Страница 1 из 1

Карло Шефер

СообщениеДобавлено: 17 ноя 2011, 17:18
Автор igorei
Шефер, Карло*
Schäfer; Karl Christoph

Биографическая справка: 
    Дата рождения: 2 января 1964 г.; Гейдельберг, Германия
    Дата смерти: 8 сентября 2015 г.; ??? (в возрасте 59-ти лет)

    Родился в семье пастора, был младшим из трех братьев. После окончания средней школы изучал германистику в университете Гейдельберга. Десять лет работал учителем в Мангейме. С 2003 года преподавал в педагогическом университете. Известно , что Шефер, еще и профессиональный музыкант, временами работающий в кабаре.

Библиография: 
старший гаупткомиссар Тойер (цикл)*
Theurer

✓ Im falschen Licht║В неверном свете*
1-ая публикация на языке оригинала:*
"Rowohlt Taschenbuch Verlag"; 2002 г.

Аннотация:*
   комиссару Тойеру и его группе начальство не поручает серьёзных расследований. Однако когда полиция Гейдельберга вылавливает из реки утопленника, о котором никто ничего не знает, сыщик принимается за разработку этого дела, сразу заподозрив, что речь тут не идёт о несчастном случае…
Перевод:*
М.: Иностранка, 2007 г.; Серия: Лекарство от скуки║есть в сети

✓ Der Keltenkreis║Кельтский круг*
1-ая публикация на языке оригинала:*
"Rowohlt Taschenbuch Verlag"; 2003 г.

Аннотация:*
   в Гейдельберге выстрелом в лицо убит мужчина. Через несколько дней происходит ещё одно, очень похожее преступление. Подозрение падает на городского сумасшедшего по кличке Плазма, но он бесследно исчезает.
   У начальника отделения полиции "Гейдельберг-Центр" Зельтманна виновность Плазмы сомнений не вызывает, однако гаупткомиссару Тойеру не нравится это слишком очевидное решение. У него и его группы есть и другие версии…
Перевод:*
М.: Иностранка, 2007 г.; Серия: Лекарство от скуки║есть в сети

✓ Das Opferlamm║Жертвенный агнец*
1-ая публикация на языке оригинала:*
"Rowohlt Taschenbuch Verlag"; 2004 г.

Аннотация:*
   Под стеной Гейдельбергского замка найдена мёртвой юная Роня Дан. Через день разбивается, выпав из окна собственного дома, местный пастор. В кармане покойного обнаруживается адресованная ему Роней записка, содержание которой позволяет предположить, что девушка была от него беременна.
   Начальник отделения полиции "Гейдельберг-Центр" Зельтманн выдвигает свою версию происшедшего: пастор, убив шантажировавшую его девушку, не вынес мук совести и покончил с собой. Дело закрывается.
   Однако чутье подсказывает гаупткомиссару Тойеру, что настоящий убийца жив. Наперекор всем, даже своей верной команде, сыщик-виртуоз продолжает расследование…
Перевод:*
М.: Иностранка, 2008 г.; Серия: Лекарство от скуки║есть в сети
✓ Silberrücken║Немой свидетель*
1-ая публикация на языке оригинала:*
"Rowohlt Taschenbuch Verlag"; июнь 2008 г.

Аннотация:*
   В гейдельбергском зоопарке, во рву у вольера агрессивного самца гориллы найден труп четырнадцатилетнего мальчика с проломленным черепом. Его одноклассники утверждают, что погибший любил животных и мог захотеть познакомиться с могучей гориллой поближе, что и закончилось трагически. Затем во рву находят второй труп. Свидетелей убийств нет, улик недостаточно, следствие в тупике и тут ведущий расследование комиссар Тойер узнает, что самец гориллы обучен языку жестов…
Перевод:*
М.: Иностранка, 2008 г.; Серия: Лекарство от скуки║есть в сети

⍻ Schlusslicht║———*
1-е издание на языке оригинала:*
"Rowohlt Taschenbuch Verlag"; 2007 г.; др. название "Der letzte Band der Reihe"

Аннотация:*
   В последнее время перед выходом на пенсию гаупткомиссара Тойера в Гейдельберге, кажется, преступления не происходят. Но затем у Неккара находят тело пожилого мужчины. Сцена напоминает первое дело Тойера, и, что странно, погибший, похоже, как-то связан с ним. Тойер не может долго размышлять над этим, так как этот убийство — только начало жестокой серии, которая окончательно выматывает его команду.


