Невиноватая я!!!
Добро пожаловать на форум «Клуб любителей детективов» . Нажмите тут для регистрации

  • Объявления администрации форума, интересные ссылки и другая важная информация
КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ ДЕТЕКТИВА РЕКОМЕНДУЕТ:
Альтер П. Беркли Э. Блейк Н. Буало-Нарсежак Дивер Д. Карр Д.Д. Квин Э. Кобен Х. Коннелли М. Кристи А. Бюсси М.

В случае отсутствия конкретного автора в алфавитном списке, пишем в тему: "Рекомендации участников форума"

Анонс «Библиотечки форума»: Стюарт Палмер «Изумруд»
Анонс Читального зала «У камина»: ...
Анонс «Убийства на улице ЭДГАРА»: Фредерик Форсайт "В Ирландии не водятся змеи" (1983)

АЛФАВИТНЫЙ СПИСОК АВТОРОВ: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


«Детектив — это интеллектуальный жанр, основанный на фантастическом допущении того, что в раскрытии преступления главное не доносы предателей или промахи преступника, а способность мыслить» ©. Х.Л. Борхес

Японский детектив

Модератор: киевлянка

Японский детектив

СообщениеАвтор igorei » 08 дек 2013, 20:54

Читая о творчестве японских детективистов, мне пришла в голову мысль, что все-таки русскоязычные читатели не очень знакомы с детективом Страны Вошодящего Солнца. В этом свете, думаю, может быть полезным перевод статьи Mysteries in the Land of the Rising Sun, написанной таким знатоком современного детектива, как G.J.Demko.


Mysteries in the Land of the Rising Sun.

Детективный жанр пользовался и пользуется, огромной популярностью в Японии . Опрос японских газет в 1999 году, показал, что самый популярный автор в стране - детективный писатель Дзиро Акагава (Jiro Akagawa), а из четырех лучших писателей Японии, по мнению читателей, трое были также представители детективного жанра. Одним из наиболее популярных телевизионных шоу Японии, в 2000 году была детективная программа Hagure Keiji, в которой герой по имени Yasura раскрывает преступления в 27 захватывающих эпизодах! В стране, где оружие строго регламентированo, а уровень преступности является относительно низким (если не брать в расчет организованные преступные группы, известные как якудза ), детективная литература вызывает всеобщее восхищение и жадно потребляется .
Зарождение детективной литературы в Японии было довольно раннее, о чем свидетельствует публикация сборника детективов Сайкаку Ихара (Saikaku Ihara) в 1689 году. А в 1880-е годы, в Японии, одной из первых, появились переводы детективов западных писателей, таких как Jan Christemeijer, Poe, Doyle и Freeman. Появились и японские авторы пишущие классические "европейские" детективы, наиболее популярный из них - Ruiko Kuroiwa и его "Three Strands of Hair" ("Три пряди волос") опубликованный в 1889 году. Кроме того он адаптирует ряд рассказов Эмиля Габорио к японскому контексту. В этом же году Rohan Koda опубликовал детективный рассказ под названием "Сюрприз", положив начало японскому классическому детективному рассказу. А в 1919 году Haruo Sato, публикует культовую детективную историю под названием "The Finger Print". Его эссе, вышедшее в 1924 году "О тайнах и их романтическом и эротическом происхождении" окажет впоследствии огромное влияние на более поздних японских писателей.
Одним из писателей, глубоко находящимся под влиянием Kuroiwa был Эдогава Рампо ( Edogawa Rampo), он же Taro Hirai, который стал признанным "Отцом" японского детективного жанра. Его псевдоним - японский фонетический вариант Эдгара. Его самая известная история, "The Two-Sen Copper Coin", опубликованная в 1923 году стал его самой известной работой, а фильмы снятые по ряду его работ- культовыми в Японии (например,"Murder on D Street" и "The Dwarf" ). И хотя, его более поздние рассказы , грешили гротеском и эротикой, его влияние было огромным. С 1955 года авторы лучших детективов в Японии получает премию имени Эдогава Рампо .
Другое ранний автор детективов, Сейши Ёкомизо (Seishi Yokomizo), создает ряд работ на детективную тему с мистическим (псевдо) подтекстом (не редкость для японской популярной литературы в целом ), наиболее яркие из них Murders at the Inn, Honjin (1947) и The Village of Eight Tombs (1950).
Однако самым значительным и популярным писателем первых послевоенных лет, несомненно был Сейчо Мацумото (Seicho Matsumoto), очень талантливый создатель детективов- головоломок, в том числе и в стиле "невозможных преступлений". Его роман Points and Lines ("Точки и линии") вышедший в 1959, начинается с якобы двойного самоубийства,а затем детектив Мацумото , с большим терпением и наблюдательностью, доказывает, что это двойное убийство. Другой роман Мацумото , Inspector Imanishi Investigates повествует, как упорный и обычный полицейский выслеживает убийцу исследуя происхождения региональных японских диалектов. Хороша и антология его рассказов "The Voice and other Stories" . Работы Мацумото, помимо детективной составляющей являются для европейцев и прекрасным окном в японскую культуру.
Еще очень известна и любима писательница Сизуко Нацуки (Shizuko Natsuki). Многие из ее романов отражают японскую семейную жизнь. Ряд ее книг были переведены и опубликованы на английском языке - Murder at Mount Fuji (1987) и The Obituary Arrives at Two O'clock (1988)
Мияки Mиябе (Miyake Miyabe), самый молодой автор, чей роман All She was Worth (1997) является помимо детектива, еще и увлекательной экспертизой преступности в помешанном на потребительстве обществе.
Покойный ныне, Такаги Акимицу (Takagi Akimitsu) был необычайно популярным за его детективы, изучающие коррупцию в деловом мире - The Informer и No patent on Murder. Он также написал The Tattoo Murder Case (1999) and Honeymoon to Nowhere (1999), оба довольно мрачных и кровавых произведения в стиле нуар.
В жанре триллеров лидирует, один из наиболее плодовитых японских писателей Масако Toгава (Masako Togawa) , который специализируется на психо- сексуальных триллерах. Ряд ее книг доступны на английском, Slow Fuse (1995), The Master Key (1985) и The Lady Killer (1986).
Примером кровавых мистических детективов являются Togakushi Legend Murders (1994) написанный Ясуо Учида (Yasuo Uchida).
Упомянутый в начале очерка Дзиро Акагава (Jiro Akagawa), написал за последниe несколько лет не менее 20 детективов, но ни один не был переведен на английский язык. Кроме того, есть множество других , популярных и талантливых японских писателей детективного жанра, работы которых, также не доступны на английском.
В Японии, как и во многих других странах мира, есть ряд крупных писателей- литературных светил, которые также пробовали себя на детективном поприще. Покойный Наоя Сига (Naoya Shiga) , ведущий автор конфессиональных романов, написал ряд детективов ( два из его рассказов и других коротких японских мистических рассказов можно найти в знаменитой антологии J. L. Apostolou and M. Greenberg, Murder in Japan: Japanese Stories of Crime and Detection, 1987 . Один из самых выдающихся писателей Японии, Кобе Абэ (Kobe Abe) , написал классический и очень напряженный детективный роман, который был опубликован на английском, как The Ruined Map (1981). Харуки Мураками (Haruki Murakami) ,в настоящее время популярный авангардный писатель сочинил абсурдистский детектив A Wild Sheep Chase (1990), покоривший сердца миллионов читателей во всем мире.
Есть также ряд не коренных японских писателей, которые создали детективы о Японии и которые достойны внимания. Джеймс Мелвилл (James Melville), британец , опубликовал набор легких и элегантных историй с изображением непроницаемое инспектора Inspector Otani из полиции Kobe . Совсем недавно , Лаура Роуленд (Laura John Rowland), американка китайско-корейского происхождения опубликовала несколько великолепных произведений -детективов о Японии 17 века. Ее последняя, хорошо принятая читателями работа The Samurai's Wife (2000) . Sujeta Massey, американка, индийского происхождения пишет серию детективов, с событиями происходящими в Токио, где японско - американского происхождения женщина-детектив, распутывает невероятно интересные преступления. Ее последней работой является Flower Master (1999). Японско - американский писатель Дейл Фурутани (Dale Furutani) создал серию Кен Танака, о детективе, который раскрывает преступления в Лос-Анджелесе и Токио. Он также написал серию под названием Samurai Mystery Trilogy, интересный сборник исторических детективов.
В Японии детективный жанр удивительно энергичный и постоянно меняется. Но в общем, есть еще старомодная тенденция посвящать все произведение решению головоломок. Большинство следователей являются полицейскими, соблюдающие все процедурные порядки и почти нет ярких частных сыщиков, что несомненно, является отражением японской склонности к порядку, предсказуемости и законопослушанию. Японцы предпочитают уравновешенного, корректного инспектора полиции, хотя кровь и сексуальное щекотание допускаются. Репутация или "лицо" является очень частым мотивом для многих преступлений и их решения. Жанр детектива пользуется огромной популярностью, а тиражи книг удивительны. И , если кто-то хочет живой, новой, незаезженной и творческой детективной литературы, которая, как раньше считалось, может быть только "западной", японские детективы рекомендуются как самые интересные и эффектные.
— Нельзя поверить в невозможное!
— Просто у тебя мало опыта, - заметила Королева. – В твоем возрасте я уделяла этому полчаса каждый день! В иные дни я успевала поверить в десяток невозможностей до завтрака!

