Страница 1 из 1

1954

СообщениеДобавлено: 29 авг 2016, 16:14
Автор Stark
___О проекте «Убийства на улице "Эдгар"»

___В 1954 году премию «Эдгар» в разделе «короткая форма» получил Роальд Даль за сборник рассказов «Someone Like You» (1953).

___На русский язык сборник переведен целиком под различными названиями: «Свинья» (СПб.: Нотабене, Ферт, 1992) и «У кого что болит» (СПб.: Азбука-классика, 2004). В укороченном составе сборник выходил под названиями «Кто-то вроде вас» (СПб.: Амфора, 2000) и «Дегустатор» (М.: Захаров, 2003). Переводы рассказов Даля также печатались во многочисленных антологиях детективных и фантастических рассказов.

___Рассказы Даля – это, прежде всего, черный юмор и неожиданные, парадоксальные финалы.
___Многие рассказы из сборника «Someone Like You» были экранизированы в популярных телесериалах "Альфред Хичкок представляет" (Alfred Hitchcock Presents) и "Неожиданные истории" (Tales of the Unexpected). Роальд Даль даже сделал видеообращение к зрителям во всех эпизодах телесериала "Неожиданные истории", снятых по его рассказам.


Содержание сборника «Someone Like You» (1953):Dip in the Pool - Отчаянный прыжок (Концы в воду; Ва-банк; Прыжок в глубину; На волнах мечты)
Galloping Foxley - Скачущий Фоксли (Скакун Фоксли; Фоксли-Скакун)
Lamb to the Slaughter - Агнец на заклание (Заклание; Загадочное убийство; Убийство Патрика Мэлони; Баранина к ужину; Нога молодого барашка; Баранья ножка; Баранья нога)
Man From the South - Человек с юга (Пари)
Mr. Feasey - Мистер Физи (Джеки, Клод и мистер Фиси; Господин Физи)
___Другое название – «Dog Race»
Mr. Hoddy - Мистер Ходди
My Lady Love, My Dove - Моя любимая, голубка моя
Neck – Шея
Nunc Dimittis - Nunc Dimittis (Портрет; Отпущение грехов)
___ Другие названия – «The Devious Bachelor», «A Connoisseur's Revenge»
Poison - Яд (Змея)
Rummins - Рамминс (Стог сена)
Skin – Кожа
___Другое название – «A Picture for Drioli»
Taste - Вкус (Дегустатор; Гурман; Дегустация)
The Great Automatic Grammatisator - Автоматический сочинитель (Чудесный грамматизатор; Чудесный автоматический грамматизатор; Автомат для бестселлеров; Литературное светило; Месть злейшим врагам)
The Ratcatcher – Крысолов
The Soldier - Солдат
The Sound Machine - Звуковая машина (Звук дерева; Звуки, которые мы не слышим; Ультразвуковая машина; Крик дерева)
The Wish - Желание (Фантазёр; Загадай желание)



© Данные материалы разрешается использовать с обязательным указанием авторства и ссылки на первоисточник (форум «Клуб любителей детектива»).