Будет сидеть! Я сказал!
Добро пожаловать на форум «Клуб любителей детективов» . Нажмите тут для регистрации

  • Объявления администрации форума, интересные ссылки и другая важная информация
КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ ДЕТЕКТИВОВ РЕКОМЕНДУЕТ:
КЛАССИКИ ☞ БАУЧЕР Э.✰БЕРКЛИ Э. ✰БРАНД К. ✰БРЮС Л. ✰БУАЛО-НАРСЕЖАК ✰ВУЛРИЧ К.✰КАРР Д.Д. ✰КВИН Э. ✰КРИСТИ А. ✰НОКС Р.
СОВРЕМЕННИКИ ☞ АЛЬТЕР П.✰БЮССИ М.✰ВЕРДОН Д.✰ДИВЕР Д.✰КОННЕЛЛИ М.✰НЕСБЁ Ю.✰ПАВЕЗИ А.✰РОУЛИНГ Д.✰СИМАДА С.

В СЛУЧАЕ ОТСУТСТВИЯ КОНКРЕТНОГО АВТОРА В АЛФАВИТНОМ СПИСКЕ, ПИШЕМ В ТЕМУ: "РЕКОМЕНДАЦИИ УЧАСТНИКОВ ФОРУМА"

АЛФАВИТНЫЙ СПИСОК АВТОРОВ: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


  “ДЕТЕКТИВ — ЭТО ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ ЖАНР, ОСНОВАННЫЙ НА ФАНТАСТИЧНОМ ДОПУЩЕНИИ ТОГО, ЧТО В РАСКРЫТИИ ПРЕСТУПЛЕНИЯ ГЛАВНОЕ НЕ ДОНОСЫ ПРЕДАТЕЛЕЙ ИЛИ ПРОМАХИ ПРЕСТУПНИКА, А СПОСОБНОСТЬ МЫСЛИТЬ” ©. Х.Л. Борхес

Узурпация личностей 「сборник」

Узурпация личностей 「сборник」

СообщениеАвтор Клуб любителей детектива » 28 сен 2014, 09:38

УЗУРПАЦИЯ ЛИЧНОСТЕЙ

 О Р И Г И Н А Л Ь Н О Е  Н А З В А Н И Е: USURPATION D'IDENTÎTÉ
 А В Т О Р: ТОМА НАРСЕЖАК
 П Е Р В О Е  И З Д А Н И Е: ‘Hachette’, 1980 г.
 Ф О Р М А Т:  СБОРНИК РАССКАЗОВ

 © Переводы выполнены специально для форума ‘КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ ДЕТЕКТИВА’
 ПЕРЕВЕДЕНО ПО ИЗДАНИЮ: ————
 ПЕРЕВОДЫ: Участники форума
 РЕДАКТОР-КОРРЕКТОР: Ольга Белозовская
 Данные о переводчиках, первой публикации и дате публикации на форуме во вкладке ‘рассказы’.

   В Н И М А Н И Е !  В  Т О П И К Е  П Р И С У Т С Т В У Ю Т  С П О Й Л Е Р Ы.  Ч И Т А Т Ь  О Б С У Ж Д Е Н И Я  П О С Л Е  П Р О Ч Т Е Н И Я  Р А С С К А З А !
Изображение

  • ВНИМАНИЕ!
  • ПРЕДИСЛОВИЕ
  • ТАЙНА ОСОБНЯКА НАЙТИНГЕЙЛ
  • ПРЕСТУПЛЕНИЕ ПРИЗРАКА
  • ЛОРД ПИТЕР И ЧУДОВИЩЕ
  • ЗАГАДКА КРАСНЫХ ВОЗДУШНЫХ ШАРИКОВ
  • ПРЕДПОСЛЕДНЕЕ РАССЛЕДОВАНИЕ МЕГРЭ
  • КРАСНАЯ ОРХИДЕЯ
  • НИ ЦВЕТОВ, НИ ВЕНКОВ
  • БЛЭКИ
  • ЛОХ−БЛИССКОЕ ЧУДОВИЩЕ
  • СОДЕРЖАНИЕ СБОРНИКА
  • ×
Подробная информация во вкладках

