A VINTAGE CRIME/BLACK LIZARD ORIGINAL, OCTOBER 2014」 〈1st ed: September 9th 2014 by Black Lizard 「Vintage Crime」〉 Перевод: Участники форума ‘Клуб любителей детектива’ Редактор: Ольга Белозовская © ‘Клуб Любителей Детектива’ | ![]() |
-
ВНИМАНИЕ!
Весь материал, представленный на данном форуме, предназначен исключительно для ознакомления. Все права на произведения принадлежат правообладателям (т.е согласно правилам форума он является собственником всего материала, опубликованного на данном ресурсе). Таким образом, форум занимается коллекционированием. Скопировав произведение с нашего форума (в данном случае администрация форума снимает с себя всякую ответственность), вы обязуетесь после прочтения удалить его со своего компьютера. Опубликовав произведение на других ресурсах в сети, вы берете на себя ответственность перед правообладателями.
Публикация материалов с форума возможна только с разрешения администрации. -
ПРЕДИСЛОВИЕ
Среди поклонников детективной беллетристики термин ‘тайна запертой комнаты’ стал возможно не совсем точным, но устойчивым словосочетанием, означающим рассказ о преступлении, совершить которое кажется невозможным. В таком произведении речь должна идти не столько о преступлении в герметически закрытой комнате, а в месте, в котором жертва кажется совершенно недоступна. Избитое, заколотое или задушенное тело посреди нетронутого снега или песка так же сбивает с толку, как одинокая фигура на лодке в море, на борту безлюдного самолета, или в классически запертой изнутри комнате. Как и перед многими другими в мире детективной литературы, читатели в долгу перед Эдгаром Алланом По за изобретение ‘запертой комнаты’, которая стала основой сюжета первого в мире чистого детектива — рассказа ‘Убийства на улице Морг’, опубликованного в апрельском номере журнала ‘Graham's’ в 1841 году. В этой новаторской на то время истории, жители дома на улице Морг, слышат крики двух женщин и мчатся вверх по лестнице в их квартиру. Соседи взламывают запертую дверь, ключ которой все еще находится в замочной скважине и обнаруживают жестоко убитых мать и дочь. Окна комната закрыты и заперты, выход через дымоход камина непроходим и нет никаких незакрепленных половиц или потайных ходов. Естественно полиция полностью сбита с толку (точно так же, как читатели были тогда и продолжают быть сейчас, даже спустя сто семьдесят лет после ее написания). И только Огюст Дюпен находит решение, тем самым создавая еще один ‘краеугольный камень’ детективной литературы — блестящего любителя (часто позднее заменяемый частным детективом), который умнее как преступника, так и официальной полиции.
Тайна запертой комнаты или история невозможного преступления, является высшим проявлением интеллектуального классического детектива-пазла. ‘Чудо’ завораживает читателя точно так же, как фокусник удивляет свою аудиторию. То, что он демонстрирует, кажется невозможным. В конце концов юные красотки в бикини, просто так не могут ни исчезнуть, ни превратиться в тигра, ни распилиться пополам. И все же мы только что видели, как это произошло, прямо перед нашим очень внимательным и критическим взглядом.
Будьте осторожны. Читая эти поразительно изобретательные истории, вы наверняка будете разочарованы, точно так же, как объяснения сценических иллюзий разрушают волшебные чары, которые мы испытываем, наблюдая, как происходит невозможное. Сокровище было украдено из запертой и охраняемой комнаты, музея или библиотеки, несмотря на постоянное наблюдение со стороны обученных и опытных охранников. Напуганная будущая жертва, любезно предупрежденная убийцей, что умрет в полночь, запрёт, практически загерметизирует свое жилище. Но это ей не поможет, даже несмотря на полицейских, которые оцепили дом.
Если ум дьявольского гения может изобрести способ ограбления или убийства, который кажется неразрешимым, то, несомненно, должен быть такой же и даже более блестящий ум, который способен понять ‘чудо’ и объяснить каждый его нюанс. Такова роль детектива, и, хотя кажется, что он объясняет все это полиции и другим заинтересованным сторонам, он, конечно же, описывает историю читателю. Занавес, скрывавший магию, скрывавший иллюзию, поднимается, и все возвращается к обычной механике, физике и психологии — реалиям повседневной жизни. Поэтому, если вы хотите сохранить красоту магического шоу, откажитесь слушать фокусника, который готов объяснить, как он исполнил свою иллюзию. Точно так же, если ситуации в этих тайнах запертой комнаты вызвали восхитительную дрожь удивления, прекратите читать их, как только дойдете до развязки. Остановитесь на этом моменте. Но нет, конечно, вы не сможете этого сделать. Человеческой природе свойственно хотеть знать, и момент ясности, когда все раскрывается, и это приносит удовлетворение иного рода. Восхищение сменяет благоговейный трепет. Мастерство, достигнутое авторами рассказов в этой антологии, является, если можно использовать слово, которое, к сожалению, обесценилось из-за чрезмерного использования, потрясающим!
Несмотря на правдивое утверждение, что историю о запертой комнате придумал По (хотя Роберт Эйди во введении к своей монументальной библиографии ‘Убийства в запертой комнате’ отдает должное новаторским усилиям великого ирландского писателя Шеридана Ле Фаню, претендующего на звание автора первого рассказа о «запертой комнате» за "Отрывок из тайной истории одной ирландской графини”, напечатанный в ноябрьском номере журнала ‘Dublin University’ за 1838 год и позже, в 1880 году переизданный в, посмертно опубликованном, сборнике ‘Документы Перселла’), не может быть никаких споров о том, что величайшим практиком этой сложной формы был Джон Диксон Карр. Он выпустил сто двадцать шесть романов, рассказов и радиопостановок, под своим собственным именем и под псевдонимом Картер Диксон. Диапазон, казалось бы, невозможных методов убийства, которые он создал, был настолько широк и разнообразен, что только одно его созерцание поражает воображение.