Внесерийные*
Uncollected

⍻ Kinder und Wölfe║———*
1-е издание на языке оригинала:*
"Rowohlt Taschenbuch Verlag"; 2007 г.

Аннотация:*
   ————

⍻ Schattendasein║———*
1-е издание на языке оригинала:*
"Rowohlt Taschenbuch Verlag"; 2010 г.

Примечание:*
   для подростков 12–16 лет

⍻ Verdachtsmomente ║———*
1-е издание на языке оригинала:*
"Rowohlt Taschenbuch Verlag"; 2010 г.

Аннотация:*
   Герои из книги «Schattendasein» — снова оказываются втянутыми в расследование. Расследование касается ложных следов, планов убийств, сокрытия и преследования, а также педофилии и злоупотребления детьми…


    Детективные произведения с главным героем — комиссаром
Тойер*
Theurer
и молодой сотруднице прокуратуры Бахар Ильдирим, впервые появились в продаже в 2002 году. С той поры, вышло уже шесть книг с этим персонажем, которые неизменно вызывали интерес читателей.

    В Гейдельберг в начале нулевых переводят нового начальника полиции Зельтманна, который решительно настроен на реформы в органах правопорядка. Первым делом он разделил криминальную полицию на следственные группы из четырех человек. И эти небольшие группы получались порой довольно неожиданными по составу. В центре произведений цикла группа (неудачников) — сошлись люди, кому не нашлось места в других (от них все просто отказались). Это алкаш, обычно начинающий утро с бутылки шнапса, комиссар Хафнер; маменькин сынок доктор Лейдиг. Руководит ими старший гаупткомиссар Тойер, который после трагической смерти беременной супруги Тойер страдает жуткими мигренями, в патовых ситуациях надолго уходит в себя и т.п. И Бахар Ильдирим — амбициозная прокурорша, которая, по сюжету, присоединяется к группе комиссара Тойера… и становиться подругой (любовницей) Тойера.

Жертвенный агнец

СообщениеДобавлено: 17 ноя 2011, 21:26
Автор Книжный Червячок
    Редко мне доводилось читать немецких детективных авторов, поэтому сложно с чем-либо сравнивать.
    Итак, через пару дней после Нового года у подножия старинного замка в Гельдейберге обнаружен труп юной девушки. Её отец воспринимает смерть дочери равнодушно и водит знакомство с подозрительным в терроризме лицом. Затем дело вроде проясняется – обнаруживается труп пастора одной из церквей, имевшего подозретельную связь с погибшей девушкой, на коего и пытаются "повесить" её убийство.
    Собственно — вот и завязка.
    Само расследование описано ну очень неинтересно. Постоянные посиделки группы полицейских за пивком и трёп на отвлечённые темы. Кроме того слишком дотошно описываются взаимоотношения главного следователя с молодой турчанкой-прокурором, и отношения этой женщины с приёмной дочерью, и отношения этой дочери с разными парнями… Но вся эта "Санта-Барбара" не цепляет абсолютно.
    Личность убийцы, причины, особенности и прочие компоненты дела теряются на фоне стихийно происходящих событий.
    Не понравилось, рекомендовать не берусь. Как-то плоско, перенасыщено, и в то же время нудно, и не смешно (или это я немецкого юмора не понимаю). Больше Шефера читать не буду. :unknown:

Re: Карло Шефер

СообщениеДобавлено: 18 ноя 2011, 09:10
Автор Юлия
    А я в свое время прочитала все четыре книги этого цикла с удовольствием. (их всего 5, но полследнюю, к моему сожалению, так и не перевели). Как мне кажется, расследование описано типично для полицейского детектива. А привлек не в последнюю очередь немецкий юмор: своеобразен - но тем и хорош, и описания взаимоотношений.

Re: Карло Шефер

СообщениеДобавлено: 28 авг 2025, 18:52
Автор Доктор Фелл
      "— Я ничего не должен рассказывать про дело, которое я даже не веду, и вообще, я ничего не могу сказать о том, чего нет! Меня связывают по рукам и ногам! Меня гонят и третируют! Мы тут, понимаешь, вытаскиваем горячие угли из огня! Из пылающего жерла ада! А нас связывают по рукам и ногам!"


    Это произведение именно то, что я называю "криминальный роман". Хотя, чисто по, скажем так, по основным признакам, автор в разделе "полицейский детектив" (преступление расследуется полицейскими), это произведение, ИМХО, имеет отношение к полицейскому детективу, как я к, скажем, к балету. :crazy:
    Сейчас напишу банальщину.
    Основа любого детектива, другими словами, "скелет" — преступление (как правило, убийство), расследование, поиски "ключей, опросы/допросы свидетелей/подозреваемых и, наконец, разоблачение злоумышленника. Все остальное — "мясо", словно наращиваемое на "скелет" (иногда удачнее, а зачастую не совсем) это на втором плане.
    А в криминальном романе (и "В неверном свете" этому пример) все с точностью наоборот.
    Итак. Перед нами история " Медленных лошадей" (почему ты вспомнился этот сериал, о котором много слышал, надо будет посмотреть). Старший гаупткомиссар Иоганнес Тойер, мужчина пятидесятилетнего возраста (примерно), потерявший смысл жизни и самого себя, после трагической гибели в автокатастрофе его беременной супруги. И его сотрудники (трое полицейских). Всех четверых собрали в одной группе, по простой причине — от них отказались другие старшие офицеры. В общем та еще компашка. К ним присоединяется представительница прокуратуры Бахар Ильдирим, тридцатилетняя амбициозная женщина, родом из турецкой семьи, родившиеся в Германии и постоянно из-за этого сталкивающаяся с неоднозначным отношением к себе.

    Отступление: сказать, что автор оригинален в этом приеме, конечно же, нельзя. Это уже некая фишка большинства писателей — основной персонаж с кучей проблем и еще большей "кучей" скелетов в многочисленных шкафах. Но чтобы "на одном метре квадратной площади" в одном произведении сразу пятерых… я, по крайней мере, не припомню.

    В центре сюжета (если можно так сказать же с учетом вышенаписанного) то ли самоубийство, или убийство, а возможно, вообще несчастный случай — найденный утопленник без каких либо документов. Группа Тойера, начинает расследование, причем наперекор воле начальника полиции, мягко говоря, не очень хорошо относящегося как к самому Тойлеру, так и к его сотрудникам. Впрочем, этих "медленных лошадей" откровенно игнорируют почти все "коллеги" по полицейскому управлению.
    Конечно же, наперекор всей логики, эти "лошади" раскрывают это дело, которое оказалось довольно запутанным и скрывающий "цепочку"… Тут я остановлюсь.

    Я не очень много читал немецких детективов. Но даже по отдельным произведениям, отметил одну особенность "немецкой школы детектива" — четкая, строгая полицейская работа. "Немецкая машина" в действии. В данном случае роман " В неверном свете", скажу так, не немецкий. Впрочем, и вообще не детектив, в общепринятом понимании этого жанра. Это история жизни нескольких персонажей (одним уделяется больше внимания, другим меньше), на фоне которых "ни шатко ни валко" идет расследование.

    Честно говоря, я даже сам удивился, мне понравилось. И сам стиль, и сама история с упором на взаимоотношения, как между персонажами группы, так и с другими героями.
    Посмотрим. Скорее всего прочту и остальные (переведены все, кроме последнего).