше не было новых книг Агаты Кристи. Для определенности, этот период возник к 16–17 годам. Тогда я на некоторое время разочаровался в полицейском детективе.
    — Следовательно, к 16–17 годам вы уже прочитали всю Агату Кристи?
    — Практически да. Я прочитал ее залпом. Начал в двенадцать лет и даже раньше. Но я был хорошо приготовлен: моя мать была одной из больших поклонниц писательницы, и они с моей сестрой часто говорили о ней. Моя сестра читала книгу, разгадку которой мать уже знала. А когда читаешь книгу, всегда хочется ухватить кусочек информации у того, кто ее уже прочел. Мы не хотим узнать все, но за несколько намеков были бы благодарны. И я следил за этими разговорами с большим интересом. Но запрет, абсолютный запрет раскрыть фокус! Следовательно, я был хорошо приготовлен, хорошо "разогрет". И тогда я начал свою первую книгу Кристи: "Загадка Ситтафорда". И меня совершенно увлекла хитрость преступника! Затем я прочитал "Таинственный противник". Там меня ждал еще больший сюрприз — не знаю, вспомните ли вы — разоблачение действительно удивительного преступника. Вспоминаю, что в конце книги страшно боялся. В тринадцать лет. Этот одновременно очень близкий и очень симпатичный персонаж, который в конечном счете оказывается врагом… Именно это страшно: маска падает. Затем "Тайна семи циферблатов". Тоже забавная история. Теперь без сомнения она мне показалась бы немного пресноватой. Хотя я регулярно перечитывал ее и иногда с еще большим удовольствием.
    — А классики старой школы, как Эдгар По?
    — Нет, я его не знал. Это взрослые говорили мне о нем и его ужасных историях. "Маска красной смерти" и эти люди, которые были приглашены во дворец с вереницей комнат различных цветов, где происходили ужасные вещи! Да, это очень возбуждало, но заполучить такую книгу было все-таки непросто. В 11–12 лет не все доступно.
    — А "Убийства на улице Морг"?
    — Ах да, конечно! Но я вспоминаю, что конец меня разочаровал. Да, там был настоящий старый Париж, ужасные преступления, когда слабые женщины были убиты чудовищем. Но разгадка весьма посредственная.
    — … и уходит из области полицейского детектива, превращаясь в фантастику.
    — Да. По крайней мере, я предпочитал "Золотого жука".
    — Конечно. Именно здесь наиболее прямо демонстрируется дедуктивный метод, как и в "Похищенном письме". А Конан Дойль?
    — А! Его я тоже прочитал к четырнадцати годам. Вот границы и атмосфера, в каких я развиваюсь уже столько лет… Затрудняюсь указать на что-либо особо характерное… Ах да! "Тайна Боскомской долины". Эта история о человеке, вернувшемся из Южной Африки. Однако в ней нет ничего чрезвычайного. Но там присутствует атмосфера. Очень тревожная. И "Пестрая лента". Но она более известна. И также дело
Ирэн Адлер*
См. Рассказ "Скандал в Богемии"
… А! "Союз Рыжих"! Там баснословное вступление! Очень странное положение. В конечном счете я прочел немало. И я забыл Боба Морана у
Анри Верна*
Bob Morane de Henri Vernes
Анри Верн — псевдоним бельгийского писателя, пишущего на французском языке, автора многочисленных приключенческих и фантастических романов, автора комиксов, пьес для радио, сценариев телефильмов. Настоящее имя писателя Charles-Henri-Jean Dewisme (Шарль-Анри-Жан Девизм — р.1918.). Автор серии приключений о Бобе Моране
. Все там было связано: приключение и детектив.
    — И, чтобы закончить, Джон Диксон Карр. Просто потому, что вы не нашли больше никого, кто отвечал вашим устремлениям?
    — Действительно, но его я обнаружил абсолютно случайно! Когда я закончил Агату Кристи, то не находил больше ничего. Тогда не было доступно столько подобных книг. И затем, прогуливаясь по книжным магазинам, я практически вместе нашел "Тот, кто шепчет" и "Пока смерть не разлучит нас". На четвертой странице обложки я вдруг узнал, что речь идет о писателе определенной специализации. Тем не менее, я решил повременить с суждением. Я хотел увидеть, соответствует ли содержание высоте рецензии. Первым был "Тот, кто шепчет". Какое открытие! Видение
профессора Гримо*
Здесь какая-то ошибка. Профессор Гримо — персонаж романа "Три гроба", а в данной книге действует профессор Риго.
на башне… И оказывается, что Карр — автор семидесяти других романов! Но во Франции больше ничего не было! Паника… И тогда, как в романе, я случайно стал рыться в старой пыльной букинистической лавке и обнаружил замечательный экземпляр "
Журнал тайн"*
Mystère Magazine
Кажется, в этом номере была опубликована статья о Д.Д. Карре Ролана Лакурба, то есть человека, проводящего интервью.
№ 271, который содержал целую статью о Карре, еще более хвалебную, чем на обложке NÉO. Но вы о ней знаете?
    — Да, слышал …
    — Я был в полной панике! Не ослабляя усилий, я перерыл большую часть классических книжных магазинов, но у них не было больше никаких из перечисляемых названий… хотя все же нашел в той же разрозненной библиотеке "Сжигающий суд".
    — Красивый триптих для начала.
    — Да. Но затем вопрос: как найти другие? Был один книготорговец в Париже, специализирующийся на "отсутствующих" книгах, которые он продавал дорого. Ну, наконец-то! Я был готов платить его цену, чтобы заполучить "Читатель предупрежден", "Загадка красной вдовы", "Убийство в Плейг-Корте"… За некоторым исключением, таких как "Три Гроба" или "Убийство арабских ночей", это были лучшие вещи Карра… Включая "Темные очки", "Согнутая петля", "Девять плюс смерть равняется десять"…
    — Следовательно, если сравнивать с другими, кого вы читали, Карр — это вершина? На данный момент вы не нашли ничего, способного лучше утолить вашу жажду?
    — Да. Когда я натыкаюсь на новый текст — роман ли это или радиопьеса, потому что романы я перечитал все за исключением некоторых рассказов, которые еще не изданы, — это единственное, что сегодня еще способно меня удивить и захватить. И в детективе это становится редкостью! Впрочем, сейчас я читаю довольно мало. Иногда пародии на Шерлока Холмса, интересные некоторыми аспектами, но самим загадкам всегда недостает основательности.