Скорее всего, пиком в умении изобретать ‘чудеса’ является его роман 1935 года ‘Три гроба’ (опубликованный в Англии под названием ‘Пустой человек’), в котором доктор Гидеон Фелл читает, перед очарованной и ошарашенной аудиторией, свою знаменитую ‘Лекцию о запертой комнате’. На протяжении пятнадцати страниц серийный герой ‘маэстро’ перечисляет все способы, с помощью которых запертая комната в конце концов не оказывается непроницаемой, и логично объясняет кажущееся невозможным. В лекции Доктор Фелл рассматривает десятки вариантов решения сложнейших загадок ‘запертых комнат’, буквально ‘выстреливая’ способы, причем намного больше, чем большинство авторов детективов могут придумать за всю свою творческую жизнь. Заканчивая свою, казалось бы, исчерпывающую лекцию, доктор сообщает присутствующим, что ни одно из этих объяснений не имеет отношения к данному конкретному делу, и спокойно отправляется завершать расследование. И хотя в этом сборнике, будут рассмотрены многие варианты ‘чудес’, которые присутствуют в лекции доктора Фелла, ни раз чистый изобретательский гений многих авторов превзойдет даже мастерство Карра.
В своей блестящей работе о детективной беллетристике ‘Убийство ради удовольствия: жизнь и времена детективного романа’ (‘Murder for Pleasure: The Life and Times of the Detective Story’, 1941) Говард Хейкрафт предостерег авторов детективной литературы держаться подальше от загадки с запертой комнатой, потому что ‘Избегайте загадки запертой комнаты. Только гений может сегодня придать ей новизну или интерес’. Следует отметить, что, каким бы благонамеренным ни было предостережение, почти половина рассказов в этом томе была написана после даты публикации этого краеугольного камня истории и оценки литературы о преступлениях.
Истории о преступлениях в жанре ‘Запертая Комната’ достигли своего пика популярности в ‘Золотой век детектива’, между двумя мировыми войнами. Это время расцвета Агаты Кристи, а также Дороти Л. Сэйерс, Эллери Квина, Клейтона Роусона, Р. Остина Фримена, Марджери Аллингем и, конечно же, Карра. В те годы акцент, особенно в Англии, делался на создании и решении пазла-головоломок. Читателя тогда больше интересовало КТО и КАК, в отличие от более поздней эпохи развития детективного жанра — вопрос ПОЧЕМУ. Убийство — лишение жизни другого человека — было частным делом, и его решение требовало, можно сказать ритуала, которому в основном следовали большинство писателей. Этот ритуал (или шаблон) выглядел так: Роман, повесть или рассказ обычно начинались с описания (а заодно и знакомства с персонажами) довольно степенного сообщества (семейства, группы и т. д., причем даже если это сообщество находилось в большом городе, таком как Лондон или Нью-Йорк), в котором все участники знали друг друга. Происходило ужасное преступление, обычно убийство, разрывавшее монотонное и устоявшееся течение жизни. Приезжала полиция, как правило один детектив, а не целая команда судебных экспертов. Далее два варианта: либо он (в детективных историях той эпохи было очень мало женщин-полицейских) разгадывал тайну, либо оказывался жалким неумехой и, полагаясь на одаренного и часто эксцентричного любителя, добирался до истины. Подсказки (‘ключи’) были разумно разбросаны на протяжении всей истории, поскольку автор бросал вызов читателю — раскрыть дело раньше, чем это сделает главный герой. И в завершении раскрывалось истинное лицо наименее вероятного подозреваемого, и он (она, они) брались под стражу, вернув сообщество в прежнее мирное, спокойное и рутинное состояние.
У большинства нынешних читателей не хватает терпения идти по следам улик и ключей в детективной истории, в которой допрашиваются все подозреваемые (допрашиваемые — это слово для более поздних загадок), у многих возникают сомнения в их алиби, отношениях с жертвой и возможных мотивах, пока, в конце произведения, все подозреваемые не будут собраны для объяснение того, как было совершено преступление, кто его совершил и почему это сделал. Такое развитие событий нереалистично и никогда не предполагалось, что так будет в реальной жизни. Это развлечение, как и вся художественная литература... или таковой должна быть. Дороти Л. Сэйерс писала, что люди развлекаются, придумывая загадки, головоломки и пазлы всех видов, очевидно, единственной целью которых является удовлетворение, которое они доставляют себе, находя решение. Борьба с кубиком Рубика — это форма ‘мучения’, вызывающая огромное чувство достижения и радости, когда она решена. Это в равной степени относится и к чтению хорошего детектива, апофеозом которого является головоломка ‘запертая комната’, с дополнительным удовольствием от общения с увлекательными, довольно часто запоминающимися персонажами, необычным фоном и, когда ‘солнце светит ярче всего’, написанной отличным и умелым художественным стилем.
Не читайте эти истории в поезде метро или на заднем сидении автомобиля. Их хочется читать, удобно устроившись в мягком кресле или на кровати, заваленной подушками, на досуге, возможно, за чашкой чая или бокалом портвейна. О, небеса!
© Отто Пензлер ■ Перевод: П. Купершмит - СТАРЫЕ ЗНАКОМЫЕ
- ТО БЫЛ УДАР ИЗ ВСЕХ УДАРОВ ЗЛЕЙШИЙ
-
СЛЕДЫ НА ПЕСКЕ ВРЕМЕНИ
ЕСТЬ ЛИ ЧТО-ТО БОЛЕЕ ЗАГАДОЧНОЕ, ЧЕМ НАЙТИ ТЕЛО НА РОВНОМ ПЕСКЕ ИЛИ СНЕГУ БЕЗ СЛЕДОВ, ВЕДУЩИХ К ЖЕРТВЕ ИЛИ ОТ НЕЁ?
✧ THE MAN FROM NOWHEREShort Story in ‘Famous Detective Stories’, Jun 1956; ‘Startling Mystery Stories’, Summer 1967; ‘The Quests Of Simon Ark’, March 1984; ‘Big Book of Locked-Room Mysteries’, Black Lizard, 2014; etc
「Detective: Simon Ark.」
Impossible: Death by stabbing in an unmarked area of snow. by E.D. HOCH — ЧЕЛОВЕК НИОТКУДАпер.: Форум КЛД; 24.01.2019;
「Саймон Арк」;
Невозможность: Смертельное ножевое ранение на заснеженном поле, с единственными следами жертвы.
