"Минибиблиотека" клуба

Модератор: киевлянка

"Минибиблиотека" клуба

Да
21
95%
Нет
1
5%
 
Всего голосов : 22

"Минибиблиотека" клуба

Сообщение Доктор Фелл » 10 мар 2010, 08:37

Появилась мысль. Небольшие оригинальные рассказы, повести такого типа, как эта. Или тот же рассказ Криспина «Кто убил Бейкера?». Которые издавались один раз и их очень трудно найти. Может, сделать отдельный раздел и сканировать текст?
Но как это согласуется с авторским правом? Вот в чем сложность.
Или я, к примеру, знаю, что один из участников переводит рассказ Жака Фатрелла. Если будет не против, тоже опубликовать на форуме. Да и сам рассказ «Проблема камеры № 13».
Коротко говоря, создать «минибиблиотеку» Клуба любителей детектива с самыми оригинальными и редко издаваемыми или вообще ранее не переведенными рассказами.
К этой теме простенькое голосование. Но не анонимное. Просьба обосновать за и против. И один из самых важных вопросов - как это согласуется с авторским правом? Одно дело с самостоятельными переводами, и второе с мало, давно и редко издаваемыми рассказами, повестями. О крупных произведениях речь не идет. А также о рассказах, которых очень много в сети и в книгах.
Что именно будет в этой "Минибиблиотеке", будем решать в этой теме.
«И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире». © Эллери Квин.
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Администратор
 
Автор темы
Сообщений: 2515
Стаж: 12 месяцев и 11 дней
Карма: + 18 -
Откуда: Россия, Москва

Re: "Минибиблиотека" клуба

Сообщение Доктор Фелл » 10 мар 2010, 09:07

Я, конечно же, за. Иначе зачем бы подавал эту идею? По сети "ходит" много небольших оригинальных рассказиков. Найти их трудно, а зачастую и невозможно. "Минибиблиотека" клуба - такой подфорум создается в каждом из трех разделов форума:
"Зарубежный детектив"
"Отечественный детектив"
"Недетективная литература".
Тексты рассказов помещаются под scroll. Неплохо добавлять свои заметки о рассказе. Так сказать преди\послесловие (не под scroll) . А также почему вы считаете, что данному рассказу есть место в этой библиотечке.
Короче говоря, как осуществить эту идею, я себе представляю. Остается вопрос. Да или нет.
«И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире». © Эллери Квин.
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Администратор
 
Автор темы
Сообщений: 2515
Стаж: 12 месяцев и 11 дней
Карма: + 18 -
Откуда: Россия, Москва

Re: "Минибиблиотека" клуба

Сообщение Ферзь » 10 мар 2010, 10:49

Доктор Фелл писал(а):Или, я к примеру знаю, что один из участников переводит рассказ Жака Фатрелла. Если будет не против, тоже опубликовать на форуме.

Что уж скрывать, это я. :)
Занимаюсь чисто для себя, но дело это довольно трудоемкое. Главным образом из-за того, что язык автора предельно понятен, но сформулировать адекватную конструкцию на русском языке (да такую, чтобы она была не дуболомной, а хоть чуть-чуть литературной) - дело нескорое. К настоящему моменту переведена 1/6 часть рассказа, дело продвигается неторопливо, к тому же потом будет перечитка и редакция, потом, возможно, дам кому-нибудь на бета-чтение... короче говоря, готовый продукт выйдет совершенно не в ближайшее время. Против размещения на форуме пока ничего не имею, а там - посмотрим, не будет ли мне стыдно за свой перевод. :)

Теперь по сути темы.

Доктор Фелл писал(а):Коротко говоря, создать «минибиблиотеку» Клуба любителей детектива с самыми оригинальными и редко издаваемыми или вообще ранее не переведенными рассказами.