    — Остается ловкий ход.
    — Да, ловкий ход и атмосфера. Все это исчезло из современного романа.
    — Тогда какие, по-вашему, главные качества Джона Диксона Карра?
    — Первое, о чем подумал — смесь фантастической атмосферы и невозможной загадки. Фантастичность — это по сути нечто невозможное. Затем много вторичных аспектов. Например, его искусство отвлекать внимание читателя. Он очень умел, очень силен. Технический термин для этого…
    — Ложное направление.
    — Да. По этой черте его легко узнать. Кроме того, имеется исторический аспект, который интересен, и, если на то пошло, последние работы можно назвать "действительно историческими". В своих лучших романах он всегда занимается неким старым уголовным делом, которое добавляет объем…
    — Да, и которое вновь проявляется в настоящем.
    — Да, то, что заставляет читателя волноваться. Например, шахматист Мальзель в "Согнутой петле". Всегда темы предпочтения. Не знаю, существует ли другой автор, который также сделал это системой. И вступления также баснословны и безукоризненны. Лучшее в этой области — и я не единственный, кто так считает, — это "Три гроба": обсуждение в заднем зале паба, вмешательство так называемого волшебника, который рассказывает о своем брате… намного более сильном, чем он… что он умер "но придет нанести ответный визит"! Да, это действительно озадачивает! Но есть и другие… "Пока смерть не разлучит нас". Там также разговор в палатке, волшебник, тень на ткани, женщина, которая стреляет из ружья, и о которой говорят, что она убила трех своих мужей в запертых комнатах.
    — Да, она представлена как хрупкая героиня. Она готовится сочетаться браком с центральным персонажем… И с конца второй главы, узнаем, что она — отравительница!
    — Именно Карр, в конечном счете, доставил мне наибольшее литературное наслаждение. По крайней мере, в этой области. Думаю, вы согласны со мной?
    — Абсолютно. А что вы думаете о галерее персонажей у Карра? Они настоящие типажи? Встречаются ли они в настоящей жизни? Если сравнить, например, с Агатой Кристи?
    — Они другие. У Карра иногда они написаны слабо. Нужно описать персонаж быстро и хорошо. У меня такое впечатление, что в этом Агата Кристи тоньше. Я прекрасно вижу майора из Индии — хотя никогда там не бывал. Была старая дева, которая жила в деревне… Их я прекрасно себе представлял. По размышлении я пытался анализировать, как она их описывает. И это правда — она всегда описывает характеры очень тонкими штрихами. Никогда на этом не задерживается. Но у нее всегда есть верное слово.
    — Да, она тоньше в этом плане, чем Карр.
    — Точно. Он иногда затягивает описание. Не всегда. Но когда ему оно не дается, оно очень быстро становится длинным и скучным.
    — Согласен. Действительно, думаю, это его главная слабость. Полагаю, ему не удавалось создать персонажи из плоти и крови, которые обладают психологической "мясом". Это всегда лишь силуэты.
    — Да, увлеченные оккультизмом, эксцентричные… С этими всегда хорошо, потому что именно такие персонажи нас интересуют. Все любят характеры со странностями. Но некоторые второстепенные действующие лица действительно легковесны. Создавать характеры трудно. У меня у самого имеются в книгах такие же проблемы. Двадцатилетняя девушка — как отличать ее от других? Они все немного похожи одна на другую: импульсивные, любопытные, максималистки…
    — А его детективы?
    — Это совсем другое. Они замечательны! Давайте забудем Бенколена — карикатуру на несколько игривого французского следователя… Нет, я куда больше люблю Генри Мерривейла и доктора Фелла. Г.М., разумеется, более соответствует типажу, он больше проработан. Он политик, занимается кучей дел, сделал карьеру. Фелл — он просто обозначен и все… Иногда, если не задумываться, их можно спутать… Фелл менее точно описан, чем другой, это правда. За исключением первого романа, где он появляется. Он — лексикограф. У него есть женщина, но об этом он молчит. Так же, как никогда больше не говорит о своей профессии. Про другого накопано больше, другой страннее, более бурлескный, но я испытываю к Феллу особую нежность — его трость, шляпа, тройной подбородок и неизменное "Гррмм": он странный в своем плаще и со своей походкой и вполне подходит для рассказов о привидениях. Для меня, хотя они очень похожи один на другого, настоящий детектив — именно он…
    — Все же он несколько бледный персонаж.
    — Я об этом и говорю. Но не знаю — возможно, это связано с историями. Знаете, первая, которую я прочел, "Тот, кто шепчет". Я словно вновь вижу прогуливающегося Фелла, его силуэт. В плаще, откуда он, как сказали бы сегодня, "бросает" свои реплики. Он столь же необычен, как его истории. Мне нравится еще, что у него всегда есть для читателя несколько раздражающих замечаний: "Я сразу понял", "Но вы просто не видите того, что происходит у вас под носом", "Пользуйтесь глазами, а не своим мозговым веществом", "Забудьте свои предубеждения"…
    — Да. "Через час после того, как я вошел, я уже знал имя преступника!" Нет ничего более раздражающего для читателя, который пока ничего не понимает.
    — Да, в этой области, он особенно многословен. Уж не знаю, сильнее он раздражает, чем Г.М, но, в конце концов…
    — Возможно, он сильнее раздражает, поскольку говорит немного более напыщенно. В то время как Г.М. мы не можем принимать всерьез.
    — У Г.М. есть немного военной косточки. Он эксцентричный. Полный, топает ногами. Странный. Но Фелл более странен.
    — Это правда, вокруг Фелла больше тайн, чем у Г.М… Возможно потому, что мы не знаем точно о его прошлом. Не знаем, чем он действительно занимался. Не знаем даже, что он видел. Но фактически Фелл и Мерривейл похожи. Достаточно поднять тему тайных обществ в Италии в XVII веке, и ни того ни другого не остановить…
    — И более того, по-моему, они оба немного похожи на Карра: они все нонконформисты. Понимаете, что я хочу сказать? Они нарушают правила и запреты, но…
    — … но однако они — типичные следователи.
    