За это сообщение автора igorei поблагодарили: 9
afanasev (13 сен 2014, 09:38) • Faramant (10 дек 2013, 07:54) • minor (27 дек 2013, 17:02) • Mrs. Melville (08 дек 2013, 23:43) • oleg (08 дек 2013, 22:41) • Ser (09 дек 2013, 13:59) • Виктор (08 дек 2013, 22:28) • Доктор Фелл (08 дек 2013, 21:19) • Юлия (08 дек 2013, 21:43)
Рейтинг: 60%
 
Аватар пользователя
igorei
Ветеран
Ветеран
 
Автор темы
Сообщений: 1557
Стаж: 96 месяцев и 26 дней
Карма: + 51 -
Благодарил (а): 855 раз.
Поблагодарили: 711 раз.

Re: Японский детектив

СообщениеАвтор igorei » 11 сен 2014, 15:15

Видя, какой бум классического (в том числе и в жанре "невозможного преступления") детектива происходит в настоящеев время в Японии, да и других странах востока, решил продолжить разговор начатый в предыдущем посте.
Хотелось познакомить читателей форума с современными авторами этого жанра. И первое имя, которое пришло на ум - Norizuki Rintaro.
Этот 50 летний автор (родился 15 октября 1964) классических детективных произведений и одновременно, президент Honkaku Mystery Writers Club of Japan, выделяется даже на фоне описанного выше бума. Находясь под сильным влиянием работ Эллери Квина, он обьявил себя продолжателем его (их) дела. В последние два десятка лет, из под его пера вышли романы и рассказы, где подобно произведениям его любимых "кузенов" преступления расследуют отец (полицейский офицер) и сын (писатель детективного жанра). Надо сказать, что тиражи уже вышедших произведений, не снились означенным выше американцам. Писатель отмечен 6 престижными премиями детективистов Японии, включая и премию Edogawa Rampo Award за нашумевший роман Mippei kyōshitsu (Sealed Classroom), попытайтесь сами догадаться о чем он. В последние годы начался массовый перевод его произведений на английский.
В качестве офф- топа, скажу, что и нашему форуму, не пристало отставать от англоязычных единомышленников.
Интереснейший рассказ An Urban Legend Puzzle (original title: Toshi Densetsu Pazuru), Ellery Queen's Mystery Magazine, January 2004, уже переведен и направляется к Доктору Феллу, и дальнейшая судьба зависит уже только от него. В нем отец и сын, демонстрируют интереснейшую игру "железных алиби".
Начат перевод еще одного рассказа The Lure of the Green Door (original title: Midori no Tobira wa Kiken) Ellery Queen's Mystery Magazine, November 2014, где нашему вниманию будет представлен японский cовременный взгляд, на известную проблему "закрытой комнаты".
Короче ждите новостей с Востока.
— Нельзя поверить в невозможное!
— Просто у тебя мало опыта, - заметила Королева. – В твоем возрасте я уделяла этому полчаса каждый день! В иные дни я успевала поверить в десяток невозможностей до завтрака!