ПРИМЕЧАНИЯ
  • ↑ [1]. Все неизвестное представляется величественным. Тацит, ‘Агрикола’, XXX, 3. Эта же цитата использована Конан Дойлем в рассказе ‘Союз рыжих’.
  • ↑ [2]. St. James's Hall — концертный зал в Лондоне.
  • ↑ [3]. Pablo de Sarasate, полное имя Пабло Мартин Мелитон де Сарасате-и-Наваскес — Pablo Martín Melitón de Sarasate y Navascués (1844−1908) — испанский скрипач и композитор.
  • ↑ [4]. Rodolphe Kreutzer (1766−1831) — французский скрипач, композитор и дирижер, представитель так называемой парижской скрипичной школы
  • ↑ [5]. Jean−Philippe Rameau (1683−1764) — французский композитор и теоретик музыки эпохи барокко.
  • ↑ [6]. Двухколесный конный экипаж.
  • ↑ [8]. Sylphon — упругая однослойная или многослойная гофрированная оболочка из металлических, неметаллических и композиционных материалов.
  • ↑ [9]. Demoiselle — девушка, девица, барышня; устар. женщина благородного происхождения.
  • ↑ [10]. Богослужебная книга, содержащая чинопоследования Таинств и других священнодействий, совершаемых Православной церковью в особых случаях и не входящих в состав храмового богослужения суточного, седмичного и годового круга.
  • ↑ [11]. Quatre fils Aymon — четыре сына дордонского графа Эмона, рыцари-паладины, главные герои эпического сказания ранней средневековой литературы из каролингского цикла.
  • ↑ [12]. Роман ‘Who’s body’ (в русском переводе ‘Чей труп?’, ‘Чье тело?’, ‘Ключ к убийству’).
  • ↑ [13]. Какодилат натрия — гомеопатическое средство.
  • ↑ [14]. Жан Серве Стас (Jean Servais Stas, 1813−1891) — известный бельгийский химик. В 1851 г. предложил первый метод выделения алкалоидов из биологического материала подкислённым спиртом.
  • ↑ [15]. Полиомиелит — (от др.-греч. πολιός — серый и µυελός — спинной мозг) — детский спинномозговой паралич, острое, высококонтагиозное инфекционное заболевание, обусловленное поражением серого вещества спинного мозга полиовирусом и характеризующееся преимущественно патологией нервной системы.
  • ↑ [16]. Beaujolais — французское вино
  • ↑ [17]. Fricandeau — блюдо, приготовленное из задней часта телятины, чаще всего из ссека, который запекается целиком в духовке.
  • ↑ [18]. Chateaubriand (фр.) — бифштекс в два пальца; жареная филейная говядина с картофельным суфле.
  • ↑ [19]. Duesenberg (анг.) — модель скоростного дорогого автомобиля 20-х годов XX в. — периода ‘эры джаза’ 「Jazz Age」. Выпускался компанией Duesenberg Automobile and Motors Company, Inc., основанной в г. Индианаполисе в 1920 и выпускавшей автомобили до 1937 года.
  • ↑ [20]. Meursault (фр.) — сорт бургундского вина.
  • ↑ [21]. Речь идет о популярной песне Жозефины Бейкер ‘Mon cœur est un oiseau des iles’. Ее пели затем многие исполнители.
  • ↑ [22]. Musculus sartorius (лат.) — мышца передней группы бедра. Является наиболее длинной мышцей человеческого организма. Сгибает ногу в тазобедренном и коленном суставах: вращает голень внутрь, а бедро — наружу. Тем самым принимает участие в забрасывании ноги за ногу.
  • ↑ [23]. Musculus pectineus (лат.) — мышца бедра медиальной группы. По форме приближается к четырехугольнику. Сгибает и приводит бедро, слегка вращая его кнаружи.
  • ↑ [24]. Louis Daniel Armstrong (1901–1971) — американский джазовый трубач, вокалист и руководитель ансамбля.
  • ↑ [25]. Benjamin David Goodman (1909–1986) — джазовый кларнетист и дирижер, имевший прозвище ‘Король свинга’
  • ↑ [26]. Chrysler ‘Air Flow’ — автомобиль, выпускаемый компанией Chrysler в 1934-1937 гг.
  • ↑ [27]. ‘Люгер’ — пистолет Люгера (‘Люгер’, ‘Парабеллум’; (нем.) P08, Parabellum, Borchardt-Luger) — германский самозарядный пистолет, разработанный в 1898 году австрийцем Георгом Люгером.
  • ↑ [28]. Укулеле — четырехструнный щипковый музыкальный инструмент, разновидность гитары.
  • ↑ [29]. Феды — ФБРовцы (слэнг)
  • ↑ [30]. Служба федеральных маршалов (United States Marshals Service) — подразделение Министерства юстиции США, старейшее федеральное правоохранительное агентство США. Было создано 24 сентября 1789 года. В задачи службы входит обеспечение деятельности федеральных судов, контроль за исполнением их приговоров и решений, розыск, арест и надзор за содержанием федеральных преступников, аукционная продажа конфискованного имущества, а также борьба с терроризмом и массовыми беспорядками. В состав службы входит Академия службы маршалов США (U.S. Marshals Service Training Academy). Штаб-квартира располагается в Арлингтоне, штат Виргиния.
  • ↑ [31]. Приблизительно 2,5 кг.
  • ↑ [32]. Гекато́мба (греч. ἑκατόμβη, букв. ‘сто быков’) — в Древней Греции — торжественное жертвоприношение из ста быков. В поэмах Гомера (например, в ‘Илиаде’) — от 12 до 100 голов скота. Этим словом обозначалось любое количество жертвенных животных, даже если оно не доходило до ста.
  • ↑ [33]. Шотландский геологический журнал.
"Детектив — это интеллектуальный жанр, основанный на фантастическом допущении того, что в раскрытии преступления главное не доносы предателей или промахи преступника, а способность мыслить" ©. Х.Л. Борхес

За это сообщение автора Клуб любителей детектива поблагодарили: 10
afanasev (02 окт 2014, 15:44) • buka (28 сен 2014, 11:52) • DeMorte (02 окт 2014, 10:33) • igorei (28 сен 2014, 10:55) • Iris (28 сен 2014, 16:35) • Mrs. Melville (28 сен 2014, 12:44) • Stark (29 сен 2014, 08:32) • TheEndOfChapter (28 сен 2014, 16:57) • Полковник МАРЧ (28 сен 2014, 12:22) • Виктор (28 сен 2014, 23:08)
Рейтинг: 62.5%
 
Аватар пользователя
Клуб любителей детектива
Свой человек
Свой человек
 
Автор темы
Сообщений: 271
Стаж: 94 месяцев и 28 дней
Карма: + 38 -
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 1249 раз.

