Это кто там вякает!
Добро пожаловать на форум «Клуб любителей детективов» . Нажмите тут для регистрации

  • Объявления администрации форума, интересные ссылки и другая важная информация
КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ ДЕТЕКТИВОВ РЕКОМЕНДУЕТ:
КЛАССИКИ ☞ БАУЧЕР Э.✰БЕРКЛИ Э. ✰БРАНД К. ✰БРЮС Л. ✰БУАЛО-НАРСЕЖАК ✰ВУЛРИЧ К.✰КАРР Д.Д. ✰КВИН Э. ✰КРИСТИ А. ✰НОКС Р.
СОВРЕМЕННИКИ ☞ АЛЬТЕР П.✰БЮССИ М.✰ВЕРДОН Д.✰ДИВЕР Д.✰КОННЕЛЛИ М.✰НЕСБЁ Ю.✰ПАВЕЗИ А.✰РОУЛИНГ Д.✰СИМАДА С.

В СЛУЧАЕ ОТСУТСТВИЯ КОНКРЕТНОГО АВТОРА В АЛФАВИТНОМ СПИСКЕ, ПИШЕМ В ТЕМУ: "РЕКОМЕНДАЦИИ УЧАСТНИКОВ ФОРУМА"

АЛФАВИТНЫЙ СПИСОК АВТОРОВ: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


  “ДЕТЕКТИВ — ЭТО ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ ЖАНР, ОСНОВАННЫЙ НА ФАНТАСТИЧНОМ ДОПУЩЕНИИ ТОГО, ЧТО В РАСКРЫТИИ ПРЕСТУПЛЕНИЯ ГЛАВНОЕ НЕ ДОНОСЫ ПРЕДАТЕЛЕЙ ИЛИ ПРОМАХИ ПРЕСТУПНИКА, А СПОСОБНОСТЬ МЫСЛИТЬ” ©. Х.Л. Борхес

Список 100 детективов и 12 рассказов, по мнению Г.Р. Китинга

Список 100 детективов и 12 рассказов, по мнению Г.Р. Китинга

СообщениеАвтор Роджер Шерингэм » 08 фев 2010, 23:59

Сто лучших детективов, по мнению Генри Китинга, президента Детективного клуба:

Э.А. По. Пять детективных рассказов (His 5 detective short stories)
У. Коллинз. "Лунный камень" (The moonstone)
Ч. Диккенс. "Тайна Эдвина Друда" (The mystery of Edwin Drood)
А.К. Дойл. "Приключения Шерлока Холмса" (The adventures of Sherlock Holmes)
Э.У. Хорнунг. "Взломщик-любитель" (The amateur cracksman)
А.К. Дойл. "Собака Баскервилей" (The hound of the Baskervilles)
Ж. Фатрелл. "Мыслящая машина" (The thinking machine)
М.Р. Райнхарт. "Винтовая лестница" (The circular staircase)
Г.К. Честертон. "Неведение отца Брауна" (The innocence of Father Brown)
М.Д. Пост. "Дядюшка Эбнер" (Uncle Abner)
Э. Уоллес. "Разум мистера Дж.Г. Ридера" (The mind of Mr. J. G. Reeder)
А. Кристи. "Убийство Роджера Экройда" (The murder of Roger Ackroyd)
Д. Хэммет. "Алая жатва" (Red harvest)
К.Х.Б. Китчин. "Смерть моей тёти" (Death of my aunt)
Д.Л. Сэйерс / Р. Юстас. "Документы в портфеле" (The documents in the case)
Д. Хэммет. "Мальтийский сокол" (The Maltese falcon)
Э.У. Апфилд. "Пески Уинди" (The sands of Windee)
Ф. Айлс (Э. Беркли). "Перед фактом" (Before the fact)
Э.С. Гарднер. "Дело мрачной девушки" (The case of the sulky girl)
А. Кристи. "Убийство в Восточном экспрессе" (Murder on the Orient Express)
Дж. Кейн. "Почтальон всегда звонит дважды" (The postman always rings twice)
Д.Л. Сэйерс. "Девять портных" (The nine tailors)
Д.Д. Карр. "Три гроба" (The hollow man)
Р. Стаут. "Лига перепуганных мужчин" (The league of frightened men)
Э.Л. Уайт. "Колесо крутится" (The wheel spins)
Н. Блейк. "Чудовище должно умереть" (The beast must die)
К. Вулрич. "Невеста была в чёрном" (The bride wore black)
Н. Марш. "Смерть пэра" (Death of a peer)
Э. Квин. "Город бедствий" (Calamity Town)
С. Хейр. "Трагедия закона" (Tragedy at law)
Р. Чандлер. "Окно сверху" (The high window)
К. Бранд. "Зелёный в случае опасности" (Green for danger)
М. Иннес. "Конец Эпплби" (Appleby's end)
Э. Феррарс. "Убийство среди друзей" (Murder among friends)
Х. Юстис. "Горизонтальный человек" (The horizontal man)
Э. Криспин. "Движущийся магазин игрушек" (The moving toyshop)
Ф. Браун. "Легендарный клипджойнт" (The fabulous clipjoint)
одним словом не переводится - подпольный бар с девицами лёгкого поведения в период сухого закона
Дж. Тэй. "Дело о похищении Бетти Кейн" (The Franchise affair)
Дж. Ф. Бардин. "Дьявол ловит муху с синими фалдами" (Devil take the blue-tail fly)
М. Аллингем. "Срочно нужен гробовщик" (More work for the undertaker)
Ж. Сименон. "Мой друг Мегрэ" (Mon ami Maigret)
У. Р. Бёрнетт. "Асфальтовые джунгли" (The asphalt jungle)
М. Гилберт. "Покойный Смоллбон" (Smallbone deceased)
Ж. Сименон. "Пятно на снегу" (La neige était sale)
Дж. Тэй. "Дочь времени" (The daughter of time)
Х. Во. "Последний раз видели одевающейся" (Last seen wearing)
М. Аллингем. "Тигр в дыму" (The tiger in the smoke)
Дж. Бингем. "На небо через пять перекрёстков с круговым движением" (Five roundabouts to heaven)
Р. Чандлер. "Долгое прощание" (The long goodbye)
Г. Каллингфорд. "После смерти" (Post mortem)
С. Смит. "Вечеринка в комнате №5" (The party at no. 5)
П. Хайсмит. "Талантливый мистер Рипли" (The talented Mr. Ripley)
М. Миллар. "Загнанный зверь" (Beast in view)
Дж. Кризи. "Гидеонова неделя" (Gideon's week)
С. Эллин. "Таинственные истории" (Mystery stories)
Ж. Сименон. "Мегрэ в суде" (Maigret aux assises)
М. Иннес. "Новая Соня Уэйворд" (The new Sonia Wayward)
Н. Фрилинг. "Пушка до масла" (Gun before butter)
Д.Б. Хьюс. "Расходуемый человек" (The expendable man)
Дж. Томспон. "Pop. 1280"
М.Г. Эберхарт. "Убийство R.S.V.P." (R. S. V. P. Murder)
Дж. Симмонс. "Человек, убивший себя" (The man who killed himself)
Э. Латен. "Убийство против зёрнышка" (Murder against the grain)
П. Валё / М. Шёваль. "Розанна" (Roseanna)
Дж. Симс. "Последний лучший друг" (The last best friend)
П. Дикинсон. "Гнездо муравьёв, стеклянное с одной стороны" (The glass-sided ants' nest)
Х. Макклой. "Мистер Сплитфут" (Mr. Splitfoot)
Н. Блейк. "Личная рана" (The private wound)
П. Хайсмит. "Дрожь подделки" (The tremor of forgery)
К. Хаймс. "Слепой с пистолетом" (Blind man with a pistol)
Дж. Флеминг. "Молодой человек, я думаю, что вы умираете" (Young man, I think you're dying)
М. Миллар. "За этой точкой - монстры" (Beyond this point are monsters)
Э. Макбейн. "Сэди, когда она умерла" (Sadie when she died)
Дж.В. Хиггинс. "Друзья Эдди Койла" (The friends of Eddie Coyle)
Дж. Симмонс. "Игроки и игра" (The players and the game)
С. Эллин. "Зеркало, зеркало на стене" (Mirror, mirror on the wall)
Т. Хиллерман. "Танцевальный зал мёртвых" (The dance hall of the dead)
П. Дикинсон. "Яд-оракул" (The poison oracle)
Г. Макдональд. "Флетч" (Fletch)
Ф.Д. Джеймс. "Чёрная башня" (The black tower)
К. Фремлин. "Длинная тень" (The long shadow)
К. Уотсон. "Голые монахини" (The naked nuns)
Р. Макдональд. "Голубой хаммер" (The blue hammer)
А. Кристи. "Спящее убийство" (Sleeping murder)
Д.С. Дэвис. "Смерть при жизни" (A death in the life)
Д. Анхак. "Расследование" (The investigation)
Р. Ренделл. "Приговор в камне" (A judgement in stone)
У. Макливенни. "Лейдлоу" (Laidlaw)
Д. Э. Уэстлейк. "Никто не совершенен" (Nobody's perfect)
Р. Хилл. "Щепотка табака" (A pinch of snuff)
Дж. Хансен. "Удар по коже" (Skinflick)
П.М. Хаббард. "Убить Клаудио" (Kill Claudio)
Дж.Д. Макдональд. "Зелёный потрошитель" (The green ripper)
Дж. Уэйнрайт. "Всё в летний день" (All on a summer's day)
А. Кросс. "Смерть в позиции владельца" (Death in a tenured position)
Дж. Вамбо. "Блестящий купол" (The glitter dome)
Дж. Томпсон. "Сделать убийство" (To make a killing)
П. Лавси. "Ошибочный инспектор Дью" (The false inspector Dew)
Дж. Макклюр. "Ловкое яйцо" (The artful egg)
Ф.Д. Джеймс. "Вкус к смерти" (A taste for death)


