Страница 1 из 1

Пьер Вери: Рассказы

СообщениеДобавлено: 06 июн 2018, 06:27
Автор Клуб любителей детектива
ПЬЕР ВЕРИ: РАССКАЗЫ

   ПЬЕР ВЕРИ — французский писатель и сценарист. Какое-то время писатель колебался между “серьезной литературой” и детективной. К нашему (фанатиков криминального жанра) счастью, чаша весов склонилась в сторону второй. С другой стороны, к сожалению, на русский язык, переведены считанные произведения автора.

   В этой теме мы собираем рассказы, переведенные участниками нашего форума.

   © Переводы выполнены специально для форума “КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ ДЕТЕКТИВА”

   Данные о переводчиках, редакторах, дате публикации на форуме и др. информационных данных, во вкладке конкретных рассказов (информационный блок).

     ВАЖНО! В ТОПИКЕ ПРИСУТСТВУЮТ СПОЙЛЕРЫ. ЧИТАТЬ ОБСУЖДЕНИЯ ПОСЛЕ ПРОЧТЕНИЯ РАССКАЗА!
Изображение
  • ВНИМАНИЕ!
  • "Как насчёт курса детективной литературы?"
  • “Тайна зеленой комнаты”
  • “Полицейская техника”
  • ×
Подробная информация во вкладках

Примечания
  • ↑ [1]. Имеется в виду роман М. Леблана “Полая игла”.
  • ↑ [2]. Цитата из романа М.Леблана “Арсен Люпен против Херлока Шолмса”.
  • ↑ [3]. Цитата из романа Э.Габорио “Преступление в Орсивале”.
  • ↑ [4]. Ранний роман Ж. Сименона, написанный в 1931 году, один из первых с участием комиссара Мегрэ.
  • ↑ [5]. Во французской правовой традиции судья, который принимает решения об ограничительных мерах в отношении обвиняемого (обыск, ордер на арест, передача дела в суд) в период следствия, проводит допросы обвиняемого и контролирует действия полиции по проведению расследования.
  • ↑ [6]. Сделал тот, кому это выгодно (лат.)
  • ↑ [7]. Не переводимый каламбур: “Rat d'hôtel” по-французски обозначает также промышляющего в отелях вора.
  • ↑ [8]. Произвольно выдернутые из контекста цитаты из романов Г. Леру “Тайна Желтой комнаты” и “Кровавая кукла”, соответственно.
  • ↑ [9]. Пародийный пересказ сюжетов некоторых трагедий П. Корнеля и Ж. Расина, наряду с баснями Ж. Лафонтена традиционно составлявших основу французской школьной программы по литературе.
  • ↑ [10]. Разделение такое: красное мясо — говядина, конина, баранина; белое мясо — телятина, птица, свинина; черное мясо — кабанье мясо, зайчатина, другая дичь. В русском переводе “Тайны желтой комнаты” Леру написано “...придется есть говядину”, хотя в оригинале стоит именно “красное мясо”.
  • ↑ [11]. Edmond Locard (1877−1965) — французский криминолог, пионер судебной медицины, сформировавший ее основной принцип: “Каждый контакт оставляет след”. Организовал в 1910 году в Лионе первую в мире судебно-медицинскую лабораторию.
  • ↑ [12]. Городок примерно в 10 км южнее Парижа, фактически его пригород.
  • ↑ [13]. Жан−Робер Боротра (Jean Robert Borotra; 1898−1994) — французский теннисист, четырехкратный победитель турниров Большого шлема в одиночном разряде; отличался агрессивным и быстрым стилем игры.
  • ↑ [14]. Жан−Шарль−Эмиль Тари (Jean Charles Émile Taris; 1909−1977) — французский пловец, серебряный призер Олимпийских игр 1932 года, прославившийся документальным фильмом о нем режиссера Жана Виго, включавшим смелые подводные съемки.
  • ↑ [15]. Луи−Александр Широн (Louis Alexandre Chiron; (1899−1979) — автогонщик из Монако, победитель Гран-при Франции 1934 года и один из организаторов Гран-при Монако. Был известен также своей элегантностью.
  • ↑ [16]. По-французски “Мои дядья” (Mes oncles) и “Мои ногти” (Mes ongles) звучит практически одинаково.

Тайна зеленой комнаты

СообщениеДобавлено: 07 июн 2018, 13:49
Автор Виктор
   Спасибо за перевод этого крайне любопытного рассказа.

   Это даже не пародия в чистом виде, а, я бы сказал, тонкий “стёб” над “Тайной жёлтой комнаты” Гастона Леру — этакий “КВН-овский” детектив.
   Я как-то давно смотрел французский фильм 1941 года “Убийство Деда Мороза” по роману Пьера Вери. Помню, что там тоже было много забавного.