Re: «Лох-блисское чудовище»

СообщениеАвтор afanasev » 20 окт 2014, 02:12

Вот что еще бросилось в глаза по прочтении.
Некоторые жертвы были отравлены. А последнее убийство произошло спустя длительное время после предпоследнего. Люди не знали что жертвы были отравлены, расследование как будто не велось совсем покп кто то не вызвал Пуаро.
Тоесть автор даже не старался чтобы его герои поверили в чудовище, они сами удобно вбили себе это в голову. И вообще что это за чудовище убивающее без следов?
Как раз единственное что мне понравилось, ну то есть я хотя бы не пожалел что прочитал рассказ , это способ убийства. Просто преподнесли нам его не на блюде а в деревянном корыте. Хоть сам способ и маложизненный (40 метров!!!), но если автор говорит, что убийца тренировался я ему верю.
И еще.
Мне кажется первую половину рассказа можно вообще выкинуть. Начать с приезда Пуаро. Ему рассказывают про странные смерти и легенду про чудовище, о том что полиция тупа расследование стоит на месте, он быстро во всем разбирается, занавес.

Мое отчетливое чувство дежавю подсказывает мне что такой способ где то я встречал. Тоже спининг с отравленным крючком.
Кажется это Буало Нарсежак
Спойлер:
Тайна невидимого убийцы или другая повесть из цикла про подростка по кличке Козырь
"Сыщик без фантазии, что всадник без лошади, кричать "ура!" может, да скакать не на чем". Николай Леонов "Явка с повинной".
Аватар пользователя
afanasev
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1073
Стаж: 136 месяцев и 13 дней
Карма: + 20 -
Благодарил (а): 484 раз.
Поблагодарили: 551 раз.

Re: «Лох-блисское чудовище»

СообщениеАвтор Iris » 20 окт 2014, 05:23

Гастингс, Ваши опасения действительно были совершенно напрасны )).
Рассказ хорош - настолько, насколько поверхностное подражание вообще может быть хорошим.
Считаю долгом выступить в защиту ))

Относительно Пуаро.
Конечно, Доктор Фелл прав, и "на месте Пуаро мог быть любой другой безымянный детектив".
Пуаро всегда - даже у Кристи - несколько... хм... схематичен, и его роль (особенно в рассказах) функциональная. Deus ex machina.
Прав и его коллега Доктор Праути: дружище Эркюль всегда отдавал предпочтение курорту перед болотом.
Но отдадим нашему сыщику должное: расследование он вел в самых разных, в том числе, некомфортных для себя условиях (ха, да какие вообще условия он считал для себя достаточно комфортными!). Я даже припоминаю рассказ, где он залезал в чужую квартиру через угольный лифт.
Явный перебор только с пистолетом (мне вместо Пуаро сразу Холмс представился - хлещущий тростью по змее). Но пистолет - все не нунчаки. Почему бы отставному полицейскому не уметь стрелять?
В общем, Пуаро местами даже похож на себя. И уж в любом случае лучше, чем у Софии Ханна!

Относительно сюжета.
Кристи обычно совершала убийство при помощи простых общедоступных средств и не заморачивалась с технически сложными ухищрениями. Обычно.
Но Вы вспомните "Смерть в облаках" или "Убийство в Месопотамии"! Хотя удочка - это все же не совсем ее.

Относительно стиля.
Стиль Кристи очень прост, очень прозрачен. Поэтому не представляет проблемы имитировать его - если делать это поверхностно, конечно.
Объяснять, чем воздух отличается от воздуха...
И тем не менее, вдохнув воздух, мы с закрытыми глазами можем определить, находимся в лесу или в саду, в жилом доме или гостинице. Сразу, бессознательно. И только потом умом понимаем, почему. Запахи, да.
Вот и в манере повествования автора всегда есть нюансы, которые ощущаются, но не осознаются - или осознаются не сразу.
Доктор Праути писал(а):Режет ухо отсутствие фирменного юмора...
Mrs. Melville писал(а):...у Кристи, мне кажется, главный момент - психологический. И даже если само по себе преступление "техническое", все таки и улики, и "акценты" будут другими".

Увы, передать эти и другие нюансы Нарсежаку не удалось, они прошли мимо него незамеченными. Однако, добросовестно придерживаясь замеченных им правил и закономерностей, он убедительно воссоздал характерный для Кристи "рисунок" рассказа. Раскрытие сюжета через диалоги, "обычность" действующих лиц, мистический флер (с обязательным разоблачением).
Доктор Праути писал(а):Что еще я увидел в пользу стилизации под Пуаро - это само расследование. Выслушать всех до последнего. Сдвинуть к себе, как фишки со стола, все мотивы и тайные побуждения. Обращение ко всем, вплоть до убийцы, как к друзьям.

Мой вердикт: хорошая, добросовестная имитация.

Спасибо Гастингсу :hi: и Киевлянке :give_rose: за то, что они не устают нас радовать!

За это сообщение автора Iris поблагодарили: 3
igorei (20 окт 2014, 11:08) • Mrs. Melville (20 окт 2014, 15:15) • Доктор Праути (20 окт 2014, 08:52)
Рейтинг: 18.75%
 
Iris
Бывалый
Бывалый
 
Сообщений: 546
Стаж: 147 месяцев и 1 день
Карма: + 22 -
Благодарил (а): 537 раз.
Поблагодарили: 167 раз.

Re: «Лох-блисское чудовище»

СообщениеАвтор Виктор » 21 окт 2014, 09:45

Гастингс и киевлянка, огромное спасибо за рассказ и доставленное удовольствие.

Вот и я, наконец-то, смог самостоятельно вычислить убийцу - и оказался прав.
Как только речь зашла о рыболовных снастях и о том, как ловко мог с ними управляться Льюис, для меня всё стало проясняться.
Действительно, когда знаешь трюк (в данном случае, с удочкой), проще строить умозаключения.

Спасибо и другим участникам форума, потому что уже неоднократно обсуждались манипуляции с удочками в различных произведениях (в том числе и в нашей Библиотечке) - и это лично мне теперь крепко запало в память.

А вот не знаю, если бы вдруг решение Пуаро оказалось другим, то что бы я испытал - разочарование от того, что не смог правильно (как у автора) догадаться, или удовлетворение от того, что узнал бы новое оригинальное решение? :unknown:

Добавлено спустя 5 минут:
Доктор Фелл писал(а):Мне кажется, что если бы вместо Пуаро был бы любой другой детектив.

Мог бы, наверное, быть даже Шерлок Холмс.

Добавлено спустя 3 минуты 43 секунды:
Mrs. Melville писал(а):Но у Кристи, мне кажется, главный момент - психологический.

У меня в какой-то момент было ожидание, что Пуаро начнёт разбираться в психологических мотивах. Тем более, что предпосылки к этому были - возможные мотивы убийства у разных персонажей были завязаны на личных отношениях друг с другом.

Добавлено спустя 9 минут 47 секунд:
Гастингс писал(а):
afanasev писал(а):Этот рассказ разительно отличается от пастиша на Стаута. Там был юмор и за то были простительны детективные промахи, а художественные недостатки были сглажены.
Этот рассказ ужасен.
Художественно ни в какие ворота. Сюжет скачет как старая телега на калдобинах вот вот готовая сорваться в обрыв. Атмосферы нет. Где ужас перед чудовищем убивающем пачками? О нем говорят как о плохой погоде. Легенда рассказана скучно как старый небритый анекдот. И этот Пуаро бегающий с пистолетом вообще просто кошмар.

У меня возникли такие же мысли, когда я ознакомился с оригиналом. Наши с Вами мнения совпали, но, как видим, некоторые наши коллеги считают, что все не так уж беспросветно :unknown:

Конечно, вкусы у всех разные. Мне вот рассказ очень понравился - при том, что раньше я весьма настороженно относился к Буало-Нарсежаку. Благодаря двум переведённым Вами, Гастингс, рассказам, у меня теперь меняется отношение как к Тома Нарсежаку, так и к самомУ творческому дуэту. В будущем, скорее всего, я буду читать их произведения.

И хотелось бы, уважаемый Гастингс, почитать и новые Ваши переводы из этого сборника. :yes:
"Если у вас пропал джем, а у кого-то выпачканы губы,
это ещё не доказательство вины".

Эдмунд К. Бентли

За это сообщение автора Виктор поблагодарил:
Mrs. Melville (21 окт 2014, 23:11)
Рейтинг: 6.25%
 
Виктор
Куратор темы
Куратор темы
 
Сообщений: 3354
Стаж: 131 месяцев и 26 дней
Карма: + 107 -
Откуда: г. Великий Новгород
Благодарил (а): 2470 раз.
Поблагодарили: 2778 раз.

Re: «Лох-блисское чудовище»

СообщениеАвтор Mrs. Melville » 21 окт 2014, 23:33

Виктор писал(а):Вот и я, наконец-то, смог самостоятельно вычислить убийцу - и оказался прав.
Как только речь зашла о рыболовных снастях и о том, как ловко мог с ними управляться Льюис, для меня всё стало проясняться.
Действительно, когда знаешь трюк (в данном случае, с удочкой), проще строить умозаключения.
Я только предполагала убийцу, но так совсем не разбираюсь в тонкостях рыбной ловли то мне все это показалось нереальным... Вообще, если смотреть на удочку, как на некий единственный инструмент, то да, возникают мысли о подражаниях и повторениях,а если как на одно из средств для достижения определенной цели, то понимаешь, что и цели могут быть разными, и само использование орудия. Просто это как-то бросается в глаза. В действительности же многие преступления совершенные менее "экзотическим" способом часто бывают похожими или даже почти тождественными и только различие в уликах, в акцентировании на чем-то, может быть,не дает нам это увидеть. :smile:
"В литературе другим жанрам место отводят на основании их шедевров,то время как детективы оценивают по их отбросам"
Р.Остин Фримен.
Аватар пользователя
Mrs. Melville
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1176
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 155 месяцев и 9 дней
Карма: + 22 -
Благодарил (а): 1918 раз.
Поблагодарили: 282 раз.

Re: «Лорд Питер и чудовище»

СообщениеАвтор Доктор Праути » 26 окт 2014, 14:14

Благодарю Вас, Гастингс, великолепный рассказ. Посмеялся вдоволь. Вытираю слезы. Кстати, неужели и вправду Сэйерс женила Паркера на сестре лорда Питера или это выдумка Нарсежака? Да, и самому Уимси что-то помешало в последний момент, раз он женился в конце концов на другой... :D
Нарсежак снова обыграл невозможное преступление. В самом деле, яд поступил в организм в результате укола, но ранки на теле обнаружено не было. Это все равно, как если бы пуля застряла в теле, а входного канала нет. Как объяснить? Пародия на детектив тем и сложна, что кроме копирования повадок и ужимок Великого Сыщика, нужно еще и расследование провести, да так, чтобы комар носу не подточил. Или вошь не проскочила... Нельзя отделаться только одним юмором или воссозданием атмосферы.
Как была отравлена старая леди в принципе я угадал. Только предмет Уимси назвал несколько другой. Сразу чувствуется, что Гастингс получил огромное удовольствие работая над нарсежаковским лордом Питером. Перевод получился просто вдохновенным, ажурным, красочным. Читал, забыв, что читаю не творение Дороти Ли, а забавное "начинание" от мсье Эро. Киевлянке :give_rose:. За незаменимость!
В человеке, не желающем выходить из замкнутого пространства, есть нечто интригующее, как и в предположении, что зло можно удержать на безопасном расстоянии простыми средствами вроде музыки или клейкой ленты.
Даррел Швейцер "Тень смерти"
Аватар пользователя
Доктор Праути
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1614
Стаж: 125 месяцев и 25 дней
Карма: + 62 -
Благодарил (а): 1076 раз.
Поблагодарили: 1440 раз.

Re: «Лорд Питер и чудовище»

СообщениеАвтор Гастингс » 26 окт 2014, 17:52

Доктор Праути писал(а):Благодарю Вас, Гастингс, великолепный рассказ. Посмеялся вдоволь. Вытираю слезы. Кстати, неужели и вправду Сэйерс женила Паркера на сестре лорда Питера или это выдумка Нарсежака? Да, и самому Уимси что-то помешало в последний момент, раз он женился в конце концов на другой... :D

Спасибо за теплые слова. Действительно, эту вещь переводил с удовольствием. Сэйерс действительно женила Паркера на сестре лорда Питера, но сам лорд Питер женился только один раз на Харриет Вейн, хотя увлечения у него бывали. Здесь лишь пародия!
Аватар пользователя
Гастингс
Бывалый
Бывалый
 
Сообщений: 605
Стаж: 139 месяцев и 15 дней
Карма: + 66 -
Благодарил (а): 958 раз.
Поблагодарили: 1313 раз.

Re: «Лорд Питер и чудовище»

СообщениеАвтор Полковник МАРЧ » 26 окт 2014, 18:46

Гастингс, Киевлянка - огромное спасибо за перевод. Этот рассказ мне понравился больше чем два предыдущих.
Полковник МАРЧ
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1054
Стаж: 141 месяцев и 9 дней
Карма: + 16 -
Благодарил (а): 876 раз.
Поблагодарили: 384 раз.

Re: «Лорд Питер и чудовище»

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 26 окт 2014, 19:02

Великолепный рассказ. Причем как самостоятельный детективный рассказ. Мне трудно судить насколько Нарсежаку удалось передать стиль Сэйерс, так как не очень большой знаток ее творчества. Но рассказ действительно сильный.

Кстати. Насчет "вольностей" Нарсежака. В этом рассказе он поженил героев. Ну-ну. Я сегодня отправил на редактирование рассказ Нарсежака "Тайна красных шариков" подражание Эллери Квина. Так там… вообще… все. Молчу. Сами скоро прочтете )))
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Сообщений: 9263
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 178 месяцев и 6 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 924 раз.
Поблагодарили: 1897 раз.

Re: «Лорд Питер и чудовище»

СообщениеАвтор Доктор Праути » 26 окт 2014, 21:12

Клуб делает правильную политику. Рассказы-имитации Нарсежака становятся всё сильнее. Лавина растет.
В человеке, не желающем выходить из замкнутого пространства, есть нечто интригующее, как и в предположении, что зло можно удержать на безопасном расстоянии простыми средствами вроде музыки или клейкой ленты.
Даррел Швейцер "Тень смерти"
Аватар пользователя
Доктор Праути
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1614
Стаж: 125 месяцев и 25 дней
Карма: + 62 -
Благодарил (а): 1076 раз.
Поблагодарили: 1440 раз.

Re: «Лорд Питер и чудовище»

СообщениеАвтор igorei » 27 окт 2014, 11:16

Прочитал рассказ, присоеденяюсь к словам благодарности в адрес переводчика и корpектора.
Я тоже не большой знаток творчества Дороти Сэйерс, но все же, мне и здесь показалось некоторое утрирование в образе лорда Питера и его юмора (действительно иногда очень смешного).
Детективная линия, я имею в виду загадку, очень хороша. Просто находка. Причем все настолько необычно, и в отношении первого, и в отношении второго убийства, подумалось, такая изощренность в механизме преступления, также не очень характерна для творчества Сэйерс.
А в целом, повторюсь, рассказ очень понравился. Впрочем, мне пока нравились все рассказы из этого цикла.
Еcть маленький вопрос к Гастингcу. Мне кажется несколько неудачным перевод, проявлений укуса вшей, как прыщ. Прыщ, это простонародное слово, характеризующее восполительное заболевание кожи, вызываемое изменениями в волосяных фолликулах и сальных железах. Тоже, что угри. Часто они содержат гной.
Мне кажется больше подошло бы слово волдырь/волдыри. Именно они наблюдаются при укусах насекомых.
Я не знаю какое слово использовали авторы, но "прыщ", очень режет глаз.
After every possibility has been explored, then what remains, no matter how impossible it may seem, must be plausible...Sir A.C. Doyle
Аватар пользователя
igorei
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1808
Стаж: 178 месяцев и 4 дня
Карма: + 55 -
Благодарил (а): 1714 раз.
Поблагодарили: 1036 раз.

Re: «Лорд Питер и чудовище»

СообщениеАвтор Гастингс » 27 окт 2014, 14:35

igorei писал(а):Еcть маленький вопрос к Гастингcу. Мне кажется несколько неудачным перевод, проявлений укуса вшей, как прыщ. Прыщ, это простонародное слово, характеризующее восполительное заболевание кожи, вызываемое изменениями в волосяных фолликулах и сальных железах. Тоже, что угри. Часто они содержат гной.
Мне кажется больше подошло бы слово волдырь/волдыри. Именно они наблюдаются при укусах насекомых.
Я не знаю какое слово использовали авторы, но "прыщ", очень режет глаз.



1. Прежде всего, я, конечно, абсолютный невежда в медицинских терминах и заранее согласен со всеми замечаниями и прошу прощения. Единственное, что могу отметить, это следующее:
2. В тексте нигде не говорится, что прыщ - это проявлений укуса вшей. Прыщи (я употребил более бытовой - простонародный - вариант - прыщики) высыпали на лице и т.п. лорда Питера после отравления устрицами. Про вшей говорится только, что они вызвали расчесывание кожи.
3. во французском оригинале используется слово boutons, которое в словаре Лингво переводится как
2) прыщ(ик); сыпь
. То есть, наверное нужно было взять значение "сыпь".

Но еще раз повторю, я просто в этих вопросах невежда.
Аватар пользователя
Гастингс
Бывалый
Бывалый
 
Сообщений: 605
Стаж: 139 месяцев и 15 дней
Карма: + 66 -
Благодарил (а): 958 раз.
Поблагодарили: 1313 раз.

Re: «Лорд Питер и чудовище»

СообщениеАвтор igorei » 27 окт 2014, 14:52

Гастингс писал(а): В тексте нигде не говорится, что прыщ - это проявлений укуса вшей. Прыщи (я употребил более бытовой - простонародный - вариант - прыщики) высыпали на лице и т.п. лорда Питера после отравления устрицами. Про вшей говорится только, что они вызвали расчесывание кожи.
... во французском оригинале используется слово boutons, которое в словаре Лингво переводится как
2) прыщ(ик); сыпь
. То есть, наверное нужно было взять значение "сыпь".

Все так, но к сожалению (а может к счастью), аллергическая ссыпь (думаю он все же не отравился устрицами, хотя и признаки отравления тоже) - не является прыщами. Я думаю, что слово волдырь более подходит, впрочем перевод рассказа от этого не страдает.
After every possibility has been explored, then what remains, no matter how impossible it may seem, must be plausible...Sir A.C. Doyle
Аватар пользователя
igorei
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1808
Стаж: 178 месяцев и 4 дня
Карма: + 55 -
Благодарил (а): 1714 раз.
Поблагодарили: 1036 раз.

Re: «Лорд Питер и чудовище»

СообщениеАвтор Mrs. Melville » 27 окт 2014, 15:26

Гастингс,Киевлянка -как всегда-огромное спасибо за перевод и редактирование :hi: :give_rose:
Мне этот рассказ тоже пока понравился больше всех-и как пародия, и как собственно-детектив.Само преступление очень искусно обыграно да и преступник не столь очевиден.
igorei писал(а):Мне кажется больше подошло бы слово волдырь/волдыри. Именно они наблюдаются при укусах насекомых.
Не знаю-я всегда воспринимала слова "прыщ","прыщик" скорее как общеупотребительные,или бытовые, чем как чисто "простонародные, при этом нельзя сразу определить характер повреждения. Волдырь-ampoule, cloque. Сыпь-éruption, exanthème.
"В литературе другим жанрам место отводят на основании их шедевров,то время как детективы оценивают по их отбросам"
Р.Остин Фримен.
Аватар пользователя
Mrs. Melville
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1176
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 155 месяцев и 9 дней
Карма: + 22 -
Благодарил (а): 1918 раз.
Поблагодарили: 282 раз.

Re: «Лорд Питер и чудовище»

СообщениеАвтор afanasev » 29 окт 2014, 11:29

Ну какие прыщики, господа? К чему эта чайная ложка дегтя в эту прекрасную бочку меда!
Тома отлично реабилитировался в этом рассказе за первые два не очень убедительных. Так набивают руку мастера, возможно на примере этого цикла рассказов мы увидим как расцветал талант будущего отличного писателя. Очень любопытно.
Рассказ мне понравился и детективным сюжетом и художественно был сделан хорошо. Легко и весело читается. Трудно сказать о точности попадания в стиль Сэйерс, не знаком, но кажется не это была главная цель. Автор просто получал удовольствие и с этим большим удовольствием он представил нам неплохую загадку запертой комнаты.
Единственное что меня царапнуло: автор не создал атмосферу невозможности, сейчас уже и не помню где когда и как упоминается что комната была заперта и убийца не мог поставить укол. Если можно так выразиться, невозможность любит чтобы на ней акцентировали внимание, иначе эффект чуть чуть другой.
Спасибо, Гастингсу и Киевлянке. По переводу чувствуется что вы также получили удовольствие.
"Сыщик без фантазии, что всадник без лошади, кричать "ура!" может, да скакать не на чем". Николай Леонов "Явка с повинной".
Аватар пользователя
afanasev
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1073
Стаж: 136 месяцев и 13 дней
Карма: + 20 -
Благодарил (а): 484 раз.
Поблагодарили: 551 раз.

Re: «Лорд Питер и чудовище»

СообщениеАвтор Виктор » 29 окт 2014, 12:52

Гастингс и киевлянка, спасибо за рассказ!

Я присоединяюсь к мнениям, высказанным выше, по поводу того, что рассказ - замечательный! Добавить нечего.

Я, кстати, во время чтения постоянно сбивался - мне казалось, что я читаю именно Сейерс, а не Нарсежака.
По-моему, отличное подражание. Возможно, чуть более утрированное, чем у самОй Дороти Сейерс, но и она писала с изрядной долей юмора и иронии.

Лично я после чтения рассказа опять захотел почитать что-нибудь у Сейерс. (Пока я читал у неё только "Чей труп?" и "Идеальное убийство")
"Если у вас пропал джем, а у кого-то выпачканы губы,
это ещё не доказательство вины".

Эдмунд К. Бентли
Виктор
Куратор темы
Куратор темы
 
Сообщений: 3354
Стаж: 131 месяцев и 26 дней
Карма: + 107 -
Откуда: г. Великий Новгород
Благодарил (а): 2470 раз.
Поблагодарили: 2778 раз.

Re: «Загадка красных воздушных шариков»

СообщениеАвтор Доктор Праути » 03 ноя 2014, 17:31

Mrs. Melville, Киевлянка - благодарю, о благодарю вас... :give_rose: Эллериквинство у Нарсежака, по-моему, получилось. С долей юмора, суматошное расследование. Папаша Квин, я за ним особенно следил и очень его люблю, не подкачал - не тупил откровенно, как Лестрейд, но и не бежал впереди паровоза. Эллери чего-то уж часто втирал протирал пенсне. Видимо, это такой самоуспокоительный знак, что клеточки работают и "тише, идет операция".

Отлично, что подранили Вели. Я не очень был доволен его второстепенной ролью у кузенов. Пора его было или прихлопнуть, или сделать так, чтобы он раскрыл убийство, а еще лучше выставить его...убийцей. :crazy: Он заработал повышение статуса и изменение кармы! За это Нарсежаку - спасибище!
Убийцу-организатора я не угадал. Я его вычислил, как и просил Эллери в своем обращении к нации. Но задолго до его письменного послания. Пока он дошло до читателя - дело кончилось. Хромающий человек из лимузина со шляпной коробкой у дешевых номеров - это перебор симптомов. А еще мне понравилась собственная мысль, когда я представил, что из этой коробки, как из торта, вылезает в нужную минуту гангстер и стреляет по всем из автомата.

Кстати, о выстрелах. В эпизоде второй засады, когда был убит секретарь, Селдон, Нарсежак пишет, что раздался выстрел. Пуля попадает в напольную вазу рядом с Эллери. Это понятно. Но где звук второго выстрела, которым полицейский по имени Фред убил Селдона? Сухо сообщается только, что "он начал стрелять первым и Фред его убил." Это, я вам скажу, уже перестрелкой попахивает. Если это Эллери Квин, то какого-нибудь не очень классического цикла (типа Тайн или Райтсвилл), а, например, "голливудского", где и детектив "покруче" и полицейских больше, чем логики.
Надувные шарики - это примета стиля. Факт, что у Ли и Даннея преобладают всякие там знаки, шифры, таинственные символы. Понравилась умная мысль Ричарда Квина о том, как можно применить отличительную черту одного преступления в другом. Конечно, жаль, что Нарсежак не развил эту мысль, не построил на ней загадку, но тогда это было бы не подражание Эллери Квину. Эллери Квин не развивает мысли своего отца и не строит на них расследование. :yes:

К сожалению, в пастише не нашлось места бесцеремонному доктору Праути, его зловонной черной сигаре. Интересно было бы на него глянуть, но не судьба... Это еще раз говорит о том, что здесь Эллери Квин изображен в роле сыщика из "крутого детектива". Дух старых добрых тайн с географическими названиями Нарсежак обошел стороной.
В человеке, не желающем выходить из замкнутого пространства, есть нечто интригующее, как и в предположении, что зло можно удержать на безопасном расстоянии простыми средствами вроде музыки или клейкой ленты.
Даррел Швейцер "Тень смерти"

За это сообщение автора Доктор Праути поблагодарил:
Mrs. Melville (04 ноя 2014, 02:12)
Рейтинг: 6.25%
 
Аватар пользователя
Доктор Праути
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1614
Стаж: 125 месяцев и 25 дней
Карма: + 62 -
Благодарил (а): 1076 раз.
Поблагодарили: 1440 раз.

Re: «Загадка красных воздушных шариков»

СообщениеАвтор Гастингс » 03 ноя 2014, 22:01

Mrs. Melville, Киевлянка Большое спасибо, получил удовольствие от чтения, очень хороший язык. И на Квина похоже, насколько я его знаю (к сожалению, не очень близко).

В самом конце позабавило: "он лопает шарики!". Сразу вспомнилось "гулять собак воспрещается!". Это была шутка?

За это сообщение автора Гастингс поблагодарил:
Mrs. Melville (04 ноя 2014, 02:12)
Рейтинг: 6.25%
 
Аватар пользователя
Гастингс
Бывалый
Бывалый
 
Сообщений: 605
Стаж: 139 месяцев и 15 дней
Карма: + 66 -
Благодарил (а): 958 раз.
Поблагодарили: 1313 раз.