    — Хорошо, теперь давайте обратимся к вашему творчеству. Тогда традиционный вопрос: что заставило вас взяться за перо? Главная причина?
    — Главная?.. (долгое молчание). Полагаю, я хотел продолжить расследования доктора Фелла и Г.М. Главным образом, Фелла.
    — И когда это произошло?
    — В 1984. Первое, что я написал — "Проклятие Барбароссы". И вначале там действовал именно Гидеон Фелл. А так как я не имел права его использовать, то переделал его и превратил в Твиста. Он не тучный, это худой человек, но за исключением некоторых деталей он ведет себя так же.
    — Но как вы узнали, что не можете его использовать?
    — Я просто задал вопрос литературному агенту. И мне пришел ответ, письмо из агентства
Хоффманн*
Hoffmann
. Наследники официально просили меня не использовать его. Я сильно расстроился, но, к счастью, книга была еще не готова к публикации. По сути еще даже не на подходе…
    — Но вы ее написали именно для публикации или просто для собственного удовольствия?
    — Не знаю. Вначале я не надеялся, что меня опубликуют. Может быть, просто хотел доставить себе удовольствие? А затем простое любопытство. Я спрашивал себя: как можно придумать подобную интригу? У Карра все просто удивительно: все увязано в совершенстве, все странно, все необычно. Это было чем-то вроде вызова: попытаться построить историю в таком же роде. Это — кропотливая работа. Строительство идет понемногу…
    — Вы, как говорится, отталкивались от загадки?
    — Именно так. Больше ничего не давлело. Сама история заставляла двигаться вперед… Нечто, о чем я действительно знаю, но о чем мне не хочется вдаваться в подробности. Хотя первый труд всегда несколько автобиографичен. Неизбежно.
    — Больше, чем остальные.
    — Да, больше.
    — И поездка в Англию.
    — Да. Мне необходимо было открыть мир, который меня вдохновил. Но Агно… я вижу его еще ребенком: город, людей и то, как они действуют, это немного Карр и классический детектив. Это не современный сегодняшний город. Мощеные улицы, не знаешь, что там происходит. Дома с высокими стенами, как у Жана Рея, и не знаешь, что за ними. Все это видели мои глаза подростка…
    — И что думаете вы об этой книге сегодня? И о ее месте в вашем творчестве?
    — Не знаю. Меня всегда удивлял прием читателей и их различные комментарии. У романа есть достоинства, но он, конечно же, далек от совершенства. Но ведь он — моя первая попытка, с ним многое связано, и он меня волнует. Пожалуй, это действительно единственная книга, о которой я не могу ничего сказать. Когда я готовил роман для новой публикации, то вновь полностью погрузился в историю.
    — Вы его полностью переписали?
    — Нет. Не смог! Я его просто пересмотрел. Добавил несколько пустячков тут и там. И убрал то, что тогда было слишком личным. Хватит этих сложностей! Главным образом, я просто перечитал его. Но ничуть не коснулся истории.
    — Именно вы редактировали его в первый раз?
    — Слишком высокопарная фраза! Друг напечатал для меня пятьдесят экземпляров. Поэтому нельзя говорить об издании за счет автора. Пятьдесят фотокопий.
    — И с оригинальным рисунком.
    — Да. Рисунок мой. Однажды я смогу перепродать все это американцам и сколотить небольшое состояние! (Смеется)
    — А приз? Потому что вы что-то получили за первый роман?
    — О да! Как это произошло? Я получил региональный приз — приз, который объединяет все жанры литературы, философской поэзии. И именно я получил его в этом году за свою книгу. И что бы там ни было, этот детектив доставил мне еще и очень большое удовольствие!
    — Но как вы попали на конкурс?
    — Объявление в газете! Итак, я был лауреатом года 198…? 1986! Значит, прием шел в 1984–1985. Я получил чек на небольшую сумму и красивый диплом, но книга не была опубликована… А именно это волновало меня более всего с тех пор. Почти в то же время я послал детектив на конкурс в Коньяк. Но я там не выиграл…
    — Следовательно, переходим к "Четвертой двери"?
    — Да, замечательная "Четвертая дверь".
    — Тогда расскажите немного: как возникла эта история?
    — Я уже написал роман "Проклятие Барбароссы", который разослал различным издателям, из которых "Маска" представила его в Коньяк. Но я еще не знал о результате конкурса в Коньяке, когда начал "Четвертую дверь". Затем мне ответили, что "Барбаросса" стал вторым, но награды не получил. Первая премия означала публикацию, в то время как второе место ни давало ничего. Я расстроился. Даже был в бешенстве!
    — Следовательно, первый контакт у вас был с издательством "Маска"?
    — Да, первый отрицательный контакт! Но это не была настоящая команда "Маски". Она в то время менялась. В итоге они отослали мне рукопись назад. Но, несмотря ни на что, мне немного льстил прием в Коньяке. И я уже на тот момент собирался написать "Четвертую дверь".
    — Вы уже решили посвятить себя литературной карьере?
    — Ну, дела были в разгаре! Я написал книгу, и уже пробивались ростки второй. Я прочел книгу "Гудини и его легенда": не думаю, что вы ее знаете…