✧ THE LAUGHING BUTCHERShort Story in ‘Mystery Book Magazine’, Fall 1948; ‘Mostly Murder’ U.S.: Dutton, 1953; ‘Big Book of Locked-Room Mysteries’, Black Lizard, 2014; etc
「Detective: Bill」
Impossible: A body is found in the middle of a snow-covered field, with two sets of prints leading to it but none away from it. by F. BROWN — СМЕЮЩИЙСЯ МЯСНИКпер.: Форум КЛД; 25.02.2017;
「Билл」;
Невозможность: Жертва найдена посреди заснеженного поля с двумя цепочками следов, ведущих только по направлению к телу.
✧ THE SANDS OF THYMEShort Story in MacKill’s Mystery Magazine’, February 1953; ‘MacKill’s Mystery Magazine’ (US), Feb 1953; ‘The Creasey Mystery Magazine’, Mar 1957; ‘Big Book of Locked-Room Mysteries’, Black Lizard, 2014; ‘Miraculous Mysteries’, The British Library, Apr 10th 2017; etc
「Detective: Sir John Appleby」
Impossible: Death by shooting on a beach when the sand was un marked by prints other than the victim’s. by M. INNES — ПЕСОК ЗАЛИВА ТАЙМ-БЭЙпер.: Форум КЛД; 22.08.2017;
「Сэр Джон Эплби」;
Невозможность: Смерть в результате выстрела на пляже при полном отсутствии следов посторонних на песке.✧ THE FLYING DEATHShort Story in ‘The Strand Magazine’, March- April 1903; ‘McClure’s Magazine’, January 1903; EQMM, January 1944; ‘Ellery Queen’s Anthology’, 1964 Mid-Year Edition” U.S.: Davis, 1964; ‘Big Book of Locked-Room Mysteries’, Black Lizard, 2014; etc
「Detective: Prof. Willis Ravenden and Stanford Colton.」
Impossible: Two deaths on sand unmarked apart from the prints of a gigantic prehistoric bird. by S.H. ADAMS — ЛЕТАЮЩАЯ СМЕРТЬпер.: антология ‘Милый птенчик’;
Изд-во ‘Tilsit: Book'ва’, 2016 г.
серия ‘Библиотека палеонтологической фантастики’
「профессор Равенден и Доктор Стэнли Ричард Колтон」;
Невозможность: Две смерти на песке без следов, если не считать отпечатков гигантской доисторической птицы.
✧ THE FLYING DEATHShort Story in EQMM, September 1947; ‘The Queens Awards Second Series’ U.S.: Little, 1947; EQMM (Australia), May 1950; U.K.: Gollancz, 1949; ‘Big Book of Locked-Room Mysteries’, Black Lizard, 2014; etc
「Detective: spouses Mona and Rodney」
Impossible: Discovery of a dead, naked man in a patch of un marked soft earth. by A.E. MARTIN — ЛЕТАЮЩИЙ ТРУПпер.: Форум КЛД; 03.03.2019;
「супруги Мона и Родни」;
Невозможность: Обнаженная жертва находитcя на небольшом участке с мягкой почвой, без единого следа.
✧ THE FLYING HATShort Story in ‘The Storyteller’, May 1929; ‘The Best Detective Stories of the Year 1929’, U.K.: Faber, 1930, U.S.; ‘Big Book of Locked-Room Mysteries’, Black Lizard, 2014; etc
「Detective: Sir Richard Brantingham and Lord Passingford.」
Impossible: Injury by a stabbing blow from above. The killer left no footprints in the snow. by V. CORNIER — ЛЕТАЮЩАЯ ШЛЯПАпер.: Форум КЛД; 03.03.2018;
「сер Ричард Брэнтингем и лорд Пэссингфорд」;
Невозможность: Жертва убита ударом ножа сверху при полном отсутствии следов на снежном покрове. -
С ГЛАЗ ДОЛОЙ
МЫ МЕЧТАЕМ, ЧТОБЫ НЕКОТОРЫЕ ЛЮДИ ИСЧЕЗЛИ ИЗ НАШИХ ЖИЗНЕЙ. НЕКОТОРЫЕ ЛЮДИ ИСЧЕЗАЮТ, ПОТОМУ ЧТО ХОТЯТ ЭТОГО; ДРУГИЕ ИСЧЕЗАЮТ, ПОТОМУ ЧТО ЭТОГО ХОЧЕТ КТО-ТО ДРУГОЙ. И ОБЪЕКТЫ — БОЛЬШИЕ ОБЪЕКТЫ — ПОЭТОМУ ТОЖЕ ИНОГДА ИСЧЕЗАЮТ?
✧ THE DAY THE CHILDREN VANISHEDNovelette in ‘This Week Magazine, April 20th; ‘Best American Detective Stories of the Year—Tenth Series’ U.K.: Boardman, 1960; EQMM, June 1963; EQMM (UK), October 1963, EQMM (Australia), December 1963; ‘Ellery Queen’s Anthology #25’, Davis, 1973; ‘All But Impossible!’ U.S.: Ticknor, 1981; ‘Murder in New England’ U.S.: Castle, 1989; ‘Big Book of Locked-Room Mysteries’, Black Lizard, 2014; etc
「Detective: Haviland」
Impossible: Disappearance of a bus from a stretch of road without exit points. by H. PENTECOST — ДЕНЬ, КОГДА ИСЧЕЗЛИ ДЕТИпер.: Неоднократно переиздавалась;
Есть в сети;
「Клайд Хэвнленд」;
Невозможность: Исчезновение автобуса с участка дороги без точек съезда.
✧ THE TWELFTH STATUEShort Story in EQMM, February 1967;
“Kindly Dig Your Grave” U.S.: Davis, 1975; ‘The Specialty of the House’ U.S.: Mysterious, 1979; ‘Deadly Arts’ U.S.: Arbor, 1985; ‘Big Book of Locked-Room Mysteries’, Black Lizard, 2014; etc
「Detective: Mel Gordon, screenwriter.」
Impossible: Disappearance of a film producer from within a guarded film set. by S. ELLIN — ДВЕНАДЦАТАЯ СТАТУЯпер.: изд-во М.: Радуга, 1992 г.