Re: «Загадка красных воздушных шариков»

СообщениеАвтор Доктор Праути » 04 ноя 2014, 00:48

Гастингс писал(а):В самом конце позабавило: "он лопает шарики!". Сразу вспомнилось "гулять собак воспрещается!". Это была шутка?


А мне в глаза не бросилось... :rofl: Браво, Гастингс!
В человеке, не желающем выходить из замкнутого пространства, есть нечто интригующее, как и в предположении, что зло можно удержать на безопасном расстоянии простыми средствами вроде музыки или клейкой ленты.
Даррел Швейцер "Тень смерти"
Аватар пользователя
Доктор Праути
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1614
Стаж: 125 месяцев и 25 дней
Карма: + 62 -
Благодарил (а): 1076 раз.
Поблагодарили: 1440 раз.

Re: «Загадка красных воздушных шариков»

СообщениеАвтор Mrs. Melville » 04 ноя 2014, 02:11

Прежде всего, конечно-спасибо Киевлянке :give_rose: за корректуру и редактирование-с непривычки порой так "замыливает глаза", что порой трудно вспомнить самые очевидные и "приемлимые" слова и выражения :)
Честно говоря-меня сначала рассказ не то что разочаровал-сам стиль такой суховато-деловой, скорее свойственный некоторым произведения самогО тандема в будущем. То есть нет такого юмора, как например, в "подражании Стауту". А что понравилось-во-первых, согласна-
Доктор Праути писал(а):Отлично, что подранили Вели. Я не очень был доволен его второстепенной ролью у кузенов. Пора его было или прихлопнуть, или сделать так, чтобы он раскрыл убийство, а еще лучше выставить его...убийцей. :crazy:
. Да, вот это. И еще то, что "решение загадки" такое, которое, как мне кажется, более характерно для поздних произведений Квина-то есть написанных даже позже чем этот пастиш:)
И еще то, что в "Вызове Читателю" предлагается, как это и принято у Квина "не гадать, а находить решение логическим путем". А из кого тут выбирать-то!!!
Доктор Праути писал(а):Убийцу-организатора я не угадал. Я его вычислил, как и просил Эллери в своем обращении к нации. Но задолго до его письменного послания
Именно :crazy: Но не будем забывать, что это все-таки пародия, так что и "перебор симптомов" понятен и, думаю, постителен.
Доктор Праути писал(а): В эпизоде второй засады, когда был убит секретарь, Селдон, Нарсежак пишет, что раздался выстрел. Пуля попадает в напольную вазу рядом с Эллери. Это понятно. Но где звук второго выстрела, которым полицейский по имени Фред убил Селдона? Сухо сообщается только, что "он начал стрелять первым и Фред его убил." Это, я вам скажу, уже перестрелкой попахивает. Если это Эллери Квин, то какого-нибудь не очень классического цикла (типа Тайн или Райтсвилл), а, например, "голливудского", где и детектив "покруче" и полицейских больше, чем логики.
Что касается эпизода второй засады-надо будет перечитать, пожет и отыщется "вторая пуля" или "второй выстрел". Однако согласна, что по манере изложения, это "покруче" чем даже Квин "голливудского периода". Я все-таки не помню такого у Квинов-хотя я даже не знаю:читал Нарсежак французский перевод или оригинал (я имею ввиду произведения Э.Квина)
Доктор Праути писал(а):К сожалению, в пастише не нашлось места бесцеремонному доктору Праути, его зловонной черной сигаре. Интересно было бы на него глянуть, но не судьба... Это еще раз говорит о том, что здесь Эллери Квин изображен в роле сыщика из "крутого детектива". Дух старых добрых тайн с географическими названиями Нарсежак обошел стороной.
Да, это и вправду не похоже на Квина периода "географических названий", да и вообще - как-то суше и "круче" самогО Квина. А насчет доктора Праути-жалко, что его нет,- но вот убейте меня, Доктор Праути-я вообще не помню, была ли у Вас..у него, "зловонная черная сигара" !
"В литературе другим жанрам место отводят на основании их шедевров,то время как детективы оценивают по их отбросам"
Р.Остин Фримен.
Аватар пользователя
Mrs. Melville
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1176
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 155 месяцев и 9 дней
Карма: + 22 -
Благодарил (а): 1918 раз.
Поблагодарили: 282 раз.

Re: «Загадка красных воздушных шариков»

СообщениеАвтор igorei » 04 ноя 2014, 11:11

Mrs. Melville большое спасибо за перивод, большое спасибо Киевлянке за корректуру и редактирование.
Не знаток Квина, но рассказ мне понравился. Мне, вообще, кажется, что читатели форума излишне строги к авторам этой книги. Ждут точных совпадений в стиле, и блестящих детективных загадок. Take it easy. Чтение в целом, очень приятное.
After every possibility has been explored, then what remains, no matter how impossible it may seem, must be plausible...Sir A.C. Doyle

За это сообщение автора igorei поблагодарил:
Mrs. Melville (04 ноя 2014, 14:09)
Рейтинг: 6.25%
 
Аватар пользователя
igorei
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1808
Стаж: 178 месяцев и 4 дня
Карма: + 55 -
Благодарил (а): 1714 раз.
Поблагодарили: 1036 раз.

Пред.След.


Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3

Кто просматривал тему Кто просматривал тему?