    — Я о ней что-то
слышал*
"Houdini et sa légende" писателя Ролана Лакурба, то есть человека, проводящего интервью.
.
    — Наконец, у меня была хорошая идея, и я это чувствовал! Я прочел "Гудини и его легенда" в то время, когда писал "Проклятие Барбароссы", или почти тогда. В любом случае, уверен, что прочел ее после открытия для себя Джона Дикксона Карра, так как я еще подумал: "О, это тот писатель, статья которого появилась в Mystère Magazine! Этот загадочный Ролан Лакурб, который также интересуется закрытыми комнатами, как и Джон Дикксон Карр, и исчезновениями Гудини! Любопытно!"
    — А имя Гудини вам что-нибудь говорило?
    — Да, на меня произвел большое впечатление фильм с Тони Кертисом — который я увидел в черно-белом варианте, хотя он был цветным…
    — Да, фильм меня очаровал, как и вас!
    — Это вновь возвращает нас в те годы! Итак, когда я обнаружил эту книгу, то захотел узнать, кем в действительности был Гудини, узнать, как он делал свои трюки!.. Но все началось, я верю, с некоей фразы Карра, которую вы отметили в вашей статье… Он заявляет, что, когда пишет книгу, он делает это с надеждой затмить все остальные. Именно это подтолкнуло меня к тому, чтобы писать: это очень стимулирует! Я не скажу, что написал "Проклятие Барбароссы" именно поэтому, но "Четвертую дверь" несомненно. Желание сделать нечто выдающееся! Но я не имел никакого успеха…
    — Напротив! Я считаю ее одной из ваших лучших книг.
    — Хорошо, допускаю, что она обладает некоторыми достоинствами. Вы понимаете, когда я говорю, что это было написано, как будто принимая вызов? Мания величия!
    — Конечно, но он настолько вычурный по структуре, что меня не удивляет, что вы задумали и написали его под этим настроем.
    — Так же как некоторое количество маленьких фраз, которые я отметил в вашей статье — замечательный номер 271 Mystère Magazine — которые принадлежат, конечно, Карру, но которые были для меня решающими. Ну, наверное, не совсем так, но это был существенный элемент. И также ваш синтез фантастических тем, которые выделяют его произведение… Вы об этом действительно сказали в коротких фразах. И мне это запало в душу.
    — А откуда вам пришла мысль ввести в детектив персонаж Гудини?
    — Не помню, кажется я подумал об этом сразу после того, как прочитал книгу. Но все это мне показалось просто сказочной основой для истории. Вы согласны? Не знаю, была ли эта идея уже использована в романе, но каков
материал*
Поль Альтер — предшественник, как об этом свидетельствует недавняя "Шалость" (1995) Уолтера Саттервейта (Escapade (1995) Walter Satterhwait), Гран-При Приключенческого романа за 1996 год, в котором описана дружба Гудини и Конан Дойля. Не забудем роман «Никогда» (1994) Уильяма Жорцберга (Nevermore (1994), William Hjortsberg), пока не изданного во Франции, в котором Гудини и Конан Дойль находятся в Манхэттене двадцатых годов, борясь с серийным убийцей, который убивает свои жертвы вдохновляясь рассказами Э. По.
!
    — Да тут еще история с перевоплощением …
    — Да, я был просто пропитан некоторыми рассказами… Не знаю, Карр ли давил мне на мозг сверху — где-то с облака. Признаю, что многое пришло сюда несколько механически. Я пытался брать все то, что могло пригодиться для рассказа и относилось к теме невозможного преступления: перевоплощение, нахождение одновременно в нескольких местах, отсутствие следов на снегу… Но когда я создал ткань, все встало хорошо, естественно и логично. А так бывает не всегда, уж мне-то поверьте! Иногда приходится напрягаться, но здесь все сразу встало на место. Некий минимум усилий, конечно, необходим. Но когда я что-то искал, то сразу же находил решение, все связывалось. Был также персонаж Конан Дойля, который появлялся между строк в лице Артура Уайта. И настоящая фамилия Гудини действительно была Вайс… Все встало великолепно!
    — И на этот раз, следовательно, в Коньяке вам достался приз. Как это произошло?
    — Действительно. Я послал книгу в "Маску", хотя старая редакция отклонила мой первый роман. Но я вновь понадеялся на удачу. Я обратился в "Маску" вскоре после этого, не помню, по какой причине. И ответственный человек, в данном случае Элен Амальрик, когда я назвался, сказала, что в первый раз все сорвалось просто в последний момент. Я, естественно, был удивлен и взволнован. Но я же не выиграл! Она сказала, что прочла книгу и та ей понравилась. И добавила: "На этот раз у вас серьезные шансы." Но она не могла быть уверенной, так как это все-таки конкурс. Вскоре после этого я получил письмо из Коньяка, мне сообщили, что я заработал первую премию. И внезапно я сказал себе, теперь все пошло… Даже если я и не выиграл еще всю партию.
    — И вас пригласили в Коньяк.
    — Да. Это было в 1987 году. Я провел два или три дня на Кинофестивале полицейских фильмов, где день проходит за едой, питьем, встречами и просмотром фильмов. Очень приятно!
    — Вы встретили также
Клода Шаброля*
Claude Chabrol