12 лучших рассказов, отобранных 12 экспертами Детективного клуба (какими - не знаю, информация с hem.passagen.se/orange):

Т. Бёрк. "Руки мистера Оттермола" ( The hands of Mr. Ottermole)
Э. По. "Похищенное письмо" (The purloined letter)
А.К. Дойл. "Союз рыжих" (The red-headed league)
Э. Беркли. "Шанс на отмщение" (The avenging chance)
Ж. Фатрелл. "Загадка камеры №13" (The problem of Cell 13)
Р. Барр. "Рассеянный кружок" (The absent-minded coterie)
Г.К. Честертон. "Человек-невидимка" (The invisible man)
М.Д. Пост. "Виноградник Навуфея" (Naboth's vineyard)
Г.К. Бейли. "Жёлтые пули" (The yellow slugs)
Э.К. Бентли. "Подлинный плащ" (The genuine tabard)
О. Хаксли. "Улыбка Джоконды" (The Gioconda smile)
Д.Л. Сэйерс. "Подозрение" (Suspicion)

Английские фамилии можно увидеть здесь: http://hem.passagen.se/orange/bestlist.htm
- Я человек маленький, - произнес Болванщик дрожащим голосом, - и не успел я напиться чаю... прошла всего неделя, как я начал... хлеба с маслом у меня уже почти не осталось...
Аватар пользователя
Роджер Шерингэм
Главный модератор
Главный модератор
 
Автор темы
Сообщений: 4467
Стаж: 177 месяцев и 12 дней
Карма: + 84 -
Откуда: Edinburgh-of-the-Seven-Seas
Благодарил (а): 251 раз.
Поблагодарили: 2019 раз.


Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

Кто просматривал тему Кто просматривал тему?