За это сообщение автора igorei поблагодарили: 8
afanasev (13 сен 2014, 09:39) • buka (11 сен 2014, 15:34) • Mrs. Melville (11 сен 2014, 23:46) • oleg (11 сен 2014, 16:30) • Полковник МАРЧ (11 сен 2014, 15:41) • Виктор (12 сен 2014, 13:53) • Доктор Праути (11 сен 2014, 19:39) • Тимарион (26 окт 2016, 17:52)
Рейтинг: 53.33%
 
Аватар пользователя
igorei
Ветеран
Ветеран
 
Автор темы
Сообщений: 1557
Стаж: 96 месяцев и 26 дней
Карма: + 51 -
Благодарил (а): 855 раз.
Поблагодарили: 711 раз.

Re: Японский детектив

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 12 сен 2014, 09:41

Получил я этот рассказ. И даже прочел. Что могу сказать. Если одним словом, то просто ВАУ!
Я давно знаю, японцы очень уважают и любят творчество Квина. И среди японских писателей есть авторы, которые пишут в его стиле. Но вот такой рассказ, отличная стилизация Э. Квина, мне попадается впервые. Чудесная загадка, в которой мы знакомися с инспектором Ричардом Квином Норизуки и его сыном писателем Эллери Куином Ринтаро.

Я уже приступаю к художественной обработке рассказа.
«И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире». © Эллери Квин.
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Маэстро
Маэстро
 
Сообщений: 7160
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 96 месяцев и 28 дней
Карма: + 90 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 333 раз.
Поблагодарили: 877 раз.

Re: Японский детектив

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 13 сен 2014, 08:21

igorei Как правильно написать имя и фамилию автора на русском?
«И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире». © Эллери Квин.
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Маэстро
Маэстро
 
Сообщений: 7160
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 96 месяцев и 28 дней
Карма: + 90 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 333 раз.
Поблагодарили: 877 раз.

Re: Японский детектив

СообщениеАвтор igorei » 13 сен 2014, 15:00

Доктор Фелл писал(а):igorei Как правильно написать имя и фамилию автора на русском?

Я думаю, так и звучит Норизуки Ринтаро
— Нельзя поверить в невозможное!
— Просто у тебя мало опыта, - заметила Королева. – В твоем возрасте я уделяла этому полчаса каждый день! В иные дни я успевала поверить в десяток невозможностей до завтрака!
Аватар пользователя
igorei
Ветеран
Ветеран
 
Автор темы
Сообщений: 1557
Стаж: 96 месяцев и 26 дней
Карма: + 51 -
Благодарил (а): 855 раз.
Поблагодарили: 711 раз.