    — Да, который сказал мне много добрых слов. Действительно, он уже защищал мое "Проклятие Барбароссы", которое ему очень понравилось. И "Четвертая дверь" также доставила ему много удовольствия. К сожалению, с тех пор я более не имел возможности поговорить с ним о моих других книгах.
    — Он также — фанатик Джона Дикксона Карра и большой знаток его произведений.
    — Да, он мне об этом сказал.
    — И он нашел у вас много общих точек?
    — Да, впрочем он говорил о перевоплощении. Очевидно, он шутил, но я был немного наивен и спрашивал себя, не говорит ли он серьезно! Был также
Франсуа Гериф*
François Guérif
… и кто еще?
Мишель Гибер*
Michel Guibert
… Он был пресс-секретарем "Маски" в то время. Написал четыре или пять романов, по-моему. Очень симпатичные. Но полицейский детектив — это не его жанр…
    — А Герифу ваша книга понравилась?
    — Да, но у него очень эклектичные вкусы. В то время как Шаброля это действительно интересовало. Был также
Морис-Бернар Эндреб*
Maurice-Bernard Endrèbe
(). Что он мне сказал относительно "Четвертой двери"? Что это настоящий вызов Карру! Но в хорошем смысле. Очень сильно. Очень сильно для этого жанра и очень сконцентрировано.
    — Хорошо,
"Красный туман"*
"Le Brouillard rouge"
вы написали в то время, как "Четвертая дверь" участвовала в конкурсе в Коньяке?
    — Да, я уже начинал входить в азарт. Каждый раз, когда книга была закончена, у меня уже имелась новая хорошая идея.
    — И на этот раз речь идет о Джеке Потрошителе?
    — Да. Имеется также маленькая параллель с "Проклятием Барбароссы", но я об этом больше ничего не скажу! Что касается структуры, она абсолютно другая.
    — Должен признать, что две четко различные части первый раз меня сильно озадачили, и я посчитал их объединение довольно искусственным. Но при втором чтении эти мысли исчезли… Значит, на тот момент вы уже прочитали о Джеке Потрошителе?
    — Я прочитал книгу — книгу
Тома Каллена*
Tom Cullen
— почти с таким же интересом, как "Гудини и его легенду". Книга, которая одновременно изображала факты, подчеркивая таинственную сторону вмешательств преступника, и неплохо отражала обстановку эпохи, полицейского расследования. Я почувствовал, что должен что-то написать об этом. Итак, в "Красном тумане", первая часть — загадка, классика…
    — Да, и вмешательство магии…
    — Иллюзии на самом-то деле. И я сумел ввести некоторую двусмысленность в личность рассказчика. А вторая часть заставляет нас вновь увидеть лондонские туманы зловещего 1888 года…
    — А затем — третья награда подряд!
    — Да, Премия за приключенческий роман. Прошло довольно много времени, прежде чем я узнал, собирается ли "Маска" продолжать меня публиковать. Они действительно тянули резину несколько месяцев, не говоря мне, что книгу взяли: они держали меня в тумане… На самом деле
Мишель Аверлан*
Michel Averlant
просто хотел быть уверенным. Мне кажется, что на премию приключенческого романа всегда выдвигают две книги. Поскольку уверенности в победе не было, они ждали. Но для меня это было невыносимо.
    — Затем, "Вас приглашает смерть".
    — Да. Эту книгу я написал очень быстро. Она короткая, довольно короткая.
    — Да. И однако, это — маленький шедевр!
    — Не то, что я ее не люблю, но у меня впечатление, что это — некое отклонение. И однако книга имела некоторый успех. Я ее быстро написал. На рефлексах… Но там нет темы, которая ее выделяет. Я хотел написать… как бы это назвать?… Живую и линейную историю. С неожиданным поворотом. Других целей не было. И однако был некоторый успех. Книгу перевели на румынский…
    — …и экранизировали на телевидении! В проекте, когда вы размышляете о теме романа, вы уже окончательно знаете интригу, делаете записи? Ваши персонажи, например, вы составляете им биографию?
    — Я делаю скелет. Я начинаю писать историю, когда знаю, давайте скажем, три четверти интриги. Наконец, хорошая канва. За исключением некоторых точек, в которых возможна импровизация. Однако существенная часть уже заложена. Но никогда одинаковым способом. Я уже завершаю разработку персонажей до того… по крайней мере… до некоторой степени… в школьной тетради. С маленькими рисунками для наглядности. На самом деле мой метод никогда не повторяется. Но, во-первых, нужно создать хорошую атмосферу. Или же я ни к чему не приду. Не сумею заставить функционировать механизмы. Нужно, чтобы я был доволен тем, что делаю. Иначе нет права писать.
    — Но, чтобы следовать за персонажами, действительно нужно, чтобы на них было "мясо"? Чтобы они были хорошо структурированы?
    — Да, но одни лучше, другие хуже. Преступники — всегда интересные персонажи.
    — Потому что у них есть некая двойная грань.
    — Да. С необходимостью. Но за редкими исключениями не думаю, что персонажи — моя главная забота. Большую часть времени я не занимаюсь составлением портретной галереи. Главное — сама история.
    — Но персонаж, который входит в некоторые моменты романа, должен быть всегда тем же и реагировать согласно его собственной логике. Вы не можете изменить характер по дороге! Следовательно, вы обязаны делать записи.
    — Конечно. Но случаются проколы. Надо сохранить в памяти описание персонажа, а также его способ вести себя, его манеры. Но что я хочу подчеркнуть, — я ни в коем случае не хочу вставить тот или иной реальный персонаж, описать моего соседа, например.
    — Но тем не менее, мы находим, что главные действующие персонажи вдохновлены известными лицами.
    — Да, такое иногда случается. Конан Дойль например. Но нужно, чтобы его присутствие было востребовано сюжетом. Персонаж внутренне меня интересует только по отношению к интриге. Я не хочу ввести персонаж просто для удовольствия его ввести.
    — Ладно. Твист и Хёрст — это пара как Фелл-Хэдли или Г. М.-Мастерс?
    — Хёрст — это Мастерс, тут сомнений нет. Мастерс мог бы быть кем-то, кого я знал. Действительно, он — калька с Уотсона.
    — А меня он заставляет подумать скорее о Лестрейде…
    — Да, действительно. Но когда я говорю о Хёрсте, это Мастерс. Никаких проблем. У него также красное лицо, начинающаяся лысина.
    — А Твист это, следовательно, доктор Фелл?
    — В какой-то степени. Как я уже объяснил, я не мог использовать его в "Проклятии Барбароссы". Он не мог, следовательно, больше быть тучным: я сделал его худым и вижу в любом случае как персонажа комикса — типичный англичанин, знаете ли…
    —
Клифтон*
Clifton
?