Наверное, я больше против. Хотя идея замечательная.
Поясню.
Идея сработает с ситуацией исключительно своего творчества и в том случае, если произведение является общественным достоянием либо перевод и размещение согласованы с правообладателями. В случае, например, с Фатреллом на его официальном сайте (насколько я понимаю, сделанном его же потомками) приведена сноска о том, что произведения Фатрелла являются общественным достоянием и могут свободно распространяться без каких-либо ограничений (куда смотрят наши издательства???)
Что касается сканирования книг, тут оно вряд ли прокатит, т.к. на перевод имеются свои права у переводчика. Поэтому на то, чтобы разместить чужой перевод на форуме, надо получить необходимое разрешение, либо самим перевести с нуля. Если просто выложить с указанием автора и переводчика, ИМХО, этот метод полузаконен; на своем ресурсе я бы рисковать не стал. В частности, обнародованный перевод "13-й камеры", взятый из сборника "Не только Холмс" - это теоретически упущенная выгода составителей сборника.

Ну и есть еще один аспект - творчество выкладывается в Сеть. А это неминуемо означает, что оно скорее всего будет незамедлительно скопипасчено на всевозможные другие ресурсы (электронные библиотеки, сайты из серии "это интересно" и т.п.) Что лишает форум всякой исключительности и вполне может стать препоной для дальнейших переводов (кому приятно, что результат труда, пусть это даже и чужой перевод, безо всякого согласования выкладывается черт-те знает где?) Поэтому это тоже необходимо продумывать (например, помещать в какие-либо скрытые разделы только для зарегистрированных пользователей с опередленным правом доступа по количеству постов или времени регистрации на форуме). Впрочем, это уже не мои заботы. :)

Короче говоря, проголосовал против. Хотя, повторюсь, сама идея превосходная. :)

ПС: кстати, в связи с вышесказанным, о российских детективах, наверное, вообще нет смысла вести речь.
Последний раз редактировалось Ферзь 10 мар 2010, 11:29, всего редактировалось 2 раз(а).
Аватар пользователя
Ферзь

 
Сообщений: 535
Стаж: 12 месяцев и 9 дней
Карма: + 12 -

Re: "Минибиблиотека" клуба

Сообщение Ива » 10 мар 2010, 10:51

НЕ могу ответить на этот вопрос. Конечно, хотелось бы иметь доступ к такой библиотеке. Но вопрос авторского права может быть серьезен. Чаще всего сайты, на которых доступны книги без разрешения автора, размещены где-нибудь в Эквадоре или еще подальше. Поэтому их создателям фактически не грозит никакая ответственность.
Я так подозреваю, что сайт этого форума размещен в России? Если да, то размещать тексты довольно опасно (это не касается собственных переводов).
Как вариант, можно давать ссылки на эти произведения в сети.
Ива

 
Сообщений: 229
Стаж: 11 месяцев и 12 дней
Карма: + 3 -

Re: "Минибиблиотека" клуба

Сообщение Книжный Червячок » 10 мар 2010, 11:31

Я проголосовала за, но с юридической точки зрения... Хотя, если сделать, например, доступ к данным текстам ограниченным? Как вариант - при достижении какого-либо уровня на форуме? Мож, бредовая идея, но где-то я такую фишку видела.
Аватар пользователя
Книжный Червячок

 
Сообщений: 206
Стаж: 6 месяцев и 13 дней
Карма: + 4 -
Откуда: Киев, мать городов русских

Re: "Минибиблиотека" клуба

Сообщение Alauda » 10 мар 2010, 13:14

Странная тема - странное обсуждение. В конце концов на "Гутенберге" полно текстов - Мид, Моррисон, Флетчер ... Проблема в том, что переводить-то никто не будет. По своему опыту могу сказать, что если переводить "дословно", то это непросто, и главное долго ... Быстро теряешь интерес. Поэтому мои посты в теме "Авторы" наполовину "авторские", особенно, когда я писал о хорошо известном мне авторе. Вообщем, не будет переводов, максимум - 1-2.
Alauda