Re: Японский детектив

СообщениеАвтор igorei » 14 сен 2014, 09:44

Еще немного о японском классическом детективе. Сразу оговорюсь, что японцы считают классическим детективом. Под эти емким термином, подразумевается все, что написано в "Сhristie-Queen-Carr tradition".
Итак: Три источника, три составные части марксизма японского классического детектива.
А теперь прямо, по тексту.
В Японии, стоящей "…в стороне от столбовой дороги развития мировой цивилизации, возникла как прямое и непосредственное продолжение учения величайших представителей Европы и Америки", волна самобытного и интеллектуального классического детектива.
Три составные части марксизма японского классического детектива включают:
1.Первая составная часть - немецкая классическая философия представлена периодом с 1920 по 1940 год и одним единственным именем Edogawa Rampo. Именно с этого имени, кстати, буквально переводящееся с японского, как "хаотические шаги по реке Эдо",что уже само по себе является тонкой игрой в стиле Эдгара По, начался японский классический детектив. А еще точнее, с короткой истории "The Two-Sen Copper Coin” (“Nisen Doka”), увидевшей свет в 1923 году. Классический детективный рассказ, был, не еще одним рассказом жанра, в дополнение к многочисленным работам писателей Америки и Европы.
Рассказ, был именно японский, несмотря на то, что был построен на рациональной, логической, западной модели детективного романа. Разместив западный детективный роман в типично японской обстановке, и связав его с японской культурой, Эдогава покорил сердца японских читателей, а последующие в 1925 истории "The Murder on D-Slope" ("D-Zaka no Satsujin"), официально признанная первая японская "запертая комната", "The Psychological Test" ("Shinri Shiken") и "The Stalker in the Attic" ("Yaneura no Sanposha”) выдвинули Японию, в одну из мировых лидеров жанра "невозможных преступлений", жанра , который скажем в Европе, еще только зарождался. Интересно, что параллельно с читательским успехом, сам Эдогава оставался поклонником S.S. Van Dine и Ellery Queen. Невиданно плодовитый и обласканный читателями Эдогава Рампа, начиная с “The Human Chair”(“Ningen Isu”) сбивается с курса, в сторону ужасов и эротики, вероятно посчитав, что это наиболее перспективное продолжение жанра. но сделанное им не прошло не замеченным.
2. Вторая составная часть - английскую (буржуазную) политическую экономию период после второй мировой войны, представленным главным образом именем Seishi Yokomizo и продолжавшийся до 1970 -1980 годов. В этот же период творили, получившие мировую известность Kyōtarō Nishimura, Yasuo Uchida, Jirō Akagawa.
И наконец, 3. Третья составная часть - французский утопический социализм явление получившее название shinhonkaku-ha - New Orthodox School, или японкий нео-классический детектив. Его начало ведут, с 1980, со дня выхода в свет,наверное самой популярной книги жанра,и по сей день занимающей верхние (топовые) места в рейтингах - Sōji Shimada’s The Tokyo Zodiac Murders. Именно эта книга положила начало этому течению, характерной особенностью которого стало строгое соблюдение правил классического детектива, сохранение его особой атмосферы, при перенесении событий в современные реалии Японии.
Правда сам термин shinhonkaku-ha, применил ,как раз Sōji Shimada, и применил его по отношению к другому автору. Автору вышедшей в 1987 году The Decagon Mansion Murders ((Jukkakan no Satsujin) (наводит на невольное сравнение с Е.Хочем, у которого на две грани меньше) - Yukito Ayatsuji.
Что здесь за неореализм? Группа студентов поселяется в особняке, на отдаленном острове, и кто-то убивает их один за одним. Не напоминает, ничего из произведений "Золотого века". Книга вызвала бурный восторг, даже у поклонников Кристи, отмечающих неожиданность поворотов сюжета (!). А затем автор выдал целую серию- продолжение Mansion (Yakata), вызвавшую бум классического детектива,не только в Японии, но и Китае, Корее и в целом, в странах востока.
А затем загремели имена двух дpугих грандов New Orthodox School - Rintarō Norizuki и Alice Arisugawa. Оба считаются последователями Эллери Квина.
Причем до такой степени, что один из них, Норизуки Ринтаро, в одном из интервью, полушутя сказал, что он не продолжатель творчества Квина, а просто согласно синкретическомы верованию, дух "кузенов" вселился в него.
Новые имена школы, которые сейчас (с 1990 года) на слуху в Японии - Natsuhiko Kyōgoku, Mori Hiroshi, и наконец великий основатель "Мanga" культуры
Gōshō Aoyama. Именно он был одним из зачинателей переноса ingenious plots and puzzles классического детектива в мир графических комиксов. Его знаменитая. покорившая Америку серия The Kindaichi Casefiles, где частный детектив Kousuke Kindaichi, расследует тайны убийств в " locked rooms and other classic themes".
Его последователи,продолжают сейчас победное шествие по Североамериканскому континенту (разумеется уже покорив Азию). Серия Detective Conan, выходит в США, раз в неделю, и собирает очереди еще до открытия книжных магазинов.
Что я лично могу посоветовать для начало знакомства, тем , кто еще не читал японскую нео -классику.
Authors available in English: | +
Gōshō Aoyama. Case Closed.

Jirō Akagawa (1985). Three Sisters Investigate. Kodansha International.

Yōzaburō Kanari, Fumiya Satō. The Kindaichi Case Files.

Kyōtarō Nishimura(1990).The Mystery Train Disappears. Dembner Books.

Rintarō Norizuki (2004). “An Urban Legend Puzzle”. (2014) "The Lure of the green door"
Sōji Shimada (2004). The Tokyo Zodiac Murders. IBC Publishing.

Yasuo Uchida (1994). The Tokagushi Legend Murders. Tuttle.
— Нельзя поверить в невозможное!
— Просто у тебя мало опыта, - заметила Королева. – В твоем возрасте я уделяла этому полчаса каждый день! В иные дни я успевала поверить в десяток невозможностей до завтрака!

За это сообщение автора igorei поблагодарили: 6
afanasev (14 сен 2014, 12:25) • buka (14 сен 2014, 11:42) • Faramant (14 сен 2014, 13:02) • Mrs. Melville (14 сен 2014, 12:29) • Ser (15 сен 2014, 14:52) • Доктор Фелл (14 сен 2014, 10:34)
Рейтинг: 40%
 
Аватар пользователя
igorei
Ветеран
Ветеран
 
Автор темы
Сообщений: 1557
Стаж: 96 месяцев и 26 дней
Карма: + 51 -
Благодарил (а): 855 раз.
Поблагодарили: 711 раз.

Re: Японский детектив

СообщениеАвтор Полковник МАРЧ » 14 сен 2014, 22:17

Доктор Фелл писал(а):Как правильно написать имя и фамилию автора на русском?

Я тут порылся в интернете и нашел подтверждение своей теории. Все-таки правильнее имя автора будет звучать - Норидзуки, с буквой "Д".
("Фрикативные [z, ʑ] — варианты произношения [dz, dʑ]. [(d)z, (d)ʑ] чаще обозначаются как z в системе Ромадзи, однако обычно произносятся как аффрикаты." по системе Поливанова).

За это сообщение автора Полковник МАРЧ поблагодарил:
igorei (16 сен 2014, 08:55)
Рейтинг: 6.67%
 
Полковник МАРЧ
Бывалый
Бывалый
 
Сообщений: 933
Стаж: 60 месяцев и 1 день
Карма: + 15 -
Благодарил (а): 470 раз.
Поблагодарили: 288 раз.

Re: Японский детектив

СообщениеАвтор igorei » 14 ноя 2014, 19:45

igorei писал(а):Короче ждите новостей с Востока.