    — Да, Клифтон. Со своей твидовой курткой в клетку, но выше и тоньше. Есть ли у него характерная особенность? Я заметил, что он меняется от романа к роману.
    — Независимо от вас?
    — Да. Но это всегда проекция вас самого через некий фильтр. За исключением этого что мы можем сказать о нем? Он любит цветы.
    — Ему около шестидесяти?
    — Да, проблема возраста, лучше бы ему поменьше учиться!
    — В любом случае, ему недалеко до отставки…
    — Хёрсту никогда не грозит отставка. Это Твист очень стар.
    — А чем он занимался в жизни? Вы никогда не задавались таким вопросом?
    — Думаю, что где-то написал, что он был доктором криминалистики. Но не знаю, существует ли такое (смеется). В конечном счете я об этом умолчал. Чем он жил? Не знаю. Частный детектив? У него было как-то раз маленькое любовное приключение, о котором он однажды упоминает, но очень коротко. Я не стал углубляться.
    — Совсем? Он никогда не был в браке?
    — Нет, нет. Он — старый холостяк. Это бесспорно!
    — Последний момент. Я хотел бы немного поговорить о писателях-фантастах, которые произвели на вас большее впечатление.
    — Давайте посмотрим (Молчание). Ах да,
Жан Рей*
Jean Ray — наиболее известный французский псевдоним бельгийского писателя-фламандца Раймона Жана Мари де Кремера, родившегося 8 июля 1887 года и умершего 17 сентября 1964 года в Генте.
. Его Гарри Дикксона я очень люблю. Но он не совершенен: иногда его тексты меня озадачивают. Видно, что он пишет, чтобы заработать на жизнь. Но Гарри Дикксон: болота, дома, высокие стены… И навязчивые идеи, видения…
    — Фредрик Браун?
    — О да, Фредрик Браун! Он очень оригинален.
    — С большим юмором.
    — Да. У него есть воображение. Он меня сильно вдохновлял идеями. Вот
"Далекий крик"*
"The Far Cry"
, это — исключительный роман, мы не знаем, куда он идет, не понимаем, но чувствуем, что что-то произойдет. Но он скрывает свои намерения за пустяками.
    — А Эллери Квин? Об этом мы не говорили.
    — Ах да, я забыл. Я много его читал. Я практически все купил, но остановился. Он не доставляет мне того же удовольствия, что Карр. Иногда затянуто. Он не теолог, но… не знаю, в некоторых книгах у него странные мысли.
    — Да, немного претенциозная философия. Но есть хорошие вещи: "Кот со многими хвостами", "Тайна египетского креста", "Король умер"…
    — Это точно.
    — А Стееман?
    — Я очень люблю фильмы по его произведениям, но романы меня не воодушевляют. Они неровные. Но я его не очень много читал.
"Три ради одного"*
"Un dans trois"
совсем не плох.
    — Точно, если говорить о Стеемане, я нахожу, что ваша "Смерть за шторами" имеет много аналогий со стеемановской "Убийца проживает в 21-ом номере".
    — Да. Впрочем, здесь я обязан нескольким писателям в жанре детективов…
    — …в том числе Стееману.
    — Да, действительно. Семейный пансионат, это — Стееман. С атмосферой улиц Лондона, снега, Джека Потрошителя. (Я напоминаю, что действие книги вопреки экранизации происходит в Лондоне). Я не сумел выйти из этой обстановки. Проблема золотого века романа. Он запечатлевается в потомстве других. Я написал эту книгу, когда был погружен в атмосферу, которую очень люблю.
    — Чувствуется, что вы писали ее легко.
    — Я в нее включил кучу знакомых мне вещей. Индия, заклинание для ковра-самолета… и майор. И факир, который желает отомстить, потому что его победили. Есть там и преступление, которое совершено веком раньше в идентичных обстоятельствах в середине того же коридора, где происходит главное преступление. В итоге вполне классические элементы. Но я очень в это вжился, я удовлетворен. И затем героиня: деталь, с помощью которой ее можно выделить относительно других. В стиле Агаты Кристи: девушка, которая вновь оказывается одинокой после войны. Впрочем, я убедился, что часто говорю о Блицкриге. Война не создает у меня главную атмосферу, но как фон очень часто ее использую.
    — А теперь, полагаю, одна из ваших главных характеристик: вы еще не написали ни одного романа о современности! Всегда истории, которые происходят в сороковые годы или пятидесятые. Откуда такое влечение?
    — Уход от настоящего! В то время, когда я написал свой первый роман, действительно не было причин жаловаться, уходить от всего. Но уже тогда я не любил современного. А уж теперь!.. О чем говорить?
    — Еще одна общая точка с Карром, который прятался в прошлом…
    — И политически я также полностью с ним согласен. Когда я вижу то, что делают деньги во власти… Они портят все. Кому верить? Давайте закроем тему! Я абсолютно понимаю, от чего он бежит. С его ностальгией о поведении джентльмена. И самое фантастическое, что это было сразу после войны!
    — Да, и вы прячетесь в прошлом.
    — Несколько статей, которые он написал в свое время, могли бы быть написанными сегодня. Где он критикует и отвергает… Где говорится об архитекторах, которые все ломают. Я не знаю, не слишком ли смело утверждать, но тот, кто любит классические детективы, немного консервативен. По необходимости.
    — Да. Без сомнения, потому что этот род романов происходит главным образом в "высшем свете", в аристократии, и демонстрирует благородных, высокомерных людей, умеющих скрывать свои чувства и озабоченных прежде всего тем, чтобы сохранить свою респектабельность.
    — Да, без сомнения. Наконец, высший свет или нет, это та эпоха, когда даже у маленького человека имелось достоинство. Они не были богаты, но, тем не менее, не стремились разорить других. И затем, эта видимость душевного покоя и респектабельности особо подчеркивает преступление. Оно становится более красочным. Когда же весь мир убивает друг друга, это больше не страшно!
    — Абсолютно. Это просто участие во всеобщей анархии. В то время как преступление в высшем свете сотрясает основы мироздания.
    — Вот так: современный мир не благоприятен для "элегантного" преступления.
    — Кроме того, классический полицейский абстрагируется от социальной значимости, которая там кажется абсолютно неуместной.
    — Все-таки, мои преступники — и это честь — люди, которые достигли успеха, выйдя из абсолютно скромных рядов. Они честолюбивы, умны, следуют составленному плану. Конечно, их следовало бы порицать в духовном аспекте! Но тот факт, что они одновременно виновны и происходят из скромной семьи, не является позором.
    — В итоге ваши книги — только для развлечения.
    — Да. Не зарекаюсь, что когда-нибудь не сумею сдержать свое перо. Но я отклонился бы от цели.
    
    Беседа состоялась в октябре 1995 для целей настоящего издания

За это сообщение автора Гастингс поблагодарили: 13
igorei (11 сен 2017, 21:03) • minor (11 сен 2017, 21:13) • Mrs. Melville (12 сен 2017, 00:06) • Stark (11 сен 2017, 20:56) • Петр Алексеевич (11 сен 2017, 20:51) • Полковник МАРЧ (11 сен 2017, 17:57) • Доктор Праути (11 сен 2017, 22:21) • Доктор Фелл (11 сен 2017, 18:38) • Доктор Немо (11 сен 2017, 18:07) • Шурик (11 сен 2017, 18:26) и ещё 3
Рейтинг: 81.25%
 
Аватар пользователя
Гастингс
Бывалый
Бывалый
 
Сообщений: 605
Стаж: 138 месяцев и 23 дней
Карма: + 66 -
Благодарил (а): 958 раз.
Поблагодарили: 1313 раз.

Re: Поль Альтер

СообщениеАвтор Петр Алексеевич » 11 сен 2017, 20:51

Гастингс писал(а):    Энид Блитон

    Обычно транскрибируется как "Блайтон", Байярд - как Байяр, а "Шалость" Саттервейта - "Эскапада" Саттертуэйта.

За это сообщение автора Петр Алексеевич поблагодарил:
Гастингс (11 сен 2017, 21:11)
Рейтинг: 6.25%
 
Петр Алексеевич
Свой человек
Свой человек
 
Сообщений: 396
Стаж: 170 месяцев и 4 дня
Карма: + 8 -
Благодарил (а): 5 раз.
Поблагодарили: 60 раз.

Re: Поль Альтер

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 11 сен 2017, 21:12

    Кто бы мог подумать. Такой поклонник классического детектива, а увлекался Чейзом. ))
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Автор темы
Сообщений: 9256
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 177 месяцев и 14 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 926 раз.
Поблагодарили: 1893 раз.

Re: Поль Альтер

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 17 ноя 2017, 13:21

Doctor Nemo писал(а):    ЗАЧЕМ — зачем автор это сделал?
    Из всего вышесказанного можно понять, что этот на вопрос объяснение самого автора не всегда может ответить. В данном случае, я считаю, произошло именно это. Автор, грубо говоря, слишком загнул. И я повторяю, к невозможностям это не относится, с ними всё в порядке. Вот так вот.
    И, кстати, для книги, которая позиционируется как первая в серии о докторе Твисте, здесь как то мало самого доктора Твиста (я в курсе, что первой была написана другая книга). И появляется он очень странно.
    Вывод: знаете, если из текста выкинуть некоторые части (читавшие поймут), то получится великолепная книга.

    "Баба Яга против" ©
    Если с этого произведения выкинуть хоть что-то, то вся оригинальность сойдет на нет.
    Постараюсь объяснить свою точку зрения.
    "Четвертая дверь" не просто очередной роман, написанный в жанре impossible crimes. Я его воспринимаю по другому. По-моему, ответ на вопрос:
Doctor Nemo писал(а):И новый вопрос:
ЗАЧЕМ — зачем автор это сделал?
прост.
    Это не пародия, не стёб. Это, я бы сказал "дружественный шарж" на жанр. Само построение сюжета, вроде "перебор" с "чудесами", фантасмагория и так далее, Все говорит об этом. Есть такая писательница Брижит Обер (соотечественница Альтера). Прекрасный автор написавшая немало психологических романов французской школы. Кстати, обидно, что после издания небольшого количества ее произведений ("Четыре сына доктора Марча" я перечитывал несчетное число раз), об авторе забыли (российские издательства). Так вот. У нее есть целый цикл "Смертельная Ривьера". Там всего перебор. Жесточайшие убийцы, жуткие описания, куча (пальцев рук не хватит) трупов и прочее прочее прочее. Но не страшно. Потому что понимаешь — автор смеяться и читатель вместе с ней. Это стёб. Все доведено до абсурда. До той "женской пилочки", с помощью которой. Хмелевская выбиралась из башни в "Что сказал покойник".
    Если убрать из "Четвертой двери", то что кажется лишним, то получиться… Да ничего не получиться. Получится "пшик".
    ИМХО.
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Автор темы
Сообщений: 9256
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 177 месяцев и 14 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 926 раз.
Поблагодарили: 1893 раз.

Re: Поль Альтер

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 13 апр 2018, 21:01

    В серии "Чай, кофе и убийства" вышла "Четвертая дверь".
    Я никогда (по крайней мере стараюсь) не "лоббирую" какие-то произведения.
    Многие на форуме уже прочли это произведение в любительском (но отличном) переводе. У многих она есть и в эллектронном виде. Да и это издание, думаю скоро появится в этом варианте.
    Я этот роман уже давно прочитал и написал отзыв.
    НО! Я считаю, что все любители (гурманы) жанра impossible crimes, думаю, должны купить "живой" (бумажный) вариант. Хотя бы для того, чтобы этого автора продолжали публиковать. Я купил.
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.

За это сообщение автора Доктор Фелл поблагодарили: 7
Борис Карлович (13 апр 2018, 21:09) • Aleksandr (14 апр 2018, 03:02) • buka (15 апр 2018, 16:21) • igorei (13 апр 2018, 21:02) • Ser (25 апр 2018, 01:09) • Виктор (14 апр 2018, 19:01) • Чародей (14 апр 2018, 12:09)
Рейтинг: 43.75%
 
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Автор темы
Сообщений: 9256
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 177 месяцев и 14 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 926 раз.
Поблагодарили: 1893 раз.

Re: Поль Альтер

СообщениеАвтор Борис Карлович » 13 апр 2018, 21:06

    Это даже не обсуждается, не купить Альтера с оглядкой на наличие любительских переводов будет самым настоящим предательством любимого нами жанра. "Чаю-кофе" и, особенно, "Золотому веку" сейчас очень нелегко, поэтому, если есть возможность, старайтесь поддерживать эти серии, купив бумажную версию интересующей вас книги. Даже если вдруг произойдет страшное — потом не будет стыдно смотреть на себя в зеркало, мы делали все что могли :hi:
"Я прочел уж не один десяток детективных романов, джентльмены, и поэтому говорить, что я малообразован, – это клевета!"
Найо Марш "Выпить и умереть"

За это сообщение автора Борис Карлович поблагодарили: 7
Aleksandr (14 апр 2018, 03:04) • buka (15 апр 2018, 16:21) • igorei (14 апр 2018, 07:56) • Ser (25 апр 2018, 01:09) • Виктор (14 апр 2018, 19:02) • Доктор Фелл (13 апр 2018, 21:08) • Чародей (14 апр 2018, 12:11)
Рейтинг: 43.75%
 
Аватар пользователя
Борис Карлович
Ортодокс
 
Сообщений: 1980
Настроение: СердитыйСердитый
Стаж: 177 месяцев и 11 дней
Карма: + 39 -
Благодарил (а): 572 раз.
Поблагодарили: 1039 раз.

Re: Поль Альтер

СообщениеАвтор minor » 18 апр 2018, 22:45

Доктор Фелл писал(а):    В серии "Чай, кофе и убийства" вышла "Четвертая дверь".
    Я никогда (по крайней мере стараюсь) не "лоббирую" какие-то произведения.
    Многие на форуме уже прочли это произведение в любительском (но отличном) переводе.

    Интересно было бы сравнить "любительский" перевод и "профессиональный". Не окажется ли так, что любительский - это профессиональный, а профессиональный - скорее любительский:)
Time is the best killer
Аватар пользователя
minor
Свой человек
Свой человек
 
Сообщений: 421
Стаж: 177 месяцев и 9 дней
Карма: + 13 -
Откуда: Киев, Украина
Благодарил (а): 203 раз.
Поблагодарили: 42 раз.

Re: Поль Альтер

СообщениеАвтор Виктор » 19 апр 2018, 14:03

minor писал(а):
Доктор Фелл писал(а):    В серии "Чай, кофе и убийства" вышла "Четвертая дверь".
    Я никогда (по крайней мере стараюсь) не "лоббирую" какие-то произведения.
    Многие на форуме уже прочли это произведение в любительском (но отличном) переводе.

    Интересно было бы сравнить "любительский" перевод и "профессиональный". Не окажется ли так, что любительский — это профессиональный, а профессиональный - скорее любительский:)

    Да, может быть и такое.
    Но каков бы ни был уровень профессионализма переводчика, в конечном итоге всё зависит от профессиональности редактора, который готовит текст к изданию.
"Если у вас пропал джем, а у кого-то выпачканы губы,
это ещё не доказательство вины".

Эдмунд К. Бентли
Виктор
Куратор темы
Куратор темы
 
Сообщений: 3347
Стаж: 131 месяцев и 4 дня
Карма: + 107 -
Откуда: г. Великий Новгород
Благодарил (а): 2467 раз.
Поблагодарили: 2779 раз.

Re: Поль Альтер

СообщениеАвтор minor » 20 апр 2018, 21:30

    На Лабиринте глянул отрывок из книги, как по мне, то с переводом все окей. Так что опасения мои видимо напрасны.
Time is the best killer
Аватар пользователя
minor
Свой человек
Свой человек
 
Сообщений: 421
Стаж: 177 месяцев и 9 дней
Карма: + 13 -
Откуда: Киев, Украина
Благодарил (а): 203 раз.
Поблагодарили: 42 раз.

Re: Поль Альтер

СообщениеАвтор Роджер Шерингэм » 21 апр 2018, 11:32

    Интересно, с какого языка сделаны профессиональный и любительский переводы - с французского оригинала или с английской версии?[/d][d](впрочем, английский Альтер все равно авторизован)
- Я человек маленький, - произнес Болванщик дрожащим голосом, - и не успел я напиться чаю... прошла всего неделя, как я начал... хлеба с маслом у меня уже почти не осталось...
Аватар пользователя
Роджер Шерингэм
Главный модератор
Главный модератор
 
Сообщений: 4467
Стаж: 177 месяцев и 13 дней
Карма: + 84 -
Откуда: Edinburgh-of-the-Seven-Seas
Благодарил (а): 251 раз.
Поблагодарили: 2019 раз.

Пред.След.


Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6

Кто просматривал тему Кто просматривал тему?

cron