‘Смерть в Сочельник’ (авторский сборник)
Есть в сети;
「сценарист Мел Гордон」;
Невозможность: Исчезновение кинопродюсера с территории охраняемой съемочной площадки.
✧ ALL AT ONCE, NO ALICENovelette in ‘Argosy’, Mar 2th,1940; EQMM, Nov 1951; Verdict, Jul 1953; ‘Eyes That Watch You’ U.S.: Rinehart, 1952; ‘Big Book of Locked-Room Mysteries’, Black Lizard, 2014; etc
「Detective: Ainslie」
Impossible: Disappearance of a bride on her wedding night from a hotel room where afterwards all the staffand the hotel register, etc., deny her presence. by W. IRISH — В ПОИСКАХ ЭЛИСпер.: Форум КЛД; 15.07.2019
「Эйнсли」;
Невозможность: Исчезновение невесты в первую брачную ночь из гостиничного номера, где впоследствии весь персонал, гостиничная регистратура и т. д. отрицают ее присутствие.
✧ BEWARE OF THE TRAINSShort Story in ‘The (London) Evening Standard’, 1949; ‘Beware of the Trains’ U.K.: Gollancz, 1953, and U.S.: Walker, 1962; (as ‘Nine Minus Nine Equals One’) in EQMM, March 1951; ‘Big Book of Locked-Room Mysteries’, Black Lizard, 2014; Miraculous Mysteries’, The British Library’, April 10th 2017; etc
「Detective: Professor Gervase Fen」
Impossible: Disappearance of an engine driver from a guarded railway station. by E. CRISPIN — БЕРЕГИСЬ ПОЕЗДАпер.: Форум КЛД; 27.03.2014
「проф. Джервейс Фен」;
Невозможность: Исчезновение машиниста поезда с оцепленного полицейскими вокзала.
✧ THE LOCKED BATHROOMShort Story in EQMM, June 2th 1980; ‘Big Book of Locked-Room Mysteries’, Black Lizard, 2014; etc
「Detective: MRS. CRAGGS」
Impossible: ———— by H.R.F. KEATING — ЗАГАДКА ЗАПЕРТОЙ ВАННЫпер.: Форум КЛД; 21.07.2019
「м-с Краггс」;
Невозможность: Исчезновение мужчины из ванной комнаты, в которой в этот момент находилась и его супруга.
✧ TOM, DICK OR HARRY?Short Story in ‘Black Mask’, Jan 1925 (aka “Mike, Alec or Rufus?’); ‘The Creeping Siamese’, U.S. Jonathan^ 1950; ‘Big Book of Locked-Room Mysteries’, Black Lizard, 2014; etc
「Detective: The Continental Op」
Impossible: Disappearance of a young male thief from a section of an apartment block that was under constant surveillance and that no fire escape. by D. HAMMETT — ТОМ, ДИК ИЛИ ГАРРИпер.: др. название ‘Драгоценности Топлинов’
Неоднократно переиздавалась;
Есть в сети;
「сотрудник ‘Континентального детективного агентства’」;
Невозможность: Исчезновение молодого вора-мужчины из части многоквартирного дома, которая находилась под постоянным наблюдением и в которой не было пожарной лестницы.
✧ THE EPISODE OF ‘TORMENT IV’Short Story in ‘The Curious Mr. Tarrant’, ‘Collins’ 1935; ‘Fifty Famous Detectives of Fiction’ U.K.: Od- hams, 1938; AHMM, Apr 1990; ’The Complete Curious Mr. Tarrant’, July 2003; ‘Big Book of Locked-Room Mysteries’, Black Lizard, 2014; etc
「Detective: Trevis Tarrant」
Impossible: Each time Torment IV sails, she is abandoned by her crew, none of whom survive. by C.D. KING — ПРОИСШЕСТВИЕ С ‘МУЧЕНИЕМ IV’пер.: Форум КЛД; 03.05. 2020
「Тревис Таррант」;
Невозможность: Каждый раз, когда ‘Мучение IV’ отплывает, ее бросает команда, и никто из них не выживает.✧ GREAVE`S DISAPPEARANCEShort Story in ‘Six Cent Sam's’, U.S.: Price, 1893; ‘Mr. Dunton’s Invention’ U.S.: Merriman, 1896; ‘Big Book of Locked-Room Mysteries’, Black Lizard, 2014; etc
「Detective: Samuel Jonathan (‘Six Cent Sam's’」
Impossible: Disappearance of a man from a busy street. by J. HAWTHORNE — ИСЧЕЗНОВЕНИЕ ГРИВЗАпер.: Форум КЛД; 15.12. 2019
「Сэмьюэл Джонатан (Сэм ‘Шесть Центов’」;
Невозможность: Исчезновение мужчины с оживленной улицы.
✧ THE LAMP OF GODNovelette in ‘Detective Story’, Nov 1935 (as ‘The House of Haunts’); ‘The New Adventures of Ellery Queen’; ’Detectives A to Z’ U.S.: Bonanza, 1985; ‘The Black Lizard Big Book of Locked-Room Mysteries’ Vintage, Sep 9th 2014; etc
「Detective: Ellery Queen」
Impossible: Disappearance of a house from open countryside. by E. QUEEN — СВЕТИЛЬНИК БОЖИЙПовесть
пер.: др. название ‘Свет Божий’; ‘Свет небесный’ и т.д.
Неоднократно переиздавалась;
Есть в сети;
「Эллери Квин」
Невозможность: Исчезновение дома с открытой сельской местности.
✧ THE MONKEY TRICKShort Story in ‘Newnes’, 1936; ‘The Black Lizard Big Book of Locked-Room Mysteries’ Vintage, Sep 9th 2014; etc
「Detective: Sgt. Dunsterman」
Impossible: The landing and taking off of an apparently unmanned aircraft. by J.E. GURDON — ТРЮК С ОБЕЗЬЯНОЙРассказ
пер.: Форум КЛД; 20.10.2019
「с-т полиции Данстерман」
Невозможность: Посадка и взлет самолёта, по-видимому, без пилота.