В анонсе An Urban Legend Puzzle Норидзуки Ринтаро.
А на редактирование уже просится переведенный The Lure of the Green Door (original title: Midori no Tobira wa Kiken) Ellery Queen's Mystery Magazine, November 2014, того же автора.
Впервые читателям форума предоставится возможность (в случае если рассказ понравится), проголосовать за него на сайте Ellery Queen Mystery Magazine, при определении лауреатов Премии журнала Ellery Queen Mystery Magazine за 2014 год.
Появление этого рассказа в числе номинантов, по моим, предположениям может стимульнуть перевод произведений этого автора на английский язык, а соответственно и на русский. :crazy:
— Нельзя поверить в невозможное!
— Просто у тебя мало опыта, - заметила Королева. – В твоем возрасте я уделяла этому полчаса каждый день! В иные дни я успевала поверить в десяток невозможностей до завтрака!

За это сообщение автора igorei поблагодарили: 3
buka (15 ноя 2014, 09:34) • oleg (14 ноя 2014, 22:14) • Виктор (14 ноя 2014, 23:36)
Рейтинг: 20%
 
Аватар пользователя
igorei
Ветеран
Ветеран
 
Автор темы
Сообщений: 1557
Стаж: 96 месяцев и 26 дней
Карма: + 51 -
Благодарил (а): 855 раз.
Поблагодарили: 711 раз.

Re: Японский детектив

СообщениеАвтор zaa » 19 ноя 2014, 21:54

Off topic:
От переводчика: предлагаю вашему вниманию перевод совершенно новой и, как мне кажется, весьма своевременной, статьи Джона Пагмайра о современном состоянии классического детектива.

Джон Пагмайр «Во славу хонкаку»

Статья для блога Дженет Хатчингс http://somethingisgoingtohappen.net)

Джон Пагмайр писал(а):Редактор Детективного журнала Эллери Квина Дженет Хатчингс любезно разрешила мне опубликовать в её блоге запись на любую интересующую меня тему. Поскольку я в последнее время много общаюсь с Симадой Содзи, я решил написать “Плач по презрению большинства современных западных критиков (Publisher’s Weekly и Washington Post не в счёт) к классическому детективу” и продемонстрировать им сумасшедшую популярность жанра в Японии (в особенности разновидности с запертыми комнатами), где его называют «хонкаку». Сама Дженет в отчаянии, что в этом жанре литературы она практически не получает никаких работ современных американских писателей.
Мне кажется, во многом мы сами виноваты в отсутствии должного уважения к классическому детективу, потому что придумали термин «детектив Золотого века». Само название с порога сообщает, что он был в прошлом, а теперь остался на задворках истории. Термин «хонкаку» (ортодоксальный) описывает книги, а не эпоху, когда их однажды много писали; он остроумен и нравится мне.
Вот мой пост. Ему предпослано весьма хвалебное предисловие; впрочем, не особо удивительное, ведь я довольно неплохо написал статью :hahaha:
9 октября 2014 г.

Дженет Хатчингс писал(а):Вот уже несколько лет — с тех самых пор, как EQMM лишился главнейшего из создателей классического детектива, Эдварда Д. Хоча (1930–2008) — я постоянно умоляю авторов присылать больше загадок и «невозможных преступлений». Лишь горстка авторов из США и Англии отозвалась работами в этой категории. Сейчас в этом плане мы больше всего полагаемся на переводчика Джона Пагмайра.
Во вновь выходящем номере EQMM за ноябрь содержится выполненный Хо-Лин Воном перевод с японского повести Норидзуки Ринтаро «Загадка зелёной двери». Джон Пагмайр выполнил его адаптацию (переработал грубый подстрочник в художественный английский текст). Джон предлагает в EQMM свои переводы с 2005 года, преимущественно предпочитая запертые комнаты из Франции, которые он переводит лично, а с недавних пор осуществляет и литературную вычитку переводов, выполненных не коренными англичанами. На настоящий момент в рубрике «Passport to Crime» вышло двенадцать его проектов, и ещё два находятся в очереди. В 2010 году Джон основал собственный издательский дом, Locked Room International, где начал публикацию переведённых романов Поля Альтера, представленного несколькими рассказами в «Passport to Crime» и считающегося наследником Джона Диксона Карра. Впоследствии он начал разбавлять их переводами полнометражных романов других авторов; в настоящий момент он трудится над шведской классикой запертой комнаты. Locked Room International уже выпустили одиннадцать романов, а также антологию работ Дерека Смита, высоко оценённую критиками. The Crimson Fog, его перевод романа Альтера Le Brouillard Rouge, был назван «Publisher’s Weekly» одним из лучших детективов 2013 года. Его следующий перевод Поля Альтера, The Picturefrom the Past, выйдет позже в этом году. В мае 2012 года Джон участвовал в программе BBC Radio 4 «Miles Jupp in a Locked Room» — передаче, посвящённой его любимому типу детектива. В приведённой статье он обсуждает современную эволюцию жанра.
Дженет Хатчингс