 
Сообщений: 285
Стаж: 12 месяцев и 3 дня
Карма: + 0 -

Re: "Минибиблиотека" клуба

Сообщение Роджер Шерингэм » 10 мар 2010, 13:32

Поскольку у нас (в отличие от той же Канады), охраняются и права переводчика, то, как мне кажется, идея опасна, хотя мало ли нарушителей прав развелось, но torrents.ru вот прикрыть пытались. :(
Хотя саму идею одобряю, только вот среди интересующих меня книг романов больше, а их никто сканировать не будет. ;) Помимо того, если выкладывать (даже своё) в открытый доступ, то это чревато, а если в закрытый, то вряд ли собственный труд по переводу кому-то понадобится, у нас у всех разные вкусы. Но пока из уважения к идее проголосовал за. Но из не переведённого и не охраняемого большинство - такая простота с хромающим стилем, что даже переводить смысла нет - ни удовольствия для переводчика, ни для читателя. А часть интересного охраняется ещё каким-нибудь способом. :(

Кстати, если кто-нибудь знает, где можно достать англоязычные тексты (помимо Кристи, а лучше кого-нибудь довольно редкого), охраняемые пока авторским правом, буду рад за ссылку. :wink:
Последний раз редактировалось Роджер Шерингэм 10 мар 2010, 13:36, всего редактировалось 3 раз(а).
Аватар пользователя
Роджер Шерингэм

 
Сообщений: 1092
Стаж: 12 месяцев и 10 дней
Карма: + 18 -
Откуда: Edinburgh-of-the-Seven-Seas

Re: "Минибиблиотека" клуба

Сообщение Ива » 10 мар 2010, 13:33

Alauda
насколько я поняла, здесь обсуждается не тема переводов, а тема труднодоступных текстов в целом. У кого-то есть в бумажном варианте на русском языке, который можно отсканировать. Кто-то нашел в инете во временном доступе интересные рассказы и т.д. В перевод - это всего лишь один из вариантов.
Ива

 
Сообщений: 229
Стаж: 11 месяцев и 12 дней
Карма: + 3 -

Re: "Минибиблиотека" клуба

Сообщение Доктор Фелл » 10 мар 2010, 14:13

Пока обратил внимание на две детали.
1.
Ферзь писал(а):Поэтому это тоже необходимо продумывать (например, помещать в какие-либо скрытые разделы только для зарегистрированных пользователей с опередленным правом доступа по количеству постов или времени регистрации на форуме).

Тут у нас два варианта. Раздел делается закрытым и продумываются критерии допуска. Возможно на основе количества постов (активности) + желание участника.
Но возможен у другой. Доступ открыт, но. Первый пост в теме на каждой странице, или же в обязательном порядке, после каждого текста произведения.
Что то такого типа:
Весь материал, представленный на данном форуме, предназначен исключительно для ознакомления. Все права на произведения принадлежат правообладателям. Таким образом форум занимается лишь коллекционированием. Если вы являетесь правообладателем произведения, опубликованного на нашем форуме и не желаете чтобы ссылка на него находилась на нашем форуме,свяжитесь с нами и мы незамедлительно удалим её. Публикация материалов с форума возможна только с разрешения администрации.

2. Как правильно отметила Ива - основное не самостоятельные переводы, а сбор в одном месте, оригинальных и одновременно труднодоступных произведений.

Просто перепечатка текстов с других сайтов, и (а это самое "вкусное"), тексты рассказов, которые промелькнули один раз в каком-то старом печатном издании и недоступны.

Очень хочу увидеть в теме и мнение ehwas, как более знакомой с юридической стороной этого вопроса, а также, возможно и человека, знакомого с юриспруденцией. Нарушать УК на форуме я не собираюсь.
«И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире». © Эллери Квин.
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Администратор
 
Автор темы
Сообщений: 2515
Стаж: 12 месяцев и 11 дней
Карма: + 18 -
Откуда: Россия, Москва

Re: "Минибиблиотека" клуба

Сообщение Ферзь » 10 мар 2010, 14:17

Off topic:
Роджер Шерингэм писал(а):Кстати, если кто-нибудь знает, где можно достать англоязычные тексты (помимо Кристи, а лучше кого-нибудь довольно редкого), охраняемые пока авторским правом, буду рад за ссылку.

Уже было сказано про Гутенберг. :)

Вот, к примеру, сборник Мелвилла Дэвиссона Поста про дядюшку Эбнера (если уж говорить о редком) на австралийском проекте.