✧ THE ORDINARY HAIR-PINSShort Story in ‘The Strand Magazine’, Oct 1916; ‘Great Short Stories of Detection, Mystery and Horror’ U.K.: Gollancz, 1931; ‘Second Omnibus of Crime’ U.S.: Coward, 1932; ‘Trent Intervenes’ U.K.: Nelson, 1938; U.S.: Knopf, 1938; ‘The Black Lizard Big Book of Locked-Room Mysteries’ Vintage, Sep 9th 2014; etc
「Detective: Philip Trent」
Impossible: Disappearance and assumed suicide of an operatic star. by E.C. BENTLEY — ОБЫКНОВЕННЫЕ ШПИЛЬКИ ДЛЯ ВОЛОСРассказ
пер.: Форум КЛД; 29.04.2020
「Художник Филипп Трент」
Невозможность: Исчезновение и предполагаемое самоубийство оперной звезды.
✧ THE PHANTOM MOTORShort Story in “Best ‘Thinking Machine’ Detective Stories”, 1905; ‘Associated Sunday Magazine’, Nov 11th 1906 (as “Problem of the Phantom Auto’); ‘The Thinking Machine on the Case’ (‘The Professor on the Case’); ‘Best Thinking Machine Detective Stories’; ‘The Black Lizard Big Book of Locked-Room Mysteries’ Vintage, Sep 9th 2014; etc
「Augustus S. F. X. Van Dusen (‘The Thinking Machine’)」
Impossible: Disappearance of a motor car at night from a guarded stretch of road with only one exit and that too small to ac commodate a car. by JACQUES HEATH FUTRELLE — ПРИЗРАЧНЫЙ АВТОМОБИЛЬРассказ
пер.: Форум КЛД; 18.08.2010
「Августус С. Ф. К. Ван Дузен (‘Мыслящая Машина’)」
Невозможность: Исчезновение легкового автомобиля ночью с охраняемого участка дороги с одним выездом, который слишком узок для автомобиля.
✧ THE THEFT OF THE BERMUDA PENNYShort Story in EQMM, June 1975; ‘The Thefts of Nick Velvet’; ‘Big Book of Locked- Room Mysteriesз, Black Lizard, 2014
‘The Black Lizard Big Book of Locked-Room Mysteries’ Vintage, Sep 9th 2014; etc
「Nick Velvet」
Impossible: Disappearance of a man from a closed car travelling at speed and leaving his rear seat belt still fastened. by E.D. HOCH — КРАЖА БЕРМУДСКОГО ПЕННИРассказ
пер.: Форум КЛД; 19.07.2014
「Ник Вельвет」
Невозможность: Исчезновение мужчины из закрытого автомобиля, ехавшего на большой скорости и оставившего пристегнутым задний ремень безопасности.
✧ ROOM NUMBER TWENTY-THREEShort Story in Flynn's, June 20th 1925; EQMM, June 1949; ‘Maiden Murders’, U.S Harper, 1952 U.K. Hammond, 1953; original in Flynn's; ‘Big Book of Locked-Room Mysteriesз, Black Lizard, 2014; etc
「James Bellamy」
Impossible: Disappearance of a woman from a hotel room under observation. by J. PHILIPS — КОМНАТА №23Рассказ
пер.: Форум КЛД; 19.07.2014
「Джеймс Беллами」
Невозможность: Исчезновение женщины из номера в отеле под наблюдением. -
КАК БЫСТРО ОБНАРУЖИЛОСЬ УБИЙСТВО!
У КРЕАТИВНОГО УБИЙЦЫ ЕСТЬ МНОГО ВАРИАНТОВ.
✧ THE BURGLAR WHO SMELLED SMOKEShort Story in ‘Mary Higgins Clark Mystery Magazine’, Fall, 1997; U.K.: ‘The Mammoth Book of Perfect Crimes and Impossible Mysteries’, U.K.: Robinson, 2006; U.S.: Carroll & Graf, 2007; ‘Big Book of Locked-Room Mysteriesз, Black Lizard, 2014; etc
「Bernie Rhodenbarr」
Impossible: Death by smothering of a fanatical book collector in his own locked and impenetrable library.
Comment: The idea for the locked room was conceived by Block’s wife, Lynne Wood, and written up as a story by Block. by L. & L.W. BLOCK — ВЗЛОМЩИК, КОТОРЫЙ ЧУВСТВОВАЛ ЗАПАХ ДЫМАРассказ
пер.: Форум КЛД; 17.11.2013
「Берни Роденбарр」
Невозможность: Смерть от удушения фанатичного коллекционера книг в собственной запертой и неприступной библиотеке.
Коментарий: Идея запертой комнаты была придумана женой Блока, Линн Вуд, и описана Блоком в виде рассказа.
✧ THE KESTAR DIAMOND CASEShort Story in ‘Raphael, M.D.’; ‘Big Book of Locked-Room Mysteriesз, Black Lizard, 2014; etc
「Raphael」
Impossible: Death by blunt instrument in a locked room. by A. MUIR — ДЕЛО ОБ АЛМАЗЕ ‘КЕСТАР’Рассказ
пер.: Форум КЛД; 14.06.2020
「д-р Луи Рафаэль」
Невозможность: Убийство посредством тупого предмета в запертой комнате.
Эллис К.˸ “Аромат святости”Ellis K.
“The Odour of Sanctity”
1st ed: “The Mammoth Book of Locked Room Mysteries and Impossible Crimes”, 2000
РАССЛЕДОВАТЕЛЬ: И-р Анастейша Харди и констебль Джо Колтуэйт
НЕВОЗМОЖНОСТЬ: Жертва выбросилась из окна запертой комнаты через некоторое время, как была заколота.
пер.: Клуб “Форум любителей детектива”, 07.04.2019
✧ THE PROBLEM OF THE OLD OAK TREEShort Story in EQMM, Jul 1978; ‘Diagnosis: Impossible: The Problems of Dr. Sam Hawthorne’, Crippen & Landru, May 2001;
‘Big Book of Locked-Room Mysteries’, Black Lizard, 2014; etc.