   Ни о каких правилах Нокса, разумеется, и речи нет. :smile:

Тайна зеленой комнаты

СообщениеДобавлено: 07 июн 2018, 14:14
Автор Роджер Шерингэм
   Я уже в открытом форуме писал, что основное достоинство этого великолепного рассказа вижу в том, что он, будучи пародией, самодостаточен. То есть, теоретически, человек, никогда не слышавший о “Тайне жёлтой комнаты”, вполне может прочитать его как самостоятельный детектив — есть два сыщика, есть загадка, есть целый ряд версий и твистов, додуматься до разгадки можно и логически. После этого “Тайну жёлтой комнаты” читать неинтересно будет, конечно.

Тайна зеленой комнаты

СообщениеДобавлено: 07 июн 2018, 17:03
Автор Гастингс
   В подобных преступлениях меня часто поражает, насколько легко люди добывают где-то поддельные драгоценности. Вот и в этом рассказе: как их добыл преступник? у кого изготовил? как, не имея при себе оригинала, можно изготовить копию, чтобы ее не отличил хозяин? Непостижимо! А для действующих лиц это, похоже, пара пустяков.

Тайна зеленой комнаты

СообщениеДобавлено: 07 июн 2018, 17:28
Автор Виктор
Гастингс писал(а):   В подобных преступлениях меня часто поражает, насколько легко люди добывают где-то поддельные драгоценности. Вот и в этом рассказе: как их добыл преступник? у кого изготовил? как, не имея при себе оригинала, можно изготовить копию, чтобы ее не отличил хозяин? Непостижимо! А для действующих лиц это, похоже, пара пустяков.
   В голливудских криминальных драмах тоже часто бывает такая же ситуация с поддельными драгоценностями.

Тайна зеленой комнаты

СообщениеДобавлено: 07 июн 2018, 20:10
Автор Доктор Фелл
   Абсолютно не пародия. Именно стёб.
   Все что я читал Пьера Вери, в некотором виде или околопародийное, или стёб. Но, как правильно подметил Роджер Шерингэм, произведения самодостаточные. Если бы я не читал "Тайну желтой комнаты", то рассказ, возможно бы и потерял бы (для меня) что-то, но менее интересен бы не стал.
   Как бы мы сказали бы сейчас))) Троллизм удался.

Тайна зеленой комнаты

СообщениеДобавлено: 07 июн 2018, 22:11
Автор Stark
   За рассказ спасибо!
   Можно ли читать этот рассказ тому, кто не читал роман Гастона Леру, но шансы на это есть?

Тайна зеленой комнаты

СообщениеДобавлено: 07 июн 2018, 22:15
Автор Роджер Шерингэм
   Stark
   Преступник у Леру из этого рассказа становится понятен. Разгадка "невозможности" - нет. Хотя, по-моему, преступник там интереснее, чем невозможность.
   Лучше, конечно, знать текст Леру, этот рассказ будет смешнее.

Тайна зеленой комнаты

СообщениеДобавлено: 03 дек 2020, 12:48
Автор Доктор Фелл
   Тема об авторе в “топе” (условно) форума в данный момент. Поэтому перенесли эту остроумную пародию автора на знаменитый, вошедший во все топ-списки лучших произведений поджанра impossible crimes с загадкой запертой комнаты "Тайна желтой комнаты” Гастон Леру. По большому счету, это вполне самостоятельный детективных рассказ, который я бы условно назвал: “Сыщик, который читал Леру” :crazy:
   НО! ЧИТАТЕЛЬ ПРЕДУПРЕЖДЕН! Если вы не читали "Тайна желтой комнаты”, то рассказ не читайте. Такое предупреждение есть и "визитке” рассказа в заглавном сообщении.

Тайна зеленой комнаты

СообщениеДобавлено: 12 янв 2021, 04:55
Автор afanasev
   Очень интересный рассказ для "тех кто в теме", и, да, вполне самодостаточный, хоть главная идея и в "обратном параллелизме". Коротко, но столько поворотов, удивительно. Отельный теоретический интерес представляет загадка "открытой" комнаты! Сначала я не очень понял почему нельзя было их сразу украсть, для чего вор не зашел в комнату на глазах хозяйки... А потом как понял! По-моему , очень остроумно. И сама идея "загадка открытой комнаты" мне очень нравится, вот бы еще такую загадку!

Полицейская техника

СообщениеДобавлено: 17 авг 2023, 14:53
Автор Доктор Фелл
   В заглавное сообщение добавлен еще одни рассказ — “Полицейская техника”.

Полицейская техника

СообщениеДобавлено: 18 авг 2023, 12:18
Автор afanasev
   Для Вери как-то простовато, но решение запертого дома имеет место быть. В целом это могло стать идеальным убийством и идеальным алиби, если бы не заглавие рассказа.

Re: Пьер Вери: Рассказы

СообщениеДобавлено: 11 сен 2023, 13:30
Автор Виктор
Полицейская техника

Действительно, довольно простенько с точки зрения полицейских процедур.

Но загадка запертого дома (под наблюдением) сама по себе интересная. Соглашусь с afanasev.