А так - вообще каждое произведение ищется по индивидуальному подходу. :)
Аватар пользователя
Ферзь

 
Сообщений: 535
Стаж: 12 месяцев и 9 дней
Карма: + 12 -

Re: "Минибиблиотека" клуба

Сообщение Роджер Шерингэм » 10 мар 2010, 14:31

доктор Фелл писал(а):Что то такого типа:


Как правило, это не помогает. :) Стянут легко на любую электронную библиотеку. :)

Ферзь, я про охраняемое говорю - вообще англонет более законобоязнен, и подлежащее авторскому праву в свободный доступ не выкладывает, но есть сервера и прочие закрытые рассылки, где можно ими обмениваться частным образом. Я думал, может быть кто-то пользуется таким и может дать ссылку. :yes:

доктор Фелл писал(а):Нарушать УК на форуме я не собираюсь.


Под УК это не подпадает, если не с целью получения выгоды. Это ГК.
Аватар пользователя
Роджер Шерингэм

 
Сообщений: 1092
Стаж: 12 месяцев и 10 дней
Карма: + 18 -
Откуда: Edinburgh-of-the-Seven-Seas

Re: "Минибиблиотека" клуба

Сообщение Ферзь » 10 мар 2010, 14:36

Доктор Фелл писал(а):Первый пост в теме на каждой странице, или же в обязательном порядке, после каждого текста произведения.
Что то такого типа:

Сомнительная защита, честно говоря. :)
Особенно от тех, у кого тотально отсутствует совесть. :)

Доктор Фелл писал(а):Как правильно отметила Ива - основное не самостоятельные переводы, а сбор в одном месте, оригинальных и одновременно труднодоступных произведений.

Просто перепечатка текстов с других сайтов, и (а это самое "вкусное"), тексты рассказов, которые промелькнули один раз в каком-то старом печатном издании и недоступны.

А эксклюзивность?
Стянут твои сканы на любой ресурс, а ты ничего не сможешь сделать, ибо даже правообладателем не являешься.
Работа, так сказать, сходу в корзину.

Роджер Шерингэм писал(а):есть сервера и прочие закрытые рассылки, где можно ими обмениваться частным образом. Я думал, может быть кто-то пользуется таким и может дать ссылку.

Редкость ради редкости? Не вижу смысла. Особенно, когда еще такие объемы переведенного и выложенного в свободный доступ не охвачены. ;)
Аватар пользователя
Ферзь

 
Сообщений: 535
Стаж: 12 месяцев и 9 дней
Карма: + 12 -

Re: "Минибиблиотека" клуба

Сообщение Доктор Фелл » 10 мар 2010, 16:28

Ферзь писал(а):Сомнительная защита, честно говоря. :)
Особенно от тех, у кого тотально отсутствует совесть. :)

а кто сказал, что я делаю защиту от кого то, чтобы не таскали?? Я делаю защиту форума от обвинения в выставлении материала без права на это.
Кстати, можно сделать так, что текст невозможно будет скопировать, только путём скриншота.
«И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире». © Эллери Квин.
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Администратор
 
Автор темы
Сообщений: 2515
Стаж: 12 месяцев и 11 дней
Карма: + 18 -
Откуда: Россия, Москва

Re: "Минибиблиотека" клуба

Сообщение Джин Грей » 10 мар 2010, 16:30

И, опять же, остаётся вариант закрытого раздела(тем, кто против этого предложения и яростно кричит о всевозможных способах воровства - доступа туда не получит).

Ферзь
есть сайт с фильмами и давно уже существует, и там такое пояснение на главной странице стоит и проблем у них нет.
Женщины, по своей сути, все - ангелы, но когда им обламывают крылья, приходиться летать на метле...
Аватар пользователя
Джин Грей
Администратор
 
Сообщений: 402
Стаж: 12 месяцев и 11 дней
Карма: + 6 -
Откуда: Россия

Re: "Минибиблиотека" клуба

Сообщение Ферзь » 10 мар 2010, 16:51

Доктор Фелл писал(а):а кто сказал, что я делаю защиту от кого то, чтобы не таскали?? Я делаю защиту форума от обвинения в выставлении материала без права на это.