Впервые я прочёл хонкаку, ещё будучи подростком, но я об этом и не догадывался, да так его тогда и не называли.
Книга называлась «Зловещий шёпот» Джона Диксона Карра, одна из самых выдающихся работ маэстро, и я был очарован с первых же страниц. Я немедленно приобрёл все издания этого автора в мягкой обложке, которые мне удалось найти и на которые хватало денег. То был первый раз в моей жизни, когда я читал книги ради чувства интеллектуального поединка и момента озарения. Они блистали запутанными сюжетами, поразительными развязками и, по прочтении, осознанием честности всех предоставленных улик.
Мы постоянно называем подобные книги «Золотым веком детектива», и это плохое определение, потому что оно ничего не говорит нам о свойствах самих книг, а лишь о временно́м промежутке их создания. Между тем, ещё в восьмидесятые появилось, содержательное слово для описания этого жанра. «Хонкаку» в переводе с японского означает «ортодоксальный» или «подлинный» (мне больше нравится первый вариант), то есть «с честной игрой». Он явился на свет в качестве протеста против «сякайха» — социальной школы криминальной литературы, ставившей своей целью отразить природу общества и доминировавшей в тогдашнем японском детективе.
Большинство современного западного детектива — это либо сякайха, либо хэнкаку — то есть исследование загадок людских сердец — или даже оба сразу: книги, увлекающиеся состоянием общества и слабостями главных героев, отодвигая на задний план сюжеты и улики. Это, по моему мнению, не детективная литература; это литература о сыщиках. Рут Ренделл и Ф. Д. Джеймс могут считаться современными «королевами детектива», но они пишут совсем не так, как Агата Кристи и Кристианна Бранд перед ними. Я живо помню, как читал роман Хеннинга Манкеля, где сыщик, кажется, бо́льшую часть своего времени тратил на подсчёт количества раз, которое он помочился, но больше совершенно ничего из этого романа не помню. Мне кажется, я засыпал в процессе чтения. Это был всеевропейский бестселлер, но применимо ли к нему слово «детектив»?
Вот как пишет Поль Альтер, один из ничтожного числа современных западных авторов, специализирующихся на хонкаку, в романе 139 Pas de la Mort («139 шагов до смерти»): «…детективный роман становится средством донесения социальной идеи или для выражения автором своих гуманистических или философских идеалов… Другими словами, они хотят изменить мир. Кстати, не остаётся никакой загадки о личности преступника: им неизменно оказывается общество».
В Японии 1980-х произошло восстание против подобного подхода, и возглавил его Содзи Симада (The Tokyo ZodiacMurders которого признаются шедевром хонкаку), поддержанный рядом писателей младшего поколения. Убедиться в успехе их плана по преображению японского детектива можно по засилью современных японских авторов хонкаку, громадным выручкам от продаж и доминированием хонкаку в сюжетах манги. Последнее означает, что подростки и даже маленькие дети читают истории, дающие им вызов для ума. Разве это плохо? Я помню, что меня в своё время такие истории захватывали совершенно. Разве есть большее художественное удовольствие, нежели осознание того, как все разрозненные элементы сюжета со щелчком встают на место?
Так что же помешало подобному восстанию случиться в англоговорящем мире? Ведь есть талантливые авторы, такие как Пол Хардинг, Билл Пронзини, в перспективе, возможно, и Кристофер Фаулео с Джоном Вердоном, которые пишут хонкаку. Регулярно совершают экскурсы в жанр и представители других ветвей: вспомните «Гостя» (Running Blind) Ли Чайлда, «Ночного убийцу» (Night Prey) Джона Сэндфорда или недавнее In the Morning I’ll Be Gone Адриана Мак-Кинти, но особенно успешным оказался телесериал BBC «Джонатан Крик». По словам его создателя, Дэвида Ренвика, он родился «…из желания создать детективное шоу для массового зрителя, которое сконцентрировалось бы на умственной загадке преступления, а не на сенсационности, находившейся на пике моды». В свои лучшие времена сериал привлекал более семи миллионов зрителей, почти тридцать процентов всей доступной британской телеаудитории. И при этом ни один известный мне книгоиздатель даже не подумал сорвать куш на этой волне. Чтобы понять, почему, вам нужно послушать программу ВВС за 4 мая 2012 года под названием Miles Jupp in a Locked Room и услышать собственными ушами, как действительно приглашённый туда издатель заявил, что «у подобного барахла нет рынка»! Интересно, что на этот счёт подумали слушавшие передачу пятьсот тысяч человек.
Я глубоко убеждён, что неутолимая жажда интеллектуального стимула и потенциальный читательский материал существуют здесь и сейчас, но издательства отпугивает в первую очередь подход академиков и большинства детективных критиков, которые с презрением затаптывают в грязь хонкаку, не понимая самого его смысла. Приятным исключением стал Майкл Дирда, который умело высмеял этот подход в своём недавнем отзыве на наш The Derek Smith Omnibus:
Напротив, детективные истории — головоломки, «cozy», загадки Золотого века — настойчиво отбрасываются прочь с клеймом совершенно искусственных и устаревших, достойных быть лишь глупым увлечением, о котором стыдно и упоминать. Кому они нужны, кроме старых сплетниц, сумасшедших профессоров да поклонников Masterpiece Mystery и Malice Domestic?

Он продолжает мысль следующей проницательной идеей:
В действительности, подобно прочим формам, вроде сонета или пасторали, детективный сюжет должен оцениваться по критериям красоты и изящества своего исполнения. Все элементы могут быть традиционными и избитыми — отрезанное от мира загородное поместье, тело в библиотеке, привычный набор персонажей, подобных маскам из комедии дель арте, — ведь не в них, а в их изобретательной и искусной комбинации и таится шедевр… Они проверяют наш талант как читателей, выбрасывая на нас все способы обмана, что есть в их распоряжении, но лучшие из них оставляют нас с чувством, что, будь мы хоть чуток проницательнее, мы бы разгадали правду задолго до последних страниц.

В своём выдающемся труде A Talent to Deceive Роберт Барнард объясняет, почему критики, высмеивающие Агату Кристи за неглубоко выписанных персонажей, не догадываются, где подлинное искусство написания выдающегося хонкаку-детектива: если вы намерены создать для своих читателей логическую загадку, становится неуместным выписывать глубокий психологический профиль кого-то из потенциальных подозреваемых, ведь в противном случае вы либо сольёте всю интригу, либо оставите читателя с чувством обмана, заставив подозреваемого поступить против своего характера. Отсюда и своего рода умственное дзюдзюцу, когда Кристи сознательно выписывает своих персонажей в такой манере, чтобы читатель сам составил о нём или ней свой (неизбежно неверный!) психологический портрет. Иначе говоря, академики и большинство критиков совершают фундаментальную ошибку: применяют к романам хонкаку стандарты оценивания, принятые в хэнкаку и сякайне. В действительности же эти два направления не просто противоречат друг другу, а даже взаимоисключающи.
Лично я посвятил жизнь просвещению читателей касательно хонкаку. Моя небольшая компания Locked RoomInternational (сайт http://www.lockedroominternational.com или http://www.mylri.com) с 2010 года публикует мои собственные переводы детективов Поля Альтера и других французских авторов, а в планах у меня расширение круга деятельности за счёт переиздания забытой классики из французских, английских, шведских и других источников. Я сотрудничаю лично с Симадой-саном в работе над антологией японского короткого рассказа и ещё с одним другом — над сборником историй со всего света. И я намерен продолжать обеспечивать EQMM хонкаку-рассказами в обозримом будущем.

Джон Пагмайр
24 сентября 2014 г.
Переведено 16 ноября 2014 г.
Niðib Aþravened!
"Vivre sans lire est la même chose que vivre sans voir le soleil".

За это сообщение автора zaa поблагодарили: 12
Борис Карлович (26 ноя 2014, 02:26) • afanasev (20 ноя 2014, 03:37) • igorei (20 ноя 2014, 16:36) • Iris (21 ноя 2014, 20:26) • Mrs. Melville (19 ноя 2014, 23:00) • Гастингс (20 ноя 2014, 00:11) • Ser (25 ноя 2014, 22:51) • Виктор (20 ноя 2014, 11:53) • Доктор Фелл (19 ноя 2014, 22:18) • Шурик (21 ноя 2014, 13:17) и ещё 2
Рейтинг: 80%
 
Аватар пользователя
zaa
Переводчик и генератор идей
Переводчик и генератор идей
 
Сообщений: 2619
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 78 месяцев и 0 дней
Карма: + 56 -
Откуда: Глазов. Столица Северной Удмуртии. Увы, город без метро
Благодарил (а): 130 раз.
Поблагодарили: 982 раз.

Re: Японский детектив

СообщениеАвтор igorei » 20 ноя 2014, 16:50

Большое спасибо Zaa за предоставленный перевод. Я, слежу за блогами John Pugmire и Janet Hutchings (это вообще, сокровищница современной критики детективных произведений), и читал эту статью, посвященную хонкаку. Но только в переводе Zaa получил настоящее удовольствие от прочитанного и несколько иначе воспринял материал.
— Нельзя поверить в невозможное!
— Просто у тебя мало опыта, - заметила Королева. – В твоем возрасте я уделяла этому полчаса каждый день! В иные дни я успевала поверить в десяток невозможностей до завтрака!
Аватар пользователя
igorei
Ветеран
Ветеран
 
Автор темы
Сообщений: 1557
Стаж: 96 месяцев и 26 дней
Карма: + 51 -
Благодарил (а): 855 раз.
Поблагодарили: 711 раз.

Re: Японский детектив

СообщениеАвтор afanasev » 20 ноя 2014, 20:15

Удивительно как в такой коротенькой статье автору удалось выразить столь многое. Это и искреннее признание в любви к жанру классического детектива, и описание всех его достоинств, и критика современного детектива (причем по делу!). Просто короткое но очень точное и очень содержательное эссе.
И я много вынес для себя.

Мне показалась очень точной приведенная классификация современных детективов на ортодоксальные и те которые во главу угла ставят социальные проблемы. И в социальных детективах как тонко подметил Поль Альтер нет никакой загадки - преступник всегда современное общество. Мне всегда казалось что для того чтобы ставить серьезный вопрос в книге совершенно противопоказано применять такой жанр как детектив. Как в таком случае найти своего читателя? Что если он хочет всего лишь хорошую детективную загадку а не философские размышления? Сейчас каждый автор пытается вложить в свою Книгу некую Идею, свое видение мироздания. Чтобы музыка стала искусством она должна быть красивой по всем канонам и должна быть виртуозно исполнена, так же и с детективом. Какая бы Великая Идея не была заложена в основу сюжета, детектив не детектив, если загадка на грош.

Очень хорошо сказано по поводу характеров персонажей Агаты Кристи. В целом я согласен с автором статьи, что выписывая подробно характер персонажей автор рискует потом ввести читателя в диссонанс по поводу того соответствует ли поступок убийцы его характеру. И такие дискуссии у нас тоже были. Всё так. Однако мое мнение что даже если характер персонажей и не должен быть прописан от и до, то как минимум персонаж должен чем то запоминаться. Зачастую они (в том числе и у Кристи) сливаются, отличить одного от другого очень трудно без ведения списка действующих лиц. Одна запоминающаяся черта характера, деталь во внешности, необычное имя или прозвище, хоть что нибудь дайте бедному читателю для идентификации этих бесконечных подозреваемых.
"Сыщик без фантазии, что всадник без лошади, кричать "ура!" может, да скакать не на чем". Николай Леонов "Явка с повинной".

За это сообщение автора afanasev поблагодарили: 3
buka (21 ноя 2014, 07:39) • igorei (20 ноя 2014, 20:21) • Mrs. Melville (20 ноя 2014, 22:25)
Рейтинг: 20%
 
Аватар пользователя
afanasev
Освоился
Освоился
 
Сообщений: 153
Стаж: 55 месяцев и 5 дней
Карма: + 11 -
Благодарил (а): 78 раз.
Поблагодарили: 103 раз.

Re: Японский детектив

СообщениеАвтор Mrs. Melville » 20 ноя 2014, 23:07

Какая хорошая статья ! zaa, спасибо вам и спасибо Джону Пагмайру :give_rose: Просто это настолько близко к тому, что я чувствовала еще с тех пор, когда у нас только начали активно переводить детективы... И особенно это ощущается сейчас, когда даже те, кто вроде бы любит детектив-загадку, "хонкаку", тем не менее судят о детективах, исходя из того, насколько они выходят " за рамки жанра", обсуждают характеры, психологические и социальные аспекты, при этом совершенно игнорируя спцифику жанра.
zaa писал(а):Мне кажется, во многом мы сами виноваты в отсутствии должного уважения к классическому детективу, потому что придумали термин «детектив Золотого века». Само название с порога сообщает, что он был в прошлом, а теперь остался на задворках истории.
Как это верно. Когда, в конце 80-х-начале 90-х многие из моих знакомых,да и я сама- просто для себя-хотели написать что-то "детективное", мы и представить себе не могли, что это можно делать иначе, чем в постмодернистком, или историческом, или пародийном ключе.Именно потому, что "детектив золотого века" или "золотой век детектива" уже были.
zaa писал(а):То был первый раз в моей жизни, когда я читал книги ради чувства интеллектуального поединка и момента озарения. Они блистали запутанными сюжетами, поразительными развязками и, по прочтении, осознанием честности всех предоставленных улик
Да, при том, что я достаточно "всеядна"-читаю и современные криминальные романы и триллеры, только "классический" (все-таки трудно уйти от терминов!)-"ортодоксальный"-"хонкаку" оставляет это особенное и непередаваемое чувство.
afanasev писал(а):Сейчас каждый автор пытается вложить в свою Книгу некую Идею, свое видение мироздания. Чтобы музыка стала искусством она должна быть красивой по всем канонам и должна быть виртуозно исполнена, так же и с детективом. Какая бы Великая Идея не была заложена в основу сюжета, детектив не детектив, если загадка на грош.
Абсолютно согласна :hi:
Очень хочется надеятся, что , благодаря как усилиям японский писателей-представителей -представителей "неоклассического детектива", так и с помощью их друзей и сообщников единомышленников по всему миру, отношение к "ортодоксальному детективу" в конце концов изменится
"В литературе другим жанрам место отводят на основании их шедевров,то время как детективы оценивают по их отбросам"
Р.Остин Фримен.

За это сообщение автора Mrs. Melville поблагодарил:
buka (21 ноя 2014, 07:39)
Рейтинг: 6.67%
 
Аватар пользователя
Mrs. Melville
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1044
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 74 месяцев и 1 день
Карма: + 20 -
Благодарил (а): 1133 раз.
Поблагодарили: 197 раз.

Re: Японский детектив

СообщениеАвтор Борис Карлович » 26 ноя 2014, 02:47

Не уверен, что пишу в правильной теме, но отдельную тему, на мой взгляд, создавать не стоит.
В Японии крайне популярен жанр "интерактивной новеллы" - компьютерных книг, где можно воздействовать на события, выбирая то, или иное действие главного героя, таким образом воздействуя на сюжет по ходу чтения; как правило, возможные концовки в подобных книгах исчисляются не одним десятком вариантов. Подобная новелла представляет из себя программу, которая устанавливается на ваш компьютер, так что единственный минус подобных книг - необходимо сидеть у монитора.
Не обошел жанр интерактивных новелл и детективные истории, как раз такую новеллу, буквально несколько дней назад переведенную на русский язык, я и хочу вам предложить.

Девушка в скорлупе / Kara No Shoujo

Описание новеллы можно посмотреть здесь (несмотря на подробное изложение, автор грамотно обошел даже любые намеки на спойлеры), саму новеллу можно взять здесь.

Скажу пару слов от себя - детективная история просто невероятная с кучей сильных и неожиданных сюжетных поворотов, проходил на английском языке где-то год назад. Тем, кто решится посмотреть, что это такое - заранее будьте готовы к жестокой и мрачной истории, полностью оправданным мощным сюжетом.

За это сообщение автора Борис Карлович поблагодарили: 5
buka (26 ноя 2014, 08:21) • DeMorte (27 ноя 2014, 19:29) • igorei (26 ноя 2014, 09:30) • Mrs. Melville (26 ноя 2014, 14:22) • Тимарион (26 окт 2016, 17:51)
Рейтинг: 33.33%
 
Аватар пользователя
Борис Карлович
Бывалый
Бывалый
 
Сообщений: 849
Настроение: СердитыйСердитый
Стаж: 96 месяцев и 25 дней
Карма: + 29 -
Благодарил (а): 195 раз.
Поблагодарили: 309 раз.

Re: Японский детектив

СообщениеАвтор buka » 19 янв 2017, 18:22

Борис Карлович, обращаюсь как к специалисту по аниме-детективам (ᵔ.ᵔ). Вы уже успели посмотреть Обманщик: «Юные детективы» Рампо Эдогавы?" Если да, как впечатления?
"Самое большое счастье, которое может выпасть в жизни, - это счастливое детство". (А. Кристи)

За это сообщение автора buka поблагодарил:
minor (06 фев 2017, 23:31)
Рейтинг: 6.67%
 
Аватар пользователя
buka
Свой человек
Свой человек
 
Сообщений: 347
Стаж: 40 месяцев и 21 дней
Карма: + 18 -
Благодарил (а): 1133 раз.
Поблагодарили: 373 раз.

Re: Японский детектив

СообщениеАвтор Борис Карлович » 19 янв 2017, 18:56

Нет, и впервые слышу про это аниме от вас :hi: Аниме, действительно, снято по манге, основанной на оригинальных "подростковых" романах Рампо The Boy Detectives Club (1937) и The Fiend With Twenty Faces (1936) с детективом Kogoro Akechi.
Аватар пользователя
Борис Карлович
Бывалый
Бывалый
 
Сообщений: 849
Настроение: СердитыйСердитый
Стаж: 96 месяцев и 25 дней
Карма: + 29 -
Благодарил (а): 195 раз.
Поблагодарили: 309 раз.



Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

Кто просматривал тему Кто просматривал тему?