Несбё, Ю*
Nesbø, Jo

Биографическая справка: ⮑
Дата рождения: 29 марта 1960 г.; Осло, Норвегия
Мать Несбё работала библиотекарем, и у будущего писателя достаточно рано появился интерес к литературе. В юности увлекался футболом, но травма колена, не дала продолжить карьеру футболиста.
Окончил Норвежскую школу экономики по специальности "экономика". Работал внештатным журналистом и брокером на бирже.
В 1992 году стал основателем музыкальной группы Di Derre, которая в 1994 году с альбомом "Jenter & sånn" заняла первое место в Норвегии по продажам.
В 2008 году основал Фонд Харри Холе, целью которого является обучение детей в развивающихся странах чтению и письму.
Сейчас писатель живёт в Осло. Разведён, имеет дочь. Помимо писательства, работает журналистом и обозревателем в ряде изданий, в том числе, в газете «Dagbladet». Увлекается альпинизмом.
Мать Несбё работала библиотекарем, и у будущего писателя достаточно рано появился интерес к литературе. В юности увлекался футболом, но травма колена, не дала продолжить карьеру футболиста.
Окончил Норвежскую школу экономики по специальности "экономика". Работал внештатным журналистом и брокером на бирже.
В 1992 году стал основателем музыкальной группы Di Derre, которая в 1994 году с альбомом "Jenter & sånn" заняла первое место в Норвегии по продажам.
В 2008 году основал Фонд Харри Холе, целью которого является обучение детей в развивающихся странах чтению и письму.
Сейчас писатель живёт в Осло. Разведён, имеет дочь. Помимо писательства, работает журналистом и обозревателем в ряде изданий, в том числе, в газете «Dagbladet». Увлекается альпинизмом.
Библиография: ⮑
Харри Холле* Harry Hole ✓ Flaggermusmannen║Нетопырь* 1-ая публикация на языке оригинала:* "Aschehoug & Co", 1997 г.║"The Bat" (eng) 2012 г. Аннотация:* ║ Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной… Премии & номинации:* Перевод:* М.: Иностранка; 2007 г.* ║М.: Азбука-Аттикус, Иностранка; Серия: Лекарство от скуки 2011 г.* ║М.: Азбука-Аттикус, СПб.: Азбука; Серия: Авторская серия Ю Несбё; под названием "Полет летучей мыши" 2012 г.* ║М.: Иностранка, Азбука-Аттикус; март Серия: Ю Несбё 2016 г.* ║СПб.: Азбука, М.: Азбука-Аттикус; апрель Серия: Авторская серия Ю Несбё 2017 г.* ║есть в сетиСерия: Ю Несбё (новое оформление) ✓ Kakerlakkene║Тараканы* 1-ая публикация на языке оригинала:* "Aschehoug & Co", 1998 г.║"Cockroaches" (eng) 2013 г. Аннотация:* ║ Посол Норвегии найден убитым в бангкокском борделе. В Осло спешат замять скандал и командируют в Таиланд инспектора полиции Харри Холе: ему предстоит провести расследование как можно более конфиденциально. Оказавшись в злачных местах Бангкока, среди опиумных домов и стрип-баров, Харри постепенно обнаруживает, что в деле с убийством далеко не все так очевидно, как казалось вначале. Тараканы шуршат за плинтусами. Кто-то притаился во тьме, и этот кто-то не выносит дневного света… Перевод:* М.: Иностранка; 2007 г.* ║М.: Иностранка, Азбука-Аттикус; Серия: Лекарство от скуки 2012 г.* ║М.: Иностранка, Азбука-Аттикус, Серия: Лекарство от скуки 2013 г.* ║СПб.: Азбука, М.: Азбука-Аттикус; Серия: Авторская серия Ю Несбё 2013 г.* ║СПб.: Азбука, М.: Азбука-Аттикус; май Серия: Ю Несбё 2017 г.* ║аудио; М.: Азбука-Аттикус; 2017 г.║есть в сетиСерия: Ю Несбё (новое оформление) ✓ Rødstrupe║Красношейка* 1-ая публикация на языке оригинала:* "Aschehoug & Co", 2000 г.║"The Redbreast" (eng) 2006 г. Аннотация:* ║ Норвежскими неонацистскими группировками железной рукой управляет некто, скрывающийся под именем Принц. Инспектор полиции Харри Холе заподозрил, что Принц связан с силовыми структурами, и эта догадка стоила жизни его напарнице. Между сегодняшними скинхедами и теми, кто полвека назад воевал в дивизиях Гитлера, обнаруживается и другая связь. Мстительный призрак явился из прошлого, и мирный Осло потрясают кровавые расправы, но это лишь начало. Настоящий теракт намечен на день Конституции… Премии & номинации:* Лауреат: литературная премия ассоциации норвежских книготорговцев; 2000 г. Номинант:Премии Ассоциации писателей-криминалистов Великобритании "Кинжалы"; 2007 г.* Международный кинжал Перевод:* М.: Иностранка; 2005 г.* ║║М.: Иностранка, Азбука-Аттикус, Серия: Лекарство от скуки 2012 г.* ║СПб.: Азбука, М.: Азбука-Аттикус; Серия: Авторская серия Ю Несбё 2013 г.* ║СПб.: Азбука, М.: Азбука-Аттикус; май Серия: Ю Несбё 2017 г.* ║аудио; М.: Азбука-Аттикус; 2017 г.║есть в сетиСерия: Ю Несбё (новое оформление) ✓ Sorgenfri║Немезида* 1-ая публикация на языке оригинала:* "Aschehoug & Co", 2002 г.║"Nemesis" (eng) 2008 г. Аннотация:* ║ Харри Холе оказался в затруднительном положении — и это еще мягко сказано. У себя в квартире застрелилась — или была застрелена — женщина, с которой он, кажется, провел ночь... Беда в том, что он ничего не помнит. К тому же он занимается расследованием ограбления банка — преступления почти безупречного, не считая того, что грабитель без видимой причины застрелил служащую. Холе уверен, что убийство преднамеренное, но начальство считает его простой случайностью. Врагов у Харри не счесть, многие рады подставить его, и вот ему в который раз приходится вступать в опасную игру с законом, чтобы одолеть Зло… Премии & номинации:* Перевод:* М.: Иностранка; 2009 г.* ║М.: Иностранка, Азбука-Аттикус; Серия: Лекарство от скуки; под названием "Не было печали" 2011 г.* ║║М.: Иностранка, Азбука-Аттикус; Серия: Лекарство от скуки; под названием "Не было печали" 2012 г.* ║М.: Азбука-Аттикус; Серия: Авторская серия Ю Несбё (мо) 2013 г.* ║СПб.: Азбука, М.: Азбука-Аттикус; май Серия: Ю Несбё 2017 г.* ║аудио; М.: ИПТК "Логос" ВОС; 2010 г.║есть в сетиСерия: Ю Несбё (новое оформление) ✓ Marekors║Пентаграмма* 1-ая публикация на языке оригинала:* "Aschehoug & Co", 2003 г.║"The Devil's Star" (eng) 2005 г. Аннотация:* ║ В спокойном и сонном летнем Осло совершено убийство — дерзкое и вызывающее. Виновник оставил полиции не только орудие преступления, но и маленький бриллиант в форме пятиконечной звезды, спрятав его под веком покойного. Вскоре норвежскую столицу потрясает череда загадочных событий, мистически связанных с цифрой пять: о ней настойчиво напоминают пять лучей звезды и изуродованная ладонь. Каждый пятый день полиция находит новую жертву таинственного преступника, которому всякий раз удается ускользнуть незамеченным… ✓ Frelseren║Спаситель* 1-ая публикация на языке оригинала:* "Aschehoug & Co", 2005 г.║"The Redeemer" (eng) 2009 г. Аннотация:* ║ Пытаясь заглушить тоску по Ракели, Харри Холе с головой погружается в работу. Теперь он совсем один — коллеги его не любят, старый начальник ушел, а новый выше всего ставит дисциплину. В этом Харри не силен, зато он здорово расследует убийства. В Осло появился международный киллер, на благотворительном концерте застрелен солдат Армии спасения... Чтобы разобраться в невероятно запутанном преступлении и по-своему восстановить справедливость, Харри предстоит раскрыть немало зловещих тайн… Премии & номинации:* Лауреат: ————— Номинант: Премии Ассоциации писателей-криминалистов Великобритании "Кинжалы"; 2009 г.* Международный кинжал Перевод:* М.: Иностранка; 2011 г.* ║║М.: Иностранка, Азбука-Аттикус; Серия: Лекарство от скуки 2012 г.* ║СПб.: Азбука, М.: Азбука-Аттикус; Серия: Авторская серия Ю Несбё (мо) 2013 г.* ║М.: Иностранка, Азбука-Аттикус; март Серия: Ю Несбё 2016 г.* ║СПб.: Азбука, М.: Азбука-Аттикус, апрель Серия: Авторская серия Ю Несбё (мо) 2017 г.* ║есть в сетиСерия: Ю Несбё (новое оформление) ✓ Snømannen║Снеговик* 1-ая публикация на языке оригинала:* "Aschehoug & Co", 2007 г.║"The Snowman" (eng) 2010 г. Аннотация:* ║ Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины. Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия… Премии & номинации:* Лауреат: литературная премия ассоциации норвежских книготорговцев]; 2007 г. Номинант: ——— Экранизация:* ║"Снеговик"; 2017 г.* Великобритания, США, Швеция; реж. Томас Альфредсон; гл.роли: Майкл Фассбендер, Ребекка Фергюсон, Шарлотта Генсбур, Йонас Карлссон, Перевод:* М.: Иностранка; 2010 г.* ║М.: Иностранка, Азбука-Аттикус; Серия: Лекарство от скуки 2011 г.* ║СПб.: Азбука; Серия: Авторская серия Ю Несбё 2012 г.* ║М.: Иностранка, Азбука-Аттикус; май Серия: Ю Несбё 2016 г.* ║СПб.: Азбука, М.: Азбука-Аттикус; апрель Серия: Авторская серия Ю Несбё 2017 г.* ║СПб.: Азбука, М.: Азбука-Аттикус; ноябрь Серия: Ю Несбё (новое оформление) 2017 г.* ║есть в сетиСерия: Звёзды мирового детектива (кинообложка) ✓ Panserhjerte║Леопард* 1-ая публикация на языке оригинала:* "Aschehoug & Co", 2009 г.║"The Leopard" (eng) 2011 г. Аннотация:* ║ В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника… Премии & номинации:* Лауреат: Премия Палле Розенкранца; 2009 г.║Международная книжная премия "Корина"; 2010 г. Номинант: литературная премия ассоциации норвежских книготорговцев]; 2007 г. ✓ Gjenferd║Призрак* 1-ая публикация на языке оригинала:* "Aschehoug & Co", 2011 г.║"Phantom" (eng) 2012 г. Аннотация:* ║ После трехлетнего отсутствия бывший полицейский Харри Холе возвращается в Норвегию, чтобы расследовать еще одно убийство. На этот раз им движут глубоко личные мотивы: обвиняемый — сын его прежней возлюбленной Ракели. Харри знал Олега еще ребенком и теперь готов разбиться в лепешку, чтобы доказать его невиновность. Поскольку убитый был наркодилером, Харри начинает поиски в этом направлении. В ходе своего неофициального расследования он узнает о существовании таинственного человека, заправляющего местной наркосетью. Его имени никто не знает. Он появляется из ниоткуда, как призрак, дает указания, казнит и милует, а затем вновь исчезает. Его помощники действуют жестко и убивают не задумываясь. Харри понимает, что, только подобравшись к этому зловещему "призраку", он сумеет помочь Олегу… Премии & номинации:* Лауреат: Премии Ассоциации писателей-криминалистов Великобритании "Кинжалы"; 2012 г.* ║литературная премия ассоциации норвежских книготорговцев; 2011 г.международный кинжал Номинант: премия Гудридс; 2012 г. Перевод:* М.: Азбука-Аттикус, СПб.: Азбука; 2013 г.* ║М.: Иностранка, Азбука-Аттикус; Серия: Ю Несбё 2013 г.* ║М.: Иностранка, Азбука-Аттикус; Серия: Лекарство от скуки 2013 г.* ║СПб.: Азбука, М.: Азбука-Аттикус, июнь Серия: Авторская серия Ю Несбё 2017 г.* ║М.: Иностранка, Азбука-Аттикус; Серия: Ю Несбё (новое оформление) 2017 г.* ║есть в сетиСерия: Авторская серия Ю Несбё ✓ Politi║Полиция* 1-ая публикация на языке оригинала:* "Aschehoug & Co", октябрь 2013 г.║"Police" (eng) 2013 г. Аннотация:* ║ Когда офицера полиции находят мертвым на месте давнего нераскрытого убийства, в расследовании которого он участвовал, это вряд ли может быть случайностью. Когда то же самое происходит с двумя другими полицейскими, принцип этих преступлений становится столь же ясным, сколь и пугающим. Ни одно из тех старых дел не было раскрыто. Новые убийства совершены с невероятной жестокостью, а у полиции нет ни единой зацепки. И что хуже всего, они лишились своего лучшего следователя. А в это время в одной из больниц Осло лежит в коме тяжелораненый человек. Личность пациента хранится в секрете, его палату охраняет полиция… Премии & номинации:* Лауреат: ——— Номинант: премия Ривертона; 2013 г.║премия Гудридс; 2013 г. ✓ Tørst║Жажда* 1-ая публикация на языке оригинала:* "Aschehoug & Co", май 2017 г.║"The Thirst" (eng) 2017 г. Аннотация:* ║ Харри Холе возвращается на службу в полицию Осло, чтобы начать охоту за серийным убийцей, нападающим на тех, кто назначает свидания через приложение для знакомств. След преступника приводит детектива к его собственному мрачному прошлому… ✓ Kniv║Нож* 1-ая публикация на языке оригинала:* "Aschehoug & Co", июнь 2019 г.║"Knife" (eng) 2019 г. Аннотация:* ║ В Осло совершено жестокое убийство. В этом деле Харри Холе играет не совсем обычную роль — он возглавляет не расследование, а список подозреваемых. Сам он ничего не может сказать по данному поводу, поскольку переживает не лучшие времена и некоторые события последних дней напрочь выпали из его памяти. Правда, на момент убийства у него имеется алиби, но случайная находка, сделанная в своей квартире, заставляет Харри усомниться в нем. Он почти убежден в том, что виновен, и ведет собственное расследование — в первую очередь, это расследование темных глубин собственного "я"… Премии & номинации:* Лауреат: премия Ривертона; 2013 г.; 2019 г. Номинант: ——— ✓ Blodmåne║Кровавая луна* 1-ая публикация на языке оригинала:* "Aschehoug & Co", август 2022 г.║"Killing Moon" (eng) 2022 г. Аннотация:* ║ Пропали две молодые женщины. Они незнакомы друг с другом, но в последний раз их видели на одной вечеринке. Когда тело одной из них находят со свежими швами вдоль линии роста волос, начинается охота на убийцу с очень специфическими склонностями. Для поимки этого преступника требуется детектив с очень специфическим складом ума. Только Харри Холе может остановить этого изобретательного психопата. Но Харри ушел — уволился из полиции, уехал в Лос-Анджелес. Похоже, ничто не может заманить его обратно в Осло. Если только кто-то из его близких не окажется под угрозой. В этом деле есть нечто большее, чем это кажется на первый взгляд. Время идет, надо найти другую пропавшую девушку, прежде чем число погибших возрастет. Этот убийца проник в голову Харри. И теперь он идет за тобой… Перевод:* 2023 г.; сетевой перевод | Кровь на снегу (дилогия)* Blod på snø (Dilogy) ✓ Blod på snø║Кровь на снегу* 1-ая публикация на языке оригинала:* "Aschehoug & Co", октябрь 2014 г.║"Blood on Snow" (eng) 2020 г. Аннотация:* ║ Я — убийца. Убиваю людей по заказу. Можно сказать, ни на что другое я и не гожусь. Однако у меня есть одна проблема: я не могу причинить вред женщине. Наверное, это из-за мамы. И еще я слишком легко влюбляюсь. Как бы то ни было, очередной заказ ставит меня в безвыходное положение. Но я все-таки нахожу выход… Премии & номинации:* Лауреат: премия Ривертона; 2013 г.; 2019 г. Номинант: ——— ✓ Mere Blod║И прольётся кровь* 1-ая публикация на языке оригинала:* "Aschehoug & Co", октябрь 2015 г.║"Midnight Sun" (eng) 2015 г. Аннотация:* ║ Я — наемный убийца-неудачник. Я обманул заказчика, но мой обман раскрылся, и я был вынужден бежать, спасая свою жизнь. Та, из-за которой я решился взяться за это дело, умерла, не дождавшись моей помощи, так что все было впустую. И теперь я оказался на самом краю земли, где меня никто не знает и где мне не от кого ждать помощи. А между тем преследователи дышат мне в затылок… Экранизация:* "Висящее солнце"; 2022 г.* "The Hanging Sun"; Италия; реж. Ф. Карроззини; в гл.ролях: Джессика Браун-Финдли, Чарльз Дэнс, Питер Муллан, Сэм Спруэлл и др. Королевство (дилогия)* The Kingdom (Dilogy) ✓ Kongeriket║Королевство* 1-ая публикация на языке оригинала:* "Aschehoug & Co", август 2020 г.║"The Kingdom" (eng) 2020 г. Аннотация:* ║ В норвежском городке, затерянном в горах, течет сонная, мирная жизнь. И она вполне устраивает Роя, который тут родился и вырос, но на его пороге появляется возмутитель спокойствия — младший брат Карл, успешный, предприимчивый, дерзкий. Он приехал со своей новой женой, довольно странной особой, — и с грандиозными планами строительства отеля в целях возрождения города. Но, во-первых, на поверку планы Карла оказались далеко не так благородны, во-вторых, Рой понимает, что его неудержимо тянет к жене брата, в-третьих, темные тайны прошлого, казалось похороненные навсегда, начинают всплывать на поверхность... Тихий мирок Роя рушится, и скоро ему придется выбирать между своей верностью семье и будущим, в которое он никогда не смел поверить… ✓ Kongen av Os║Кровные узы* 1-ая публикация на языке оригинала:* "Aschehoug & Co", июнь 2024 г.║"Blood Ties" (eng) 2024 г. Аннотация:* ║ Братья Опгарды добились успеха — по крайней мере, по меркам горной деревни, такой как Ус. Карл управляет роскошным спа-отелем и ищет средства на расширение своего бизнеса. Рой владеет заправочной станцией и намерен построить парк развлечений, главной достопримечательностью которого станут самые большие в мире деревянные американские горки.тЭтим планам может помешать строительство национальной автомагистрали в обход Уса. Однако братья умело устраняют все препятствия на своем пути. И не обязательно законными способами. Тем временем местный ленсман – начальник местной полиции, используя новейшие методы судебной экспертизы, неустанно пытается раскрыть дела о необъяснимых смертях многолетней давности.… Перевод:* Неофициальное издание книги на русском языке Сборники рассказов* collection of short stories ⍻ Karusellmusikk║————* ✓ Sjalusimannen Og Andre Fortellinger║"Ревность" и другие истории* | Внецикловые* Uncollected ⍻ Det Hvite Hotellet║————* 1-ая публикация на языке оригинала:* "Aschehoug & Co", 2007 г.║"The White Hotel" (eng) 2007 г. Аннотация:* Страховой агент Томас Альверн приземляется в аэропорту Бомбея. Он приехал, чтобы идентифицировать человека в связи с возможной попыткой страхового мошенничества. Томас Альверн дума, что это будет простая работа, но это далеко не так… ✓ Hodejegerne║Охотники за головами* 1-ая публикация на языке оригинала:* "Aschehoug & Co", июнь 2008 г.║"Headhunters" (eng) 2009 г. Аннотация:* ║ Роджер Браун — блестящий "охотник за головами", незаменимый специалист по подбору топ-менеджеров для крупнейших норвежских фирм. Чтобы удержать красавицу-жену, Роджер давно уже живет не по средствам и, пользуясь своим служебным положением, крадет дорогие картины у кандидатов на руководящие должности. Однажды он встречает голландца Класа Граафа — идеального кандидата и одновременно владельца картины Рубенса, которая поможет Роджеру решить все семейные и финансовые проблемы. Но внезапно "охотник за головами" сам превращается в добычу… Премии & номинации:* Лауреат: ——— Номинант: итературная премия ассоциации норвежских книготорговцев; 2008 г. Экранизация:* ║"Охотники за головами"; 2011 г.* "Hodejegerne"; Норвегия; реж.: Мортен Тильдум; гл.роли: Аксель Хенни, Николай Костер-Вальдау, Синневе Макоди Лунд Перевод:* М.: Иностранка; 2011 г.* ║М.: Иностранка, Азбука-Аттикус; Серия: Лекарство от скуки 2012 г.* ║М.: Иностранка, Азбука-Аттикус; 2012 г.║СПб.: Азбука, М.: Азбука-Аттикус; Серия: Авторская серия Ю Несбё 2014 г.* ║М.: Иностранка, Азбука-Аттикус, октябрь Серия: Ю Несбё 2016 г.* ║ СПб.: Азбука, М.: Азбука-Аттикус, февраль Серия: Авторская серия Ю Несбё 2018 г.* ║есть в сетиСерия: Ю Несбё (новое оформление) ✓ Sønnen║Сын* 1-ая публикация на языке оригинала:* "Aschehoug & Co", июнь 2014 г.║"The Son" (eng) 2014 г. Аннотация:* ║ Этому заключенному, в общем-то, нечего терять. Сонни Лофтхус провел почти полжизни в тюрьме и согласен даже взять на себя чужое преступление. Какая разница, где влачить жалкое существование осужденному за убийство наркоману! Однако все мгновенно меняется, когда Сонни узнает правду о смерти своего отца, которого он долгие годы считал коррумпированным полицейским, покончившим с собой из-за угрызений совести. Теперь у Сонни одно желание — отомстить всем тем, кто погубил его семью. Совершив блестящий побег из тюрьмы, он начинает действовать, все ближе подбираясь к главному виновнику всех его несчастий — загадочному криминальному авторитету по прозвищу Близнец… Премии & номинации:* Лауреат: ——— Номинант: Гудридс; 2014 г.║ ✓ Macbeth║Макбет* 1-ая публикация на языке оригинала:* "Hogarth", апрель 2018 г. Аннотация:* ║ В городе, в котором все время идет дождь, заправляют две преступные группировки. Глава полиции Дункан – угроза для наркоторговцев и надежда для всего остального населения. Один из преступных лидеров, Геката, желая остаться в тени, замышляет избавиться от Дункана. Для своих планов коварный преступник планирует использовать Макбета – инспектора полиции, который подвержен приступам агрессии и которым легко управлять. А там, где есть заговор, будет кровь… Примечание:* Hogarth Shakespeare — межавторский цикл книг, в котором известные зарубежные писатели переосмысливают пьесы Уильяма Шекспира на современный лад. ⍻ Natthuset║————* 1-ая публикация на языке оригинала:* "Aschehoug & Co", май 2023 г.║"The Night House" (eng) 2023 г. Аннотация:* История ведётся от первого лица четырнадцатилетним мальчиком Ричардом, который описывает сверхъестественные события, произошедшие после гибели его родителей в пожаре. Ходит много слухов о необитаемом Доме Ночи. Когда четырнадцатилетний Ричард переезжает к своей тёте и дяде на окраине маленького города Баллантайн, он слышит страшные и захватывающие истории. Однажды осенним вечером он и его друг Том звонят в Дом Ночи из телефонной будки. После этого никто не верит Ричарду, когда он рассказывает, что телефон затянул Тома внутрь трубки, пока Ричард наблюдал. ⍻ Minnesota║————* 1-ая публикация на языке оригинала:* "Aschehoug & Co", январь 2025 г.║"Wolf Hour" (eng) 2025 г. Аннотация:* Боб Оз никогда не сдается. Даже когда он отстранен от службы за насилие на работе. Когда продавец оружия Марко Дэнте становится жертвой покушения на убийство, Боб не позволяет себе руководствоваться указаниями начальника полиции. Дело в том, что в Гомесе Боб видит что-то, что напоминает ему о деле, которое он предпочёл бы забыть… |
Риа Новости — интервью*
В конце ноября в российский прокат выходит долгожданная голливудская премьера триллера "Снеговик", снятого Томасом Альфредсоном по роману знаменитого норвежского писателя Ю Несбё с Майклом Фассбендером в главной роли. В интервью корреспонденту РИА Новости Анастасии Яконюк Ю Несбё рассказал, почему не вмешивался в съемочный процесс, что общего у детектива Харри Холе и космонавта Юрия Гагарина и как вышло, что русским персонажам в романах отведена роль плохих парней.
Несбё по праву может считаться королем скандинавского детектива. Известность среди взрослой аудитории ему принесли триллеры о сыщике-одиночке Харри Холе, который распутывает леденящие кровь преступления и ловит серийных маньяков, а среди детской — полные юмора повествования о Докторе Прокторе, который изобрел сказочно нужный ветрогонный порошок. Произведения Несбё выходят миллионными тиражами и переведены на 50 языков мира.
Несбё не раз признавался, что интервью — нелюбимая часть его работы. Беседу с корреспондентом РИА Новости писатель решил совместить с ужином, выбрав уютный ресторан в центре Осло, куда подъехал ровно в назначенное время на велосипеде.
© РИА НОВОСТИ 2 ноября 2017г.
— Давайте начнем разговор с премьеры триллера "Снеговик". Вы сами уже посмотрели картину?
— Честно говоря, я не видел этот фильм. И даже не видел трейлер.
— Как так?
— Я посмотрю его, конечно, когда он выйдет на экраны. В кинотеатре.
— Разве вы не следите за съемочным процессом, не контролируете, чтобы ваше детище не испортили? Ведь каждая книга — это, наверное, как ребенок…
— Нет, не вижу в этом особого смысла. Теперь это уже не моя история. Моя книга — всего лишь основа для того, что собирается рассказать режиссер, теперь все в его руках. Вы сказали: ребенок — я так не чувствую. Скорее это сформировавшийся взрослый. Я его создал, он вышел во взрослый мир и перестал быть ребенком. Теперь это дитя Томаса Альфредсона. И у меня нет ощущения, что он усыновил моего ребенка или что-то вроде того. Это просто другая история. Хотите прочитать книгу — это моя история, хотите посмотреть фильм — это к Томасу Альфредсону.
— Неужели вам не интересно, как Фассбендер справился с ролью Харри Холе, попал ли в придуманный вами типаж, характер?
— Я видел Фассбендера в "Стыде" и паре других фильмов, он великолепен. Кроме того, я с ним встречался — мы с ним лазили по горам. Самое главное, он хороший актер, и я надеюсь, он — прекрасный выбор на главную роль.
— Не боитесь разочароваться?
— Любое кино может разочаровать. Мне, конечно, любопытно, что они сделали, как сняли. Будет здорово, если мой вклад в эту историю окажется полезным, но фильм должен стать успешным или неудачным сам по себе. Можно из посредственной книги сделать поистине великое кино, а можно, перенеся хорошую книгу на экран, снять плохой фильм. Так что сама по себе книга еще ничего не гарантирует. Но у фильма хорошие стартовые позиции — талантливый режиссер, прекрасный состав. Так что посмотрим.
— Не так давно вышла очередная, одиннадцатая книга о Харри Холе. Расскажите, как он появился на свет и как менялся за все это время — от первой до последней книги.
— Знаете, сейчас вспомнить доподлинно, как я придумал Харри Холе, уже трудно. Меня часто в интервью об этом спрашивают, и мне нужно было как-то это сформулировать, потому что ответ сложный и нужно как-то его упростить, чтобы ответить. Получается, что подлинная история забывается, но ты помнишь, что рассказывал в интервью, и это постепенно становится правдой. И частично это и есть правда.
Когда я отправлялся в Австралию, моя знакомая, которая работала в издательской компании, попросила написать что-то для них. Я обещал. Она была знакома с моим музыкальным творчеством — я играл в группе, писал музыку и стихи. Это была такая лирика в духе повествования. Моя знакомая изначально просила написать книгу о группе, но я понял, что не получится. Я обещал придумать что-то другое.
И уже в самолете я начал обдумывать будущую историю, вот тогда-то я и придумал Харри. Я начал с имени. Харри — это не очень обычное норвежское имя, кроме того, у него есть другой смысл. Харри означает "деревенщина" — такой провинциал, который не очень хорошо одет и все такое. Кроме того, Харри звали одного футболиста из моего детства.
Холе — это была фамилия одного полицейского, которым меня в детстве пугала бабушка. Могла, например, сказать: "Если не вернешься домой вовремя и не ляжешь в кровать в 20:00, Холе придет и заберет тебя". Я его даже видел — того полицейского — и побаивался. Так вот, я подумал, что тот полицейский и мой Харри — хорошая комбинация, получается что-то пугающее, мистическое.
Холе, кроме того, по-английски значит "дыра", "захолустье", и мне хотелось, чтобы когда Харри появится в Сиднее, а в первой книге он отправился в Австралию, его имя и фамилия звучали немного нелепо. Вот так все и началось.
Надо сказать, я не так уж много усилий потратил на создание его как героя. Были какие-то черты, которыми я хотел его наделить. Меня вдохновлял тогда образ Бэтмена — это темный герой, антигерой, злодей. Истории в духе crime noir. Я был вдохновлен этим жанром и попытался придерживаться его правил и рамок, сделав его более современным.
У Харри должно было быть трагическое прошлое, поэтому его отправили в Австралию, он такой одиночка, который расследует убийство норвежской девушки. Там он чужак, но и в норвежской полиции он тоже в некотором смысле аутсайдер. Так что его взгляд — это как бы взгляд со стороны. И так оно и было, ведь первые две книги вовсе не о Харри. Он выполняет функции камеры, он продукт лихо закрученного crime noir — детектив, но довольно нейтральная фигура.
Но постепенно он как будто выходил из-за камеры, выступал на первый план и становился частью истории, ее центром. Для меня как для писателя этот процесс был интересен, и я все больше погружался в характер персонажа.
— В одном интервью несколько лет назад вы сказали, что чувствуете, будто между вами и Харри есть сходство. Это так?
— Знаете, в какой-то момент писатель понимает, что во многом пишет о себе самом. Когда у тебя есть главный герой, получается так, что материал для создания его образа ты черпаешь в том числе из собственной жизни, используешь собственные черты, мысли, переживания. Конечно, у нас совсем разные жизни, и в них много принципиальных отличий. Но это неизбежно, когда ты, будучи писателем, используешь себя для создания образа, причем ты делаешь это для всех героев, даже когда пишешь, ну, не знаю, о психопатах, — нужно отыскать в себе маленькую частичку этого образа и поработать с ней, понять.
— Вы не устали от Харри за эти годы, не захотелось покончить с ним?
— Когда так долго имеешь дело с чем-то, что-то неизбежно теряется, но что-то и находится. С одной стороны, ты рискуешь устать от своего героя, а с другой — все глубже погружаешься в его личность. Когда человек становится старше, и так у многих, ему все менее интересно приобретать новых друзей, а вот желание лучше узнавать старых друзей растет. Вот примерно так я чувствую себя с Харри.
— То есть можно ждать следующей книги о Харри?
— Если я вам сейчас скажу, то вы узнаете, выживет Харри в последней книге или нет.
— Это что, секрет?
— Ну да.
— На первый взгляд Осло — очень спокойный город, каждое преступление, даже бытовое, здесь превращается в ЧП. Откуда берутся в ваших книгах жестокие серийные убийцы, кровожадные маньяки? Как вам вообще удается придумывать такие изощренные преступления, от описания которых в прямом смысле стынет кровь?
— Ну, вы все-таки будьте поосторожнее в Осло, когда выходите на улицу… Но если серьезно, наверное, мне нужно самому пугать себя. Когда я был маленький, я ходил в темный лес. Там не было ничего жуткого, вряд ли со мной могло случиться что-то плохое. Но в моей голове возникали страхи, фантазия создавала ужасных монстров, как и у многих детей. Наверное, у меня просто более богатое воображение, чем у других детей.
Я даже проходил тест для определения типа личности. Он был довольно скучный, по всем показателям я был довольно обычным ребенком, но один параметр — воображение — был выше среднего, и я так понял, что если бы он был еще немного выше, я мог бы стать пациентом психиатрической клиники (смеется).
Вы говорите: жестокие преступления. В любой книге важен момент саспенса. Если хочешь, чтобы твою книгу читали, хочешь, чтобы читатели ждали, поймает ли Харри убийцу, надо создать такую картину, ощущение, будто что-то очень важное стоит на кону. Ты должен нутром чувствовать, что если убийцу не поймают, мир рухнет. Он просто обязан это сделать.
Для этого не годятся мелкие воришки-карманники, а нужно, чтобы это было что-то по-настоящему страшное. Помните фильм "Челюсти"? Ведь там не нужно было показывать саму акулу, достаточно увидеть, на что она способна. Не нужно описывать подробно само чудовище, достаточно показать, что оно может сотворить. Наступает момент, когда монстр превращается в зеркало для других героев и мы уже следим, как они с ним справляются. Это зеркало отражает разные качества — интеллект, мужество, показывает слабые стороны.
Некоторые говорят: зачем тебе нужен именно серийный маньяк, чем плох обычный убийца? Когда речь идет о человеке, совершившем единичное убийство, важно поймать его, и тогда жизнь продолжится. А в случае серийных убийств особенность в том, что они будут продолжаться и ты должен их остановить, в этом и есть суть триллера.
Убийца, который совершает одно преступление из ревности, или ради денег, или по каким-то другим причинам, — это не то чудовище, которое я преследую. Для Харри такой убийца неинтересен, ему нужен настоящий монстр.
— Мне кажется, один из героев ваших романов — тьма: ее описание можно найти в каждом произведении. Почему так важен этот образ?
— Частично это обусловлено характером Харри, частично — особенностями жанра. Это формирует ощущение, что должно появиться отчаяние, безысходность в моем герое. Он должен находиться на таком этапе своей жизни, когда он сражается с внутренним злом. Ведь важная часть любой истории это конфликт. Нет конфликта — нет истории.
Харри это герой, который просто делает свою работу. Это история про одиночку, который не очень-то любит людей, не ощущает себя членом общества. Но в своей работе он чувствует ответственность за это общество. Это не значит, что Харри хотел бы изменить порядок вещей, он отнюдь не революционер. Но он понимает, что может делать свою работу лучше, чем кто-либо другой.
Есть такие задачи, которые можно назвать самоубийственными. Например, Юрий Гагарин. Он был первым, и, наверное, когда ему предложили полететь в космос, он понимал, что может никогда не вернуться, не увидит свою семью, что этот полет может оказаться самоубийственной миссией. Но в то же время понимал и другое: он единственный человек, кто может это сделать. Не знаю точно, как было у Гагарина, но он, скорее всего, сказал: "Да, конечно".
Это безумие, потому что нужно пожертвовать всем, что у тебя есть, достигнув вожделенной цели, и это будет твой вклад в жизнь общества. И это то, что переживает Харри: он словно отправляется в космос, выполняя самоубийственную миссию по поимке серийного убийцы. Скорее всего, он не очень-то рад, что приходится это делать, может быть, даже не чувствует гордости. Но он делает свою работу.
— Во многих ваших книгах мы встречаем героев русских по происхождению. Почти все они отрицательные персонажи, преступники, дилеры и просто, что называется, плохие парни. Почему именно русским персонажам отведены такие роли?
— Что, правда? Это в каких книгах? Да, точно, у меня были в "Призраке" люди из Сибири, бывшие заключенные, с татуировками… Черт, придется теперь придумать каких-то положительных русских.
— Да, пожалуйста.
— Это не специально. Знаете, почему это так у меня получилось? Я вам скажу: сегодня мы довольно хорошо представляем себе другие страны, культуры, другие общества. А в России, несмотря на то что она всегда была близка географически, до сих пор много непонятного, загадочного, мистического.
В середине 1970-х годов мама возила меня в Москву и Петербург. Мне было 17. С одной стороны, Советский Союз произвел невероятное впечатление: все было такое огромное, величественное. Помню, как мы ходили в Зимний дворец в Ленинграде, маме даже пришлось уводить меня оттуда — я был готов часами разглядывать каждую картину, мельчайшие детали. Было ощущение, что я оказался в кино.
Но, с другой стороны, все было такое темное, гнетущая атмосфера, люди выглядели несчастными. Было ощущение, будто что-то происходит, но мы этого не видим, какая-то тайна вокруг. Не знаю, почему такое впечатление осталось, ведь большинство русских, с которыми я встречался, мне очень понравились. И хотя мы сегодня знаем о России больше, в ней по-прежнему остается что-то загадочное, непонятное.
— Ваши книги из серии о Докторе Прокторе популярны среди детей примерно так же, как триллеры о Харри Холе среди взрослых. Раз уж вы рассказали, как появился Холе, вспомните, как возник Доктор Проктор.
— Моя дочь, когда была маленькой, всегда просила рассказывать ей истории, и я придумывал разных персонажей. Она задавала рамки, что это должны быть за персонажи: профессор, маленькая девочка примерно с нее ростом и еще очень-очень маленький мальчик.
Я начинал рассказывать историю, продолжал на следующий день и так далее. Я для нее был такой джук-бокс, набитый историями, стоило ей только сказать: расскажи что-нибудь. Она пользовалась этим на всю катушку, даже приводила друзей из детского сада, говорила им: "Эй, пошли, мой папа классно рассказывает истории".
И я начинал: "Ну, о чем вы хотите, чтобы я рассказал?" — "Ну, я хочу, чтобы там были овощи". — "Овощи. Например?" — "Ну, картошка и так далее". Это было приятное время. Я рассказал тогда огромное количество историй, которые, конечно, так и не превратились в книги. Но эта история — про Доктора Проктора, — я в какой-то момент понял, что рассказываю об одних и тех же персонажах, мне самому стало интересно. Это тоже история об одиночках, таких же, как и Харри Холе. И о дружбе, конечно, которая для них важнее всего.
— И все же рассказывать истории — это ваша профессия, работа? Или хобби? Образ жизни?
— Это профессия. Но не работа. Вот интервью — это работа, бывает по десять интервью в день, это очень тяжело. Порой думаешь только о том, что в это время ты мог бы писать.
Я умею отключаться. Но все равно не могу откладывать истории в долгий ящик. Если я не возвращаюсь к ним спустя неделю, даже через три-четыре дня, трудно погружаться в них заново. Неважно, сколько я пишу — мало или много, мне нужно быть погруженным в свои рассказы. Конечно, я не думаю о них каждую минуту. Пожалуй, каждую вторую минуту… Но если я не хочу писать — не пишу. Мне не нужно себя заставлять.
— Да вы счастливый человек.
— Знаю. Я везучий, потому что большую часть времени я хочу писать, у меня есть это желание. Можно возвращаться к героям, линиям, продумывать все заново. У меня есть пять читателей, которым я доверяю, они работают в издательстве. Так вот, они читают все, что я написал, первыми и встречаются без меня, обсуждают. Потом говорят мне, к чему пришли: что важно или наоборот.
— А вы не говорите им: "Я писатель, звезда, мне лучше знать"?
— Нет, они всегда правы. Читатель всегда прав. Это умные люди. Я пишу для читателей. Если они говорят, мы не понимаем этого персонажа, это не их вина. Это моя вина — я должен объяснить, чтобы они поняли. И тогда я должен поработать над этим. Могу сказать, что я принимаю во внимание примерно две трети из того, что они говорят: они просто помогают мне сделать мою книгу еще более интересной.
Когда книга выходит, бывают и негативные отзывы. Помню, я получил ужасную рецензию на "Леопарда" в шведской газете. Там написали, что книга слишком жестока. И мне даже указали на отдельные места, которые были слишком жесткими. И я просмотрел еще раз и согласился — да, пожалуй, чересчур.
Я однажды получил письмо от читателя моей книги "Кровавый снег", это короткое произведение. Так вот тот читатель был подписчиком в одном книжном клубе и автоматически получил ее. Он послал мне гневное письмо: "В этой книге всего 180 страниц, я платил такие же деньги за книги о Харри Холе, у меня такое чувство, что вы меня обманули. И вообще, она мне не понравилась!"
— Еще, наверное, написал "верните деньги"?
— А я так и сделал. Ой, наверное, не надо этого говорить в интервью. Не хочу, чтобы это стало правилом. Напишите, что это было одно-единственное исключение.
— Однажды вы сказали, что каждый писатель должен вести диалог со своими предшественниками. С кем вы ведете беседы?
— Дайте подумать… Марк Твен, Роальд Даль. Знаете, еще многое зависит от того, что ты читаешь, насколько это тебя захватывает. Я читал много Достоевского и Гамсуна, когда бы молод, может быть, слишком молод для этого, не мог многого понять в силу возраста, позже перечитал.
Из американских писателей-битников, наверное, Керуак, еще Буковски, Томпсон. Назвал бы Чандлера, Гюнтера Грасса. И многие норвежские писатели: Гамсун, Унсет — у нее мне нравятся не исторические романы, а ранние, когда она писала о себе, они не кажутся старомодными, это очень созвучно нашей действительности.
Из русских я бы назвал Достоевского — он по-прежнему современен. Он напоминает мне Кнута Гамсуна, у него есть психологическая глубина. Кстати, моя дочь в школе изучала русский язык. Мы с ее мамой большие поклонники Достоевского. Когда я читал "Доктора Живаго", это прекрасно написанная история, но не проникает в сознание, как романы Достоевского. А еще в русских романах имена имеют так много вариантов. Я читал "Анну Каренину" и был вынужден составить список имен и их вариантов. Для иностранца это непривычно.
Вообще, когда читаешь хорошую литературу, понимаешь, что человеческая сущность не слишком изменилась с течением времени. Вот сейчас я читаю Марселя Пруста — когда-то моя мама-библиотекарь присылала мне Пруста и спрашивала: "Ну, ты прочел?". Я говорил: "О, мама, там так много!" Но сейчас я читаю, хотя и не все, но отчетливо понимаю: а ничего в человеческой сущности не изменилось, все, как было в XIX-XX веках. Наверное, это потому, что хорошая литература существует вне времени.
Несбё по праву может считаться королем скандинавского детектива. Известность среди взрослой аудитории ему принесли триллеры о сыщике-одиночке Харри Холе, который распутывает леденящие кровь преступления и ловит серийных маньяков, а среди детской — полные юмора повествования о Докторе Прокторе, который изобрел сказочно нужный ветрогонный порошок. Произведения Несбё выходят миллионными тиражами и переведены на 50 языков мира.
Несбё не раз признавался, что интервью — нелюбимая часть его работы. Беседу с корреспондентом РИА Новости писатель решил совместить с ужином, выбрав уютный ресторан в центре Осло, куда подъехал ровно в назначенное время на велосипеде.
© РИА НОВОСТИ 2 ноября 2017г.
— Давайте начнем разговор с премьеры триллера "Снеговик". Вы сами уже посмотрели картину?
— Честно говоря, я не видел этот фильм. И даже не видел трейлер.
— Как так?
— Я посмотрю его, конечно, когда он выйдет на экраны. В кинотеатре.
— Разве вы не следите за съемочным процессом, не контролируете, чтобы ваше детище не испортили? Ведь каждая книга — это, наверное, как ребенок…
— Нет, не вижу в этом особого смысла. Теперь это уже не моя история. Моя книга — всего лишь основа для того, что собирается рассказать режиссер, теперь все в его руках. Вы сказали: ребенок — я так не чувствую. Скорее это сформировавшийся взрослый. Я его создал, он вышел во взрослый мир и перестал быть ребенком. Теперь это дитя Томаса Альфредсона. И у меня нет ощущения, что он усыновил моего ребенка или что-то вроде того. Это просто другая история. Хотите прочитать книгу — это моя история, хотите посмотреть фильм — это к Томасу Альфредсону.
— Неужели вам не интересно, как Фассбендер справился с ролью Харри Холе, попал ли в придуманный вами типаж, характер?
— Я видел Фассбендера в "Стыде" и паре других фильмов, он великолепен. Кроме того, я с ним встречался — мы с ним лазили по горам. Самое главное, он хороший актер, и я надеюсь, он — прекрасный выбор на главную роль.
— Не боитесь разочароваться?
— Любое кино может разочаровать. Мне, конечно, любопытно, что они сделали, как сняли. Будет здорово, если мой вклад в эту историю окажется полезным, но фильм должен стать успешным или неудачным сам по себе. Можно из посредственной книги сделать поистине великое кино, а можно, перенеся хорошую книгу на экран, снять плохой фильм. Так что сама по себе книга еще ничего не гарантирует. Но у фильма хорошие стартовые позиции — талантливый режиссер, прекрасный состав. Так что посмотрим.
— Не так давно вышла очередная, одиннадцатая книга о Харри Холе. Расскажите, как он появился на свет и как менялся за все это время — от первой до последней книги.
— Знаете, сейчас вспомнить доподлинно, как я придумал Харри Холе, уже трудно. Меня часто в интервью об этом спрашивают, и мне нужно было как-то это сформулировать, потому что ответ сложный и нужно как-то его упростить, чтобы ответить. Получается, что подлинная история забывается, но ты помнишь, что рассказывал в интервью, и это постепенно становится правдой. И частично это и есть правда.
Когда я отправлялся в Австралию, моя знакомая, которая работала в издательской компании, попросила написать что-то для них. Я обещал. Она была знакома с моим музыкальным творчеством — я играл в группе, писал музыку и стихи. Это была такая лирика в духе повествования. Моя знакомая изначально просила написать книгу о группе, но я понял, что не получится. Я обещал придумать что-то другое.
И уже в самолете я начал обдумывать будущую историю, вот тогда-то я и придумал Харри. Я начал с имени. Харри — это не очень обычное норвежское имя, кроме того, у него есть другой смысл. Харри означает "деревенщина" — такой провинциал, который не очень хорошо одет и все такое. Кроме того, Харри звали одного футболиста из моего детства.
Холе — это была фамилия одного полицейского, которым меня в детстве пугала бабушка. Могла, например, сказать: "Если не вернешься домой вовремя и не ляжешь в кровать в 20:00, Холе придет и заберет тебя". Я его даже видел — того полицейского — и побаивался. Так вот, я подумал, что тот полицейский и мой Харри — хорошая комбинация, получается что-то пугающее, мистическое.
Холе, кроме того, по-английски значит "дыра", "захолустье", и мне хотелось, чтобы когда Харри появится в Сиднее, а в первой книге он отправился в Австралию, его имя и фамилия звучали немного нелепо. Вот так все и началось.
Надо сказать, я не так уж много усилий потратил на создание его как героя. Были какие-то черты, которыми я хотел его наделить. Меня вдохновлял тогда образ Бэтмена — это темный герой, антигерой, злодей. Истории в духе crime noir. Я был вдохновлен этим жанром и попытался придерживаться его правил и рамок, сделав его более современным.
У Харри должно было быть трагическое прошлое, поэтому его отправили в Австралию, он такой одиночка, который расследует убийство норвежской девушки. Там он чужак, но и в норвежской полиции он тоже в некотором смысле аутсайдер. Так что его взгляд — это как бы взгляд со стороны. И так оно и было, ведь первые две книги вовсе не о Харри. Он выполняет функции камеры, он продукт лихо закрученного crime noir — детектив, но довольно нейтральная фигура.
Но постепенно он как будто выходил из-за камеры, выступал на первый план и становился частью истории, ее центром. Для меня как для писателя этот процесс был интересен, и я все больше погружался в характер персонажа.
— В одном интервью несколько лет назад вы сказали, что чувствуете, будто между вами и Харри есть сходство. Это так?
— Знаете, в какой-то момент писатель понимает, что во многом пишет о себе самом. Когда у тебя есть главный герой, получается так, что материал для создания его образа ты черпаешь в том числе из собственной жизни, используешь собственные черты, мысли, переживания. Конечно, у нас совсем разные жизни, и в них много принципиальных отличий. Но это неизбежно, когда ты, будучи писателем, используешь себя для создания образа, причем ты делаешь это для всех героев, даже когда пишешь, ну, не знаю, о психопатах, — нужно отыскать в себе маленькую частичку этого образа и поработать с ней, понять.
— Вы не устали от Харри за эти годы, не захотелось покончить с ним?
— Когда так долго имеешь дело с чем-то, что-то неизбежно теряется, но что-то и находится. С одной стороны, ты рискуешь устать от своего героя, а с другой — все глубже погружаешься в его личность. Когда человек становится старше, и так у многих, ему все менее интересно приобретать новых друзей, а вот желание лучше узнавать старых друзей растет. Вот примерно так я чувствую себя с Харри.
— То есть можно ждать следующей книги о Харри?
— Если я вам сейчас скажу, то вы узнаете, выживет Харри в последней книге или нет.
— Это что, секрет?
— Ну да.
— На первый взгляд Осло — очень спокойный город, каждое преступление, даже бытовое, здесь превращается в ЧП. Откуда берутся в ваших книгах жестокие серийные убийцы, кровожадные маньяки? Как вам вообще удается придумывать такие изощренные преступления, от описания которых в прямом смысле стынет кровь?
— Ну, вы все-таки будьте поосторожнее в Осло, когда выходите на улицу… Но если серьезно, наверное, мне нужно самому пугать себя. Когда я был маленький, я ходил в темный лес. Там не было ничего жуткого, вряд ли со мной могло случиться что-то плохое. Но в моей голове возникали страхи, фантазия создавала ужасных монстров, как и у многих детей. Наверное, у меня просто более богатое воображение, чем у других детей.
Я даже проходил тест для определения типа личности. Он был довольно скучный, по всем показателям я был довольно обычным ребенком, но один параметр — воображение — был выше среднего, и я так понял, что если бы он был еще немного выше, я мог бы стать пациентом психиатрической клиники (смеется).
Вы говорите: жестокие преступления. В любой книге важен момент саспенса. Если хочешь, чтобы твою книгу читали, хочешь, чтобы читатели ждали, поймает ли Харри убийцу, надо создать такую картину, ощущение, будто что-то очень важное стоит на кону. Ты должен нутром чувствовать, что если убийцу не поймают, мир рухнет. Он просто обязан это сделать.
Для этого не годятся мелкие воришки-карманники, а нужно, чтобы это было что-то по-настоящему страшное. Помните фильм "Челюсти"? Ведь там не нужно было показывать саму акулу, достаточно увидеть, на что она способна. Не нужно описывать подробно само чудовище, достаточно показать, что оно может сотворить. Наступает момент, когда монстр превращается в зеркало для других героев и мы уже следим, как они с ним справляются. Это зеркало отражает разные качества — интеллект, мужество, показывает слабые стороны.
Некоторые говорят: зачем тебе нужен именно серийный маньяк, чем плох обычный убийца? Когда речь идет о человеке, совершившем единичное убийство, важно поймать его, и тогда жизнь продолжится. А в случае серийных убийств особенность в том, что они будут продолжаться и ты должен их остановить, в этом и есть суть триллера.
Убийца, который совершает одно преступление из ревности, или ради денег, или по каким-то другим причинам, — это не то чудовище, которое я преследую. Для Харри такой убийца неинтересен, ему нужен настоящий монстр.
— Мне кажется, один из героев ваших романов — тьма: ее описание можно найти в каждом произведении. Почему так важен этот образ?
— Частично это обусловлено характером Харри, частично — особенностями жанра. Это формирует ощущение, что должно появиться отчаяние, безысходность в моем герое. Он должен находиться на таком этапе своей жизни, когда он сражается с внутренним злом. Ведь важная часть любой истории это конфликт. Нет конфликта — нет истории.
Харри это герой, который просто делает свою работу. Это история про одиночку, который не очень-то любит людей, не ощущает себя членом общества. Но в своей работе он чувствует ответственность за это общество. Это не значит, что Харри хотел бы изменить порядок вещей, он отнюдь не революционер. Но он понимает, что может делать свою работу лучше, чем кто-либо другой.
Есть такие задачи, которые можно назвать самоубийственными. Например, Юрий Гагарин. Он был первым, и, наверное, когда ему предложили полететь в космос, он понимал, что может никогда не вернуться, не увидит свою семью, что этот полет может оказаться самоубийственной миссией. Но в то же время понимал и другое: он единственный человек, кто может это сделать. Не знаю точно, как было у Гагарина, но он, скорее всего, сказал: "Да, конечно".
Это безумие, потому что нужно пожертвовать всем, что у тебя есть, достигнув вожделенной цели, и это будет твой вклад в жизнь общества. И это то, что переживает Харри: он словно отправляется в космос, выполняя самоубийственную миссию по поимке серийного убийцы. Скорее всего, он не очень-то рад, что приходится это делать, может быть, даже не чувствует гордости. Но он делает свою работу.
— Во многих ваших книгах мы встречаем героев русских по происхождению. Почти все они отрицательные персонажи, преступники, дилеры и просто, что называется, плохие парни. Почему именно русским персонажам отведены такие роли?
— Что, правда? Это в каких книгах? Да, точно, у меня были в "Призраке" люди из Сибири, бывшие заключенные, с татуировками… Черт, придется теперь придумать каких-то положительных русских.
— Да, пожалуйста.
— Это не специально. Знаете, почему это так у меня получилось? Я вам скажу: сегодня мы довольно хорошо представляем себе другие страны, культуры, другие общества. А в России, несмотря на то что она всегда была близка географически, до сих пор много непонятного, загадочного, мистического.
В середине 1970-х годов мама возила меня в Москву и Петербург. Мне было 17. С одной стороны, Советский Союз произвел невероятное впечатление: все было такое огромное, величественное. Помню, как мы ходили в Зимний дворец в Ленинграде, маме даже пришлось уводить меня оттуда — я был готов часами разглядывать каждую картину, мельчайшие детали. Было ощущение, что я оказался в кино.
Но, с другой стороны, все было такое темное, гнетущая атмосфера, люди выглядели несчастными. Было ощущение, будто что-то происходит, но мы этого не видим, какая-то тайна вокруг. Не знаю, почему такое впечатление осталось, ведь большинство русских, с которыми я встречался, мне очень понравились. И хотя мы сегодня знаем о России больше, в ней по-прежнему остается что-то загадочное, непонятное.
— Ваши книги из серии о Докторе Прокторе популярны среди детей примерно так же, как триллеры о Харри Холе среди взрослых. Раз уж вы рассказали, как появился Холе, вспомните, как возник Доктор Проктор.
— Моя дочь, когда была маленькой, всегда просила рассказывать ей истории, и я придумывал разных персонажей. Она задавала рамки, что это должны быть за персонажи: профессор, маленькая девочка примерно с нее ростом и еще очень-очень маленький мальчик.
Я начинал рассказывать историю, продолжал на следующий день и так далее. Я для нее был такой джук-бокс, набитый историями, стоило ей только сказать: расскажи что-нибудь. Она пользовалась этим на всю катушку, даже приводила друзей из детского сада, говорила им: "Эй, пошли, мой папа классно рассказывает истории".
И я начинал: "Ну, о чем вы хотите, чтобы я рассказал?" — "Ну, я хочу, чтобы там были овощи". — "Овощи. Например?" — "Ну, картошка и так далее". Это было приятное время. Я рассказал тогда огромное количество историй, которые, конечно, так и не превратились в книги. Но эта история — про Доктора Проктора, — я в какой-то момент понял, что рассказываю об одних и тех же персонажах, мне самому стало интересно. Это тоже история об одиночках, таких же, как и Харри Холе. И о дружбе, конечно, которая для них важнее всего.
— И все же рассказывать истории — это ваша профессия, работа? Или хобби? Образ жизни?
— Это профессия. Но не работа. Вот интервью — это работа, бывает по десять интервью в день, это очень тяжело. Порой думаешь только о том, что в это время ты мог бы писать.
Я умею отключаться. Но все равно не могу откладывать истории в долгий ящик. Если я не возвращаюсь к ним спустя неделю, даже через три-четыре дня, трудно погружаться в них заново. Неважно, сколько я пишу — мало или много, мне нужно быть погруженным в свои рассказы. Конечно, я не думаю о них каждую минуту. Пожалуй, каждую вторую минуту… Но если я не хочу писать — не пишу. Мне не нужно себя заставлять.
— Да вы счастливый человек.
— Знаю. Я везучий, потому что большую часть времени я хочу писать, у меня есть это желание. Можно возвращаться к героям, линиям, продумывать все заново. У меня есть пять читателей, которым я доверяю, они работают в издательстве. Так вот, они читают все, что я написал, первыми и встречаются без меня, обсуждают. Потом говорят мне, к чему пришли: что важно или наоборот.
— А вы не говорите им: "Я писатель, звезда, мне лучше знать"?
— Нет, они всегда правы. Читатель всегда прав. Это умные люди. Я пишу для читателей. Если они говорят, мы не понимаем этого персонажа, это не их вина. Это моя вина — я должен объяснить, чтобы они поняли. И тогда я должен поработать над этим. Могу сказать, что я принимаю во внимание примерно две трети из того, что они говорят: они просто помогают мне сделать мою книгу еще более интересной.
Когда книга выходит, бывают и негативные отзывы. Помню, я получил ужасную рецензию на "Леопарда" в шведской газете. Там написали, что книга слишком жестока. И мне даже указали на отдельные места, которые были слишком жесткими. И я просмотрел еще раз и согласился — да, пожалуй, чересчур.
Я однажды получил письмо от читателя моей книги "Кровавый снег", это короткое произведение. Так вот тот читатель был подписчиком в одном книжном клубе и автоматически получил ее. Он послал мне гневное письмо: "В этой книге всего 180 страниц, я платил такие же деньги за книги о Харри Холе, у меня такое чувство, что вы меня обманули. И вообще, она мне не понравилась!"
— Еще, наверное, написал "верните деньги"?
— А я так и сделал. Ой, наверное, не надо этого говорить в интервью. Не хочу, чтобы это стало правилом. Напишите, что это было одно-единственное исключение.
— Однажды вы сказали, что каждый писатель должен вести диалог со своими предшественниками. С кем вы ведете беседы?
— Дайте подумать… Марк Твен, Роальд Даль. Знаете, еще многое зависит от того, что ты читаешь, насколько это тебя захватывает. Я читал много Достоевского и Гамсуна, когда бы молод, может быть, слишком молод для этого, не мог многого понять в силу возраста, позже перечитал.
Из американских писателей-битников, наверное, Керуак, еще Буковски, Томпсон. Назвал бы Чандлера, Гюнтера Грасса. И многие норвежские писатели: Гамсун, Унсет — у нее мне нравятся не исторические романы, а ранние, когда она писала о себе, они не кажутся старомодными, это очень созвучно нашей действительности.
Из русских я бы назвал Достоевского — он по-прежнему современен. Он напоминает мне Кнута Гамсуна, у него есть психологическая глубина. Кстати, моя дочь в школе изучала русский язык. Мы с ее мамой большие поклонники Достоевского. Когда я читал "Доктора Живаго", это прекрасно написанная история, но не проникает в сознание, как романы Достоевского. А еще в русских романах имена имеют так много вариантов. Я читал "Анну Каренину" и был вынужден составить список имен и их вариантов. Для иностранца это непривычно.
Вообще, когда читаешь хорошую литературу, понимаешь, что человеческая сущность не слишком изменилась с течением времени. Вот сейчас я читаю Марселя Пруста — когда-то моя мама-библиотекарь присылала мне Пруста и спрашивала: "Ну, ты прочел?". Я говорил: "О, мама, там так много!" Но сейчас я читаю, хотя и не все, но отчетливо понимаю: а ничего в человеческой сущности не изменилось, все, как было в XIX-XX веках. Наверное, это потому, что хорошая литература существует вне времени.
Ю Несбё — норвежский писатель и музыкант. Обладатель нескольких литературных премий.
Из интервью: Когда Ю Несбё было 13, в его школе дали стандартное задание — написать сочинение на тему "Прогулка в лесу". Дети описывали свои пикники, наблюдения за птичками, лазания по деревьям, внезапные встречи с лесными животными. Миленько. Юный Ю написал нечто совершенно другое. Не миленькое совсем. "В общем, домой никто не вернулся", — говорит писатель. "Так или иначе, умерли все. От топора, ружья, удушья и, предвосхищая название одного их последних романов, от ножа". "Учительница начала за меня переживать", — вспоминает Несбё. — "Она написала маме, и теперь уже и та заволновалась. Тогда до меня стало доходить, насколько я странный. Извращенная душа. И вот что хорошо во взрослении: ты понимаешь, что в том, чтобы быть странным, ничего странного нет".
Несбё любит называть себя рок-музыкантом, композитором, автором рок-текстов, профессиональным экономистом и только в последнюю очередь — писателем. Однако знаменит в Скандинавии, а затем и во всей Европе Несбё стал в конце 90-х благодаря серии криминальных романов о норвежском полицейском Харри Холле. Первый из романов этой эпопеи
"Нетопырь"*
произвел сенсацию, удостоился у критиков звания "моментального бестселлера" и сделал автора обладателем престижнейшей премии "Стеклянный ключ" в жестком соперничестве с другим знаменитым скандинавом с другим известным скандинавским автором Хеннингом Манкеллем."Flaggermusmannen"
В 2007 Несбё выпустил свою первую детскую книгу "Doktor Proktors prompepulver", начав целый цикл произведений для детей о докторе Пркторе.
Добро пожаловать на форум «Клуб любителей детективов» . Нажмите тут для регистрации



Спокойный

. И правда название забавное. Я уже тоже раздобыла все остальные, а вторую придётся пропустить... Хотя странный прикол со стороны издательства - логично было бы издавать серию по-порядку. А то эти "перепрыгивания". Может, там что-то с авторскими правами не так? Или другие подводные камни?