Джин Грей писал(а):есть сайт с фильмами и давно уже существует, и там такое пояснение на главной странице стоит и проблем у них нет.

К сожалению, я не юрист и не знаю, что по этому поводу говорит закон.

Доктор Фелл
Тогда к чему, например, фраза "Публикация материалов с форума возможна только с разрешения администрации."? Сколько бы книжек я ни отсканировал, моей интеллектуальной собственностью не станет ни одна. :)
Эта фраза работает только со "своим" материалом (статья, перевод, т.п.). И само собой, тоже мало что гарантирует. :)

Джин Грей
Сдается мне, что эти сайты с фильмами, мп3 и т.п. - все, как минимум, полулегальны. А проблем у них нет главным образом из-за того, что авторы и правообладатели просто про них не знают либо им наплевать.
Аватар пользователя
Ферзь

 
Сообщений: 535
Стаж: 12 месяцев и 9 дней
Карма: + 12 -

Re: "Минибиблиотека" клуба

Сообщение Доктор Фелл » 10 мар 2010, 16:57

Короче. К чему ты ведешь? Конкретнее. Дипломатию оставь в сторону.
«И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире». © Эллери Квин.
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Администратор
 
Автор темы
Сообщений: 2515
Стаж: 12 месяцев и 11 дней
Карма: + 18 -
Откуда: Россия, Москва

Re: "Минибиблиотека" клуба

Сообщение Ферзь » 10 мар 2010, 17:26

К тому, о чем написал еще в первом посте - при выкладывании чужих переводов и книг теоретически возможны проблемы.
Будут ли они на практике - не знаю, но это и не моя ответственность.

Для снижения риска до минимума (либо полной страховки) надо продумывать разные варианты.
Я пока что предлагал скрытый раздел. Остальные пусть накидывают свои мысли, и затем надо выбирать лучшие. :)
Аватар пользователя
Ферзь

 
Сообщений: 535
Стаж: 12 месяцев и 9 дней
Карма: + 12 -

Re: "Минибиблиотека" клуба

Сообщение Stark » 10 мар 2010, 20:33

Идея хорошая, но ничего не могу сказать об ответственности.
Аватар пользователя
Stark

 
Сообщений: 385
Стаж: 12 месяцев и 10 дней
Карма: + 3 -

Re: "Минибиблиотека" клуба

Сообщение Роджер Шерингэм » 10 мар 2010, 20:51

Ферзь писал(а):Сдается мне, что эти сайты с фильмами, мп3 и т.п. - все, как минимум, полулегальны.


Фокус в том, что, кажется, наши нынешние законы об авторском праве можно повернуть в такую сторону, что перекодирование диска в mp3 может считаться созданием качественно нового продукта, уже не подпадающего под собственность владельца прав на диск, помимо авторства идеи. Если уже не изменили. На западе это не работает. А вот с книгами уже не развернёшься. Но это надо подробно изучать Гражданский кодекс и все его тонкости, а юристов среди нас нет, как я вижу. :crazy:
Аватар пользователя
Роджер Шерингэм

 
Сообщений: 1092
Стаж: 12 месяцев и 10 дней
Карма: + 18 -
Откуда: Edinburgh-of-the-Seven-Seas

Re: "Минибиблиотека" клуба

Сообщение Ehwaz » 10 мар 2010, 21:40

Сканирование книг - это, безусловно, нарушение авторских прав. Такие сканы можно скачать на торрентах. а выкладывать их здесь, наверное, не стоит. С переводом - сложнее: у автора права на его английский текст. а не на русский. Тут автору придется долго и нудно доказывать, а овчинка не стоит выделки.
Но так как я сама работала переводчицей, то могу подтвердить: качественный перевод сделать трудно, так что "на поток" процесс поставить не удастся.
Аватар пользователя
Ehwaz

 
Сообщений: 268
Стаж: 12 месяцев и 8 дней
Карма: + 4 -

След.


Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron