Страница 1 из 1

Линь Сыянь

СообщениеДобавлено: 21 окт 2017, 20:21
Автор zaa
Линь Сыянь

Линь Сыянь (林斯諺, Szu-Yen Lin, в этом китайском имени "Линь" - фамилия) - современный тайваньский писатель, мастер детектива синхонкаку. Родился в 1983 г. в волости Синьган уезда Цзяи. Член Общества детективных писателей Тайваня MWT.

По профессии Линь - философ, исследователь эстетики и философии искусств, ныне - член сотрудник факультета искусств Оклендского университета (Новая Зеландия). Он обладает степенью доктора философии, занимается исследованием эстетики и философии искусств, в особенности философии литературы. Область его интересов - теории (в первую очередь литературной) интерпретации, в особенности анти-интенционализм Бердсли и гипотетический интенционализм.

Линь Сыянь – одна из восходящих звёзд на Олимпе тайваньской детективной литературы, рассказ которого «Призрак бадминтонного корта» выиграл первый приз на второй Премии детективной литературы «Замок оборотня» в 2014 году и затем, в августе того же года, стал одним из первых китайских рассказов на страницах журнала Ellery Queen’s Mystery Magazine (EQMM).

На данный момент он опубликовал восемь романов: Загадка нильского призрака (2005), Смерть в Доме дождя (2006), Убийства в Доме ледяных зеркал (2009), Проклятие Паттайи (2010), Женщина без имени (2012), Ночь маски (2013), Миссия Майя (2014) и Коллекционер слёз (2015). Не во всех из них присутствуют невозможные преступления. Также он выпустил три сборника рассказов: "Дело об убийстве на Туманной вилле" (2014), "Разгадка Линя Жопина" (2016), "Беспокойство Линя Жопина" (2017). В мае 2016 года его «Чудо в канун Рождества» стало вторым его рассказом на страницах EQMM.

Его серийный сыщик Линь Жопин, отражая интересы самого автора, является профессором философии.

Также он автор 28 рассказов, из которых один роман и два рассказа выходили на английском (в Locked Room International и Ellery Queen's Mystery Magazine).

Самым уважаемым для себя детективным писателем он считает Квина, самым уважаемым философом - Кьеркегора.

Библиография | +
На английском языке:
- "The Ghost of the Badminton Court" (ss) Ellery Queen’s Mystery Magazine Aug 2014; перевод Джона Пагмайра.
- "The Miracle on Christmas Eve" (ss) Ellery Queen’s Mystery Magazine May 2016; перевод автора и Джона Пагмайра.
- Death in the House of Rain (n.) Locked Room International, October 2017; перевод автора.

Re: Линь Сыянь

СообщениеДобавлено: 22 дек 2022, 12:18
Автор Доктор Немо
Death in the House of Rain
Перечитал на днях переведенные рассказы автора, и захотелось мне ознакомиться с остальными его работами. Выбор оказался невелик. Либо читать на английском роман «Смерть в Доме дождя», либо... не читать. Выбрал первое :)
Что же такое Дом дождя, вынесенный в название? А это здание, которое один эксцентричный архитектор построил в форме иероглифа (который, собственно, и обозначает “дождь”). Только вот прославился дом не своей необычной формой, а произошедшей в его стенах кровавой трагедией. Одним прекрасным днем первоначальные хозяева дома были найдены жестоко убитыми. Дело вроде как было раскрыто, а виновный — найден.
С момента убийства минул год. У нового владельца дома, близкого родственника прошлых жильцов, появляются причины сомневаться, что в том деле был арестован настоящий преступник. Он приглашает знакомого нам по рассказам сыщика-любителя Жопина Линя, в надежде, что тому удастся пролить свет на случившееся год назад. Жопин соглашается помочь. Однако молодой профессор оказывается не единственным посетителем странного дома. В гости также напросились однокурсники хозяйской дочки. Кстати, после того, как Жопин прибывает сюда, дорога назад оказывается перекрыта оползнем.
И вот тут в игру вступает очень творческий убийца, большой любитель невероятных преступлений. Первая же жертва оказывается найдена обезглавленной в запертой комнате. Голова, кстати, куда-то исчезла несмотря на то, что дверь в комнату не только была заперта, но и находилась под наблюдением. И это лишь первый фокус, который приберег для гостей таинственный преступник.

Тем, кому нравится Симада и подобные ему сочинители, данный роман тоже, скорее всего, должен понравиться. В первую очередь из-за авторской фантазии. Даже Альтер не настолько изобретателен. Объяснения КТО и КАК могут ошарашить. У меня, правда, итоговые ощущения двойственные. Некоторые приемы, к которым прибег автор, мне не очень по душе, поскольку не дают получить полное удовлетворение от разгадки. Да и слишком уж история невероятная получилась (даже сам Жопин это отмечает). С другой стороны, сами объяснение невозможностей мне понравились. Изобретательности автора, как я уже говорил, можно только позавидовать.
Может, Пагмайр что-нибудь еще издаст? Я не против продолжить знакомство с Жопином Линем.