Страница 1 из 1

Э. Квин: Радиопьесы

СообщениеДобавлено: 04 авг 2013, 20:04
Автор Клуб любителей детектива
ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЭЛЛЕРИ КВИНА

 В 20–30 гг. XX века с развитием радиовещания, большую популярность получили радиоспектакли (радио-пьесы). И, конечно же, многие мэтры детективного жанра часто адаптировали свои рассказы для таких постановок. а также писали пьесы специально для таких передач.

 В этой теме собраны пьесы Э. Квина, ранее не переводившиеся на русский зык.


  © Переводы выполнены специально для форума ‘КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ ДЕТЕКТИВА’
  Переводы: Участники форума ‘Клуб любителей детектива
  Редактор-корректор: Ольга Белозовская
  Подробности о первых изданиях рассказов во вкладке ‘библиография’.

  В Н И М А Н И Е  В  Т О П И К Е  П Р И С У Т С Т В У Ю Т  С П О Й Л Е Р Ы.  Ч И Т А Т Ь  О Б С У Ж Д Е Н И Я  П О С Л Е  П Р О Ч Т Е Н И Я  Р А С С К А З А !
Изображение
  • ATTENTION!
  • ДЕЛО О МЫШИНОЙ КРОВИ
  • ТАЙНА ПОГИБШЕГО КОРАБЛЯ
  • ЦИРКОВОЙ ПОЕЗД
  • ДЕЛО О ПОЮЩЕЙ КРЫСЕ
  • ×
Подробная информация во вкладках

Re: Э. Квин: Радиопьесы

СообщениеДобавлено: 04 авг 2013, 20:10
Автор Доктор Фелл
  Тайна погибшего корабля

  Прочту пьесу попозже. А пока хочу сказать только одно. Виктор это ваш первый перевод для нашей библиотечки. С почином!

Re: Э. Квин: Радиопьесы

СообщениеДобавлено: 04 авг 2013, 20:12
Автор Виктор
  Тайна погибшего корабля

  Надеюсь, не последний. Спасибо!

Re: Э. Квин: Радиопьесы

СообщениеДобавлено: 05 авг 2013, 12:39
Автор Полковник МАРЧ
  Тайна погибшего корабля

  Виктор спасибо за отличный перевод.

Re: Э. Квин: Радиопьесы

СообщениеДобавлено: 05 авг 2013, 12:45
Автор Виктор
  Тайна погибшего корабля

  Я старался :oops:

Re: Э. Квин: Радиопьесы

СообщениеДобавлено: 05 авг 2013, 18:27
Автор igorei
  Тайна погибшего корабля

  Прочитал пьесу. Спасибо Виктор'у за перевод.
  К своему стыду, я не понял разгадки. Т.е. каждые три ключа я понял. И это возможно дает ответ на вопрос — КАК? Но, что бы передать сообщение врагу, нужен кто-то, у кого есть все три ключа. И я не понял, кто бы это мог быть. Я не понял — КТО?
  Если, вопрос КТО, не ставился задачей в пьесе, то из детектива-загадки, пьеса превратилась в три (с загадкой Эллери.К, в четыре) маленьких ребуса. И в этом случае, разумеется, его ценность, как литературного произведения снижается практически до нуля. Подобные ребусики, в моем детстве печатали в журнале ‘Наука и жизнь’ (инспектор Варнике и другие).

Re: Э. Квин: Радиопьесы

СообщениеДобавлено: 05 авг 2013, 19:49
Автор Доктор Фелл
  Тайна погибшего корабля

  igorei А вопрос КТО изначально не поставлен. Вопрос был — КАК? Каким образом узнали где и когда. А на этот вопрос дан полный ответ.

Re: Э. Квин: Радиопьесы

СообщениеДобавлено: 05 авг 2013, 20:19
Автор igorei
  Тайна погибшего корабля
Доктор Фелл писал(а):igorei  А вопрос КТО изначально не поставлен. Вопрос был - КАК? Каким образом узнали где и когда. А на этот вопрос дан полный ответ.
  Доктор, я это понял. Но согласитесь развязка детективного рассказа в духе: "Я знаю как это произошло, но не знаю, кто это сделал", довольно странная. Более того, когда не знаешь кто, то и не совсем ясно как. Как бы Э,К, в конце пьесы, кое в чем разобрался. :jokingly:

  Все думаю о пьесе. Представляю, как Э.К. приходит в государственный офис и говорит чиновнику: Ваши затраты на наши поездки по штатам и мой гонорар, не пропали. Я привез Вам кучу отгадок-догадок.
  А чиновник ему: Большое спасибо. Отличная работа. А что мне со всем этим делать? :jokingly:

Re: Э. Квин: Радиопьесы

СообщениеДобавлено: 05 авг 2013, 23:15
Автор Mrs. Melville
  Тайна погибшего корабля

  Виктор, спасибо большое за перевод :give_rose:

Re: Э. Квин: Радиопьесы

СообщениеДобавлено: 06 авг 2013, 09:40
Автор Виктор
  Тайна погибшего корабля
igorei писал(а):  Но согласитесь развязка детективного рассказа в духе: ‘Я знаю как это произошло, но не знаю, кто это сделал’, довольно странная.
  В разговорах вскользь упоминается, что среди жителей американских городов было немало вражеских агентов и шпионов, которые собирали и анализировали информацию. Также в одном месте чиновник говорит, что этим делом занималось и ФБР, а Эллери привлекли в качестве дополнительной помощи. Вот ФБР, наверное, и выясняло КТО, а Эллери решал свою часть загадки КАК.
  Ну, а в целом, конечно, некоторый налёт искусственности в пьесе присутствует.
igorei писал(а):  Все думаю о пьесе. Представляю, как Э.К. приходит в государственный офис и говорит чиновнику: Ваши затраты на наши поездки по штатам и мой гонорар, не пропали. Я привез Вам кучу отгадок-догадок.
А чиновник ему: Большое спасибо. Отличная работа. А что мне со всем этим делать?
  Что делать, это его - чиновника - забота. Но, наверное, гонорар Эллери был весьма немалым за такой объём работы. :wink:

Re: Э. Квин: Радиопьесы

СообщениеДобавлено: 06 авг 2013, 20:11
Автор igorei
  Тайна погибшего корабля
Виктор писал(а):  Полное название оригинальной пьесы ‘The Adventure Of The Murdered Ship’. Под этим названием пьеса была опубликована, например, в антологии Розмари Герберт в 1998 году.
  Косвенно продолжая наш разговор, хотел бы еще поиронизировать. Указанная антология Розмари Герберт называется Whodunit? :jokingly:

Re: Э. Квин: Радиопьесы

СообщениеДобавлено: 06 авг 2013, 21:11
Автор Виктор
  Тайна погибшего корабля
igorei писал(а):  Косвенно продолжая наш разговор, хотел бы еще поиронизировать. Указанная антология Розмари Герберт называется Whodunit? :jokingly:
  Понимаю Вас. Но и тут двойственная ситуация. Если разложить дословно слово ‘Whodunit’, то его действительно можно перевести как ‘Кто это сделал’. Но более обычный и распространенный вариант значения словечка ‘Whodunit’ - просто ‘детектив, детективное произведение’. Isn`t it? :smile:

Re: Э. Квин: Радиопьесы

СообщениеДобавлено: 09 июл 2021, 11:40
Автор afanasev
  Цирковой поезд

  Разгадка убийцы и тайника первое что приходит в голову. Впрочем для радиопьесы думаю норм.

Re: Э. Квин: Радиопьесы

СообщениеДобавлено: 29 сен 2021, 07:14
Автор Доктор Фелл
  В 20–30 гг. XX века с развитием радиовещания, большую популярность получили радиоспектакли (радио-пьесы). И, конечно же, многие мэтры детективного жанра часто адаптировали свои рассказы для таких постановок. а также писали пьесы специально для таких передач.
  Участники форума перевели несколько таких радио-пьес и они до сих пор были доступны только активным членам нашего клуба. В этой теме я соберу все пьесы Э. Квина — как уже давно переведенные, так и новые переводы. Приятного прочтения! Но не забывайте. Еще много ‘бриллиантов’ детективной беллетристики есть в ‘закрытой комнате’ форума. И получить доступ в ‘святая святых’ может любой, кто будет активно участвовать в “жизни’ форума.

Re: Э. Квин: Радиопьесы

СообщениеДобавлено: 15 фев 2022, 07:00
Автор Доктор Фелл
  Добавлена радио-пьеса “Дело о мышиной крови’.

Re: Э. Квин: Радиопьесы

СообщениеДобавлено: 02 ноя 2022, 09:54
Автор Доктор Фелл
  Добавлена радио-пьеса ‘Дело о поющей крысе’.