「Dr. Sam Hawthorne」
Time of action: September 1927
Impossible: Death by strangulation of a stuntman who was alive when he parachuted out of his plane but upon landing was found to have been strangled. by E. HOCH — ЗАГАДКА СТАРОГО ДУБАРассказ
пер.: Форум КЛД; 26.07.2020
「д-р Сэм Хоторн」
Время действия: Сентябрь 1927 г.
Невозможность: Выпрыгнувший живым из самолета каскадер, по приземлении оказался задушенным.Олд Н.˸ “Оружие−невидимка”Olde N.
“The Invisible Weapon”
1st ed: “The Incredible Adventures of Rowland Hern”, 1928
РАССЛЕДОВАТЕЛЬ: Роуленд Херн
НЕВОЗМОЖНОСТЬ: Смерть от тупого предмета в совершенно пустой комнате под постоянным наблюдением.
пер.: Клуб “Форум любителей детектива”, 01.02.2015
✧ THE CONFESSION OF ROSA VITELLIShort Story in ‘Flynn’s’, May 9th 1925; ‘The Sketch’, Aug 19ер 1925; ‘Tales from the Scientific Crime Club’ U.K.: Ferret, 1979; ‘Big Book of Locked-Room Mysteries’, Black Lizard, 2014; etc.
「Members of the Scientific Crime Club」
Impossible: Death by gassing in a locked room. by R. CUMMINGS — ПРИЗНАНИЕ РОЗЫ ВИТЕЛЛИРассказ
пер.: Форум КЛД; 15.11.2020
「Участники Научного Криминального Клуба」
Невозможность: Смерть от отравления газом в запертой комнате.
✧ THE LOCKED ROOM TO END LOCKED ROOMSShort Story in EQMM, August 1965; ‘Best American Detective Stories of the Year 16th Annual Collection’, U.K.: Boardman, 1967; ‘Best of the Best Detective Stories’, U.S.: Dutton, 1971; ‘Big Book of Locked-Room Mysteries’, Black Lizard, 2014; etc.
「Dr. Sylvan Moore」
Impossible: Death by decapitation in a locked house, with no one inside. by S. BARR — ГЕРМЕТИЧЕСКИ ЗАПЕРТАЯ КОМНАТАРассказ
пер.: Форум КЛД; 16.03.2016
「д-р Сильван Мур」
Невозможность: Смерть от обезглавливания в закрытом доме, в котором никого не было. -
СТРЕЛЯЙТЕ, ЕСЛИ ВАМ НАДО…
ВОЗМОЖНО, ЭТО НЕ ОЧЕНЬ ОРИГИНАЛЬНО, НО ПИСТОЛЕТ, ТЕМ НЕ МЕНЕЕ, ОЧЕНЬ ЭФФЕКТИВЕН.
✧ NOTHING IS IMPOSSIBLEShort Story in EQMM, Jul 1958; ‘The Locked Room Reader’, U.S: Random, 1968; ‘8 Keys to Murder’ U.S: Dell, 1970; ‘The Great Merlini: The Complete Stories of the Magician Detective’, 1979; ‘The Complete Stories of the Magician Detective’, MysteriousPress.com/Open Road, May 22th 2012; ‘The Black Lizard Big Book of Locked-Room Mysteries’ Vintage, Sep 9th 2014; etc
「Detective: Great Merlini」
Impossible: Death by shooting in a locked room containing an unconscious nude man but no murder weapon. by C. RAWSON — НЕТ НИЧЕГО НЕВОЗМОЖНОГОРассказ
пер.: Форум КЛД; 28.10.2017
「Великий Мерлини」
Невозможность: Смерть от стрельбы в запертой комнате, где находится обнаженный мужчина без сознания, но нет орудия убийства.
✧ WHERE HAVE YOU GONE, SAM SPADE?Novelette in AHMM, Jan 30th 1980; ‘Case File’, Jan 1983; ‘Big Book of Locked-Room Mysteries’, Black Lizard, 2014; etc.
「Nameless Private Eye」
Impossible: Death by shooting in a locked warehouse. by B. PRONZINI — КУДА ТЫ ИСЧЕЗ, СЭМ СПЕЙД?Новелла
пер.: Форум КЛД; 22.04.2018
「Безымянный」
Невозможность: Смерть от выстрела на запертом складе.
✧ IN A TELEPHONE CABINETaka ‘The Owl at the Window’
Short Story in ‘Superintendent Wilson’s Holiday’ U.K.: Collins, 1928, and U.S.: Payson, 1929; ‘The Big Book of Detective Stories’ U.K.: Clowes, c. 1935; AHMM, Mar 1983; ‘Big Book of Locked-Room Mysteries’, Black Lizard, 2014; etc.
「Superintendent Henry Wilson」
Impossible: Death by shooting in a locked house. by G.D.H. & M.I. COLE — У ТЕЛЕФОНАРассказ
др. название ‘Сова в окне’
пер.: изд-во ‘М.: Астрель: CORPUS, декабрь 2012/ноябрь 2015 г.
антология ‘Только не дворецкий: Золотой век британского детектива’
Есть в сети.
「суперинтендант Генри Уилсон」
Невозможность: Смерть от выстрела в запертом доме.
✧ DEATH OUT OF THIN AIRaka ‘Death from the Unseen’
as pseudonym Clayton Rawson
Novelette in ‘Red Star Mystery Magazine’, Aug 1940; ‘The Magical Mysteries of Don Diavolo’, Battered Silicon Dispatch Box, Mar 1st 2005; ‘Big Book of Locked-Room Mysteries’, Black Lizard, 2014; etc.
「Don Diavolo (The Scarlet Wizard)」
Impossible: Death by shooting within a locked office. by S. TOWNE — СМЕРТЬ НИОТКУДАПовесть
пер.: Форум КЛД; 26.11.2020
「Дон Диаволо (Алый волшебник)」
Невозможность: Смерть от стрельбы в запертом офисе.
✧ THE DREAMShort Story in ‘The Regatta Mystery’ U.S.: Dodd, 1939; EQMM Dec 1964; ‘The Adventure of the Christmas Pudding’ U.K.: Collins, 1960; ‘Big Book of Locked-Room Mysteries’, Black Lizard, 2014; etc.
「Hercule Poirot」
Impossible: Death by shooting in a room under observation. by A. CHRISTIE — СОНРассказ
пер.: Неоднократно переиздавалась;
Есть в сети;
「Эркюль Пуаро」
Невозможность: Смерть от стрельбы в комнате под наблюдением.✧ THE BORDER-LINE CASEShort Story in U.S.: ‘The (London) Evening Standard’, 25 Aug 1936; ‘Mr. Campion: Criminologist’ Doubleday, 1937; ‘The Allingham Case-Book’, Morrow, 1969; U.K.: ‘Mr. Campion and Others’ Heinemann, 1939; ‘The Allingham Case-Book’ Chatto, 1969; ‘Big Book of Locked-Room Mysteries’, Black Lizard, 2014; etc.
「Albert Campion」
Impossible: Victim found at a point where no shot could have been fired. by M. ALLINGHAM — ДЕЛО О ГРАНИЧНОЙ ЛИНИИРассказ
пер.: Форум КЛД; 30.09.2020;
「Альберт Кэмпион」
Невозможность: Жертва найдена в месте, в котором не было возможности выстрелить.
✧ THE BRADMOOR MURDERNovella in ‘The Pictorial Review’, 1922; ‘The Garden in Asia’, U.K.: Brentanos, 1929; ‘The Bradmoor Murder’, U.S.: Sears, 1929; Great Detective, June 1933; “Big Book of Locked-Room Mysteries”, Black Lizard, 2014; ‘Big Book of Locked-Room Mysteries’, Black Lizard, 2014; etc.
「Sir Henry Marquis」
Impossible: Death by shooting in a locked room. by M.D. POST — УБИЙСТВО БРЭДМУРАНовелла
пер.: Форум КЛД; 08.02.2021;
「сер Генри Маркиз」
Невозможность: Смерть от огнестрельного оружия в запертой комнате.
✧ THE MAN WHO LIKED TOYSaka ‘The Mystery of the Child’s Toy’
Short Story in ‘Great Stories of Detection, Mystery and Horror’ U.K.: Gollancz, 1934; in ‘Boodle’ U.K.: Hodder, 1934; ‘The Saint Intervenes’ U.S.: Doubleday, 1934; ‘Big Book of Locked-Room Mysteries’, Black Lizard, 2014; etc.
「Simon Templar (‘The Saint’)」
Impossible: Death by shooting in a room under observation. by L. CHARTERIS — ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ ЛЮБИЛ ИГРУШКИРассказ
пер.: изд-во ‘М.: Астрель: CORPUS, декабрь 2012/ноябрь 2015 г.
антология ‘Только не дворецкий: Золотой век британского детектива’;
Есть в сети
「Саймон Темплар (‘Святой’)」
Невозможность: Смерть от стрельбы в комнате под наблюдением.
✧ THE ASHCOMB POOR CASENovella in ‘Madame Storey’, U.K.: Collins, 1926; U.S.: Doran, 1926; ‘Big Book of Locked-Room Mysteries’, Black Lizard, 2014; etc.
「Madame Rosika Storey」
Impossible: Death by shooting in a house containing the victim and three other innocent people and forbidden to outsiders by a burglar alarm guarding all exits. by H. FOOTNER — ДЕЛО ЭШКОМБА ПУЭРАНовелла
пер.: Форум КЛД; 10.05.2021;
「мадам Роси Стори」
Невозможность: Жертва застрелена огнестрельным оружием в доме, в котором кроме трех невиновных никого нет и охранная сигнализация не дает возможности войти постороннему.
✧ THE LITTLE HOUSE AT CROIX-ROUSSEShort Story
(orig.) ‘Le Pavillon de la Croix-Rousse’ as by Georges Sim, Détective, May 2, 1929 & May 16, 1929
in EQMM, November 1947; ‘Maiden Murders’ U.S.: Harper, 1952, and U.K.: Hammond, 1953 (this translation by Anthony Boucher); as (an earlier translation) ‘The Case of Dr. Ceccioni’ in Esquire, 1935, and October 1973; ‘All but Impossible!’, Ticknor & Fields, Oct 1981; ‘Big Book of Locked-Room Mysteries’, Black Lizard, 2014; etc.
「Joseph Leborgne」
Impossible: Death by shooting in a locked and guarded house. by G. SIMENON — ДОМИК В КВАРТАЛЕ КРУА-РУСРассказ
пер.: Есть в сети;
「Жозеф Леборн」
Невозможность: Смерть от выстрела в запертом и охраняемом доме. -
УКРАДЕННЫЙ ПЛОД СЛАДОК
КАК ВОР СМОГ ВЫНЕСТИ ЦЕННЫЕ ВЕЩИ ИЗ ТЩАТЕЛЬНО ОХРАНЯЕМОЙ КОМНАТЫ? ЭТО КАЖЕТСЯ НЕВОЗМОЖНЫМ, НО...
✧ THE BIRD IN THE HANDShort Story in ‘Detective Fiction Weekly’ April 9th 1932; EQMM, December 1953; ‘The Hardboiled Dicks’ U.S.: Sherboume, 1965; U.K.: Boardman, 1967; Detective Fiction Weekly, April 9th 1932; ‘Big Book of Locked-Room Mysteries’, Black Lizard, 2014; etc.
「Lester Leith」
Impossible: Disappearance from a hotel under observation of:
1. a large chest
2. some valuable diamonds by E.S. GARDNER — СИНИЦА В РУКЕРассказ
пер.: Форум КЛД; 14.08.2022
「Лестер Лейт」
Невозможность: Исчезновение из отеля под наблюдением:
1. большой сундук
2. несколько ценных бриллиантов
✧ THE GULVERBURY DIAMONDSShort Story in ‘The Exploits of Fidelity Dove’, 1924; ‘Big Book of Locked-Room Mysteries’, Black Lizard, 2014; etc.
as Roy Vickers
「Fidelity Dove」
Impossible: Disappearance of diamonds from a room under guard. by D. DURHAM — БРИЛЛИАНТЫ ГАЛВЕРБЕРИРассказ
пер.: Форум КЛД; 27.03.2016;
「Фиделити Доув」
Невозможность: Исчезновение бриллиантов из комнаты под охраной.
✧ THE FIFTH TUBEShort Story in ‘The Adventures of the Infallible Godahl’, U.S. Crowell, 1914; ‘Big Book of Locked-Room Mysteries’, Black Lizard, 2014; etc.
「Infallible Godahl」
Impossible: Disappearance of 40 gallons of gold from a tank. by F.I. ANDERSON — ПЯТАЯ ТРУБАРассказ
пер.: 1. Форум КЛД; 30.05.2021;
2. изд-во ‘М.: АСТ: Corpus, сентябрь 2016 г.
серия ‘Винтажный детектив’
антология ‘Джентльмены-мошенники’;
「Непогрешимый Годаль」
Невозможность: Исчезновение сорока галлонов золота из резервуара.
✧ THE STRANGE CASE OF STEINKELWINTZShort Story in ‘Chicago Daily News’, 1929; ‘It’s About Crime’, Jan 1960; ‘Big Book of Locked-Room Mysteries’, Black Lizard, 2014; etc.
「Max Grame」
Impossible: Disappearance of a baby grand piano from a second storey room. by M. KANTOR — СТРАННОЕ ДЕЛО ШТЕЙНКЕЛВИНЦАРассказ
пер.: Форум КЛД; 03.09.2021;
「Макс Грейм」
Невозможность: Исчезновение детского рояля из комнаты на втором этаже.✧ ARSÈNE LUPIN EN PRISONShort Story in ‘Arsène Lupin, Gentleman-Cambrioleur in Paris’, 1907; ‘The Exploits of Arsene Lupin’, U.S.: Harper, 1907, and U.K.: Cassell, 1910; “The Seven of Hearts” U.K.: Cassell, 1908; ‘Big Book of Locked-Room Mysteries’, Black Lizard, 2014; etc.
「Arsene Lupin」
Impossible: Theft of valuable paintings and other objets d’art from a locked and guarded castle. by M. LEBLANC — АРСЕН ЛЮПЕН В ТЮРЬМЕРассказ
пер.: Неоднократно переиздавалась;
Есть в сети;
「Арсен Люпен」
Невозможность: Кража ценных картин и других предметов искусства из запертого и охраняемого замка.
✧ THE MYSTERY OF THE STRONG ROOMShort Story in ‘The Brother hood of the Seven Kings’ U.K.: Ward, 1899; ‘The Strand Magazine’, Aug 1898; ‘Big Book of Locked-Room Mysteries’, Black Lizard, 2014; etc.
「Norman Head」
Impossible: Theft of jewellery from a burglar-proof safe. by L.T. MEADE & R. EUSTACE — ТАЙНА КОМНАТЫ-СЕЙФАРассказ
пер.: Форум КЛД; 12.09.2021
「Норман Хид」
Невозможность: Кража ювелирных изделий из защищенного сейфа.
✧ NO WAY OUTShort Story in MSMM, Feb 1964; MSMM (UK), Feb 1964; ‘Best Detective Stories of the Year: 20th Annual Collection’, U.S.: Dutton, 1965; ‘The Mammoth Book of Locked-Room Mysteries and Impossible Crimes’, UK: Constable and Robinson, 2000, US: Carroll and Graf; ‘Slot Machine Kelly‘, Crippen & Landru 2005; ‘Big Book of Locked-Room Mysteries’, Black Lizard, 2014; etc.
「Kelly, ‘Slot Machine’」
Impossible: Disappearance of rubies under constant guard. by M. COLLINS — НЕТ ВЫХОДАРассказ
пер.: Форум КЛД; 23.10.2019
「Келли ‘Игровой автомат’」
Невозможность: Исчезновение рубинов, находящихся под наблюдением.
✧ THE EPISODE OF THE CODEX’ CURSEShort Story in ‘The Curious Mr. Tarrant’ U.K.: Collins, 1935, and U.S.: Dover, 1977; ‘Murder: Plain and Fanciful’ U.S.: Sheridan, 1948; ‘The Complete Curious Mr. Tarrant’; ‘Big Book of Locked-Room Mysteries’, Black Lizard, 2014; etc
「Detective: Trevis Tarrant」
Impossible: Disappearance of a codex from within a locked room with a witness in attendance. by C.D. KING — ПРОИСШЕСТВИЕ С АЦТЕКСКОЙ РУКОПИСЬЮРассказ
пер.: Форум КЛД; ??.06.2022
「Трэвис Таррант」;
Невозможность: Исчезновение рукописи из запертой комнаты в присутствии свидетеля. -
ОДНОМУ — ОТРАВЛЕНИЕ, ДРУГОМУ РАДОСТЬ
ХОТЬ ЯД ЧАСТО НАЗЫВАЮТ ОРУЖИЕМ ЖЕНЩИН, ЕМУ ВСЁ РАВНО, КТО ЕГО ПРИМЕНЯЕТ.✧ THE POISONED DOW ’08Short Story in ‘The Passing Show’, Feb 25th 1933, as ‘The Poisoned Port’; ‘Hangman's Holiday’, U.K.: Gollancz, 1933, and U.S. : Harcourt, 1933; ‘Masterpieces of Mystery: Amateurs & Professionals’, U.S.: Davis, 1978; ‘Big Book of Locked-Room Mysteries’, Black Lizard, 2014; etc.
「Montague Egg, wine salesman」
Impossible: Death by poison from a sealed bottle in a locked study. by D.L. SAYERS — ИСТОРИЯ ОДНОГО ОТРАВЛЕНИЯРассказ
Неоднократно переиздавалась;
Есть в сети;
「Монтегью Эгг, коммивояжер вина」
Невозможность: Смерть от яда из запечатанной бутылки в запