Страница 4 из 4

Планы моих переводов

СообщениеДобавлено: 15 май 2012, 17:22
Автор zaa
ПЛАН ПЕРЕВОДОВ

В работе прямо сейчас

ПЕРЕВОДЫ (будет непрерывно обновляться)0) Перевод рассказов Немо для EQMM.

Июнь
1) Линь Сыянь "Рождественская история" (Линь Жопин-02).
2) Японский Автор "Один рассказ" (серийные герои).
Июль
3) Не-японский автор "Секретный проект" (серийный герой?)


Планета Невозможностей1) Ко:га Сабуро: "Паук".
2) Симада Со:дзи "Запертая комната Пифагора" (детектив Митарай).
3) Пьетро ди Пальма "Тайна Бари".
4) Сэмюел У. Тэйлор "Западня".
5) Симада Со:дзи "Второй рассказ".
6) Симада Со:дзи "Третий рассказ".


ЯПОНСКОЕЛинь Сыянь "Убийство в Доме дождя" (Жопин).
АМАГИ Сэймару "Расследования юного Киндайти: Заблудший демон" (Киндайти).
МИТАНИ Ко:ки "Фурухата Ниндзабуро: дом Тинами" (Фурухата Ниндзабуро).


АНГЛИЙСКОЕ1) Джон Д. Карр "Убийство в четвёртом купе" (заказ Доктора Фелла, Анри Банколен).
2) Эдвард Д. Хох "Невероятное происшествие в деревенской гостинице" (доктор Хоторн).
3) Лилиан де ла Торре "Смерть, запертая изнутри" (Доктор Джонсон).
4) Норма Шир "Предсмертное сообщение".
5) Е. Г. Аштон "Корпорация международных сыщиков".
6) Эдвард Д. Хоч "Кража туфельки Золушки" (Ник Вельвет).
7)-8) Эдвард Д. Хоч "The Pirate of the Millionaire's Cove", "The Joker is Mild" (Бэтмен, Джокер).
9) Джон Диксон Карр "Кто убил Мэтью Корбина?" (доктор Фелл).
10) Джон Диксон Карр "Смерть на Би-Би-Си".
11) Джон Диксон Карр "Тринадцать на виселицу".


"Седьмая гипотеза"

1) Статья Джона Диксона Карра "Величайшая игра в мире".

Off topic:
Набросок на дальнейшие планы: Азимов о Чёрных вдовцах, Карр "Новые Кентерберийские рассказы", Хоч "Происшествие в заснеженной хижине", "Происшествие со старым дубом", всяческие Вельветы и т. д.

А некоторые сюрпризы - не названы!

Re: Планы моих переводов

СообщениеДобавлено: 25 окт 2017, 19:30
Автор zaa
Жмяк!!! Обновления в таблице!

Re: Планы моих переводов

СообщениеДобавлено: 26 окт 2017, 10:36
Автор buka
Zaa, спасибо. Как пирога из печки жду про Конана.

Re: Планы моих переводов

СообщениеДобавлено: 26 окт 2017, 11:16
Автор Доктор Фелл
А кто такой Конан?
Сейчас читаю, перед отправкой на редактирование, рассказ Линь Сыянь «Призрак в зале для бамбинтона». Учитывая что нам надо подготовить вопросы к автору, то желательно хоть немного познакомится с его творчеством. Поэтому рассказ пойдёт вне очереди и будет обрубликовн в кратчайшие возможные сроки.

Re: Планы моих переводов

СообщениеДобавлено: 26 окт 2017, 17:16
Автор buka
Доктор Фелл писал(а):А кто такой Конан?


"Детектив Конан" - это детективная манга, по которой снят одноименный аниме-сериал. Сериал идет уже больше 20 лет. Я подсела на него лет пять назад :)

Re: Планы моих переводов

СообщениеДобавлено: 10 ноя 2017, 16:54
Автор zaa
Решил написать конкретику. В работе всё!

Re: Планы моих переводов

СообщениеДобавлено: 29 ноя 2017, 17:18
Автор zaa
Обновления темы! Продолжаю знакомить вас с японцами. На днях передам Доктору Феллу перевод "Явления Асэмото Цутому" - первый рассказ в цикле об одноимённом сыщике (которого я нагло стащил для имени одного из героев в недавней игре) Сато: Сэйити, современного писателя из Токио, относящегося к "молодой" волне в течении синхонкаку. Рассказ совсем недавний, 2013 года, и карта в нём тоже есть) На очереди - "классик" Ко:га Сабуро:, новый рассказ Линя Сыяня и основатель движения Симада Со:дзи.

А сейчас объявляю марафон невиданной щедрости, обещанный Доктору на сходке! Обещаю перевести то, что (здесь или в ЛС) меня попросят. Естественно, со скидкой на то, что не всякий рассказ мне "зайдёт" или просто удовольствие переводить. Короче говоря, выберу то, что лучше всего соответствует мне из всех ваших предложений! Жду таковых!

Off topic:
Эх, вот бы за Симады "Убийства токийского зодиака" взяться...

Re: Планы моих переводов

СообщениеДобавлено: 29 ноя 2017, 20:01
Автор Доктор Фелл
zaa писал(а):А сейчас объявляю марафон невиданной щедрости, обещанный Доктору на сходке! Обещаю перевести то, что...


The Murder In Number Four — четвертый рассказ о Бенколене! Обещал же)

Re: Планы моих переводов

СообщениеДобавлено: 30 ноя 2017, 10:31
Автор zaa
Доктор Фелл, обещал, если выиграешь) А тут у меня как минимум одно не менее интересное предложение уже есть)))

Re: Планы моих переводов

СообщениеДобавлено: 03 дек 2017, 11:51
Автор zaa
Подводим итоги! Я выбрал двоих победителей:
- Доктор Фелл и его Карр "The Murder in Number Four", приближающее нас к Банколену;
- igorei и его Линь "Рождественская история", необычайно новогодняя и добрая.

Обновление планов!

Re: Планы моих переводов

СообщениеДобавлено: 05 июн 2018, 21:26
Автор zaa
Вот так.