Страница 1 из 1

Жан-Поль Тёрёк

СообщениеДобавлено: 25 май 2014, 00:46
Автор igorei
Жан-Поль Тёрёк
Заглянул, на сайт "Детектив на грани возможного" и в разделе "Современные авторы", не обнаружил упоминания, о Жан-Поль Тёрёк, а между тем, этот автор за свой, пусть пока единственный роман "L'énigme du Monte Verita" (The Riddle of Monte Verita, 2007) в жанре "невозможных преступлений", получил главные французские литературные премии.
Жан-Поль Тёрёк (Jean-Paul Török), родился 17 октября 1936 года, в Saint-Jean-Poutge (Gers), французский писатель, сценарист, режиссер и профессор нарратологии.
В 1986 году, получил степень доктора искусства и археологии Парижского Университета. Сотрудничает с журналами Cinéma 63, Midi Minuit Fantastique, Fiction, L'Avant-Scène. Автор нескольких книг о кино, он автор художественной биографии писателя Пьера Бенуа. Автор сценариев и режиссер французских фильмов. Скончался 3 января 2017 года.
Его первый роман "Загадка Монте Вериты", вышедший в 2007 вызвал небывалый интерес во Франции, и сразу же был переведен на английский, быстро став бестселлером у любителей классического детектива.
Сам роман посвящен творчеству Джона Диксона Карра, роман содержит много ссылок на творчество, этого великого автора детективов, а последняя фраза , повторяет заключительную фразу из романа Карра "Сжигающий суд"(The Burning Court (1937)).
В основе сюжета исчезновение человека из замурованного грота, на холме рядом с городом Аскона.
В 1938, рядом с Асконой, происходит писательская конференция посвященная литературе жанра "невозможных преступлений". Один из участников конференции, принимает вызов быть запечатанным в то же гроте, где по легенде был запечатан основатель Ордена розенкрейцеров, и провести несколько дней. Он был замурован в гроте валунами, исключающим возможность выбраться оттуда. В результате, он стал жертвой эффектного невозможного преступления. После открытия грота, его или его тело, там не обнаружили.
Билл Пронзини: " Я получил большое удовольствие от загадки Монте Верита. "Невозможное" преступление довольно изобретательно придумано, разработано, и объяснено. Знания и любовь к жанру автора достойны восхищения, а его мастерство - несомненно, ему бесспорно аплодировали бы, такие мастера жанра, как Джон Диксон Карр".
Остается только надеяться, что эта книга вскорости будет переведена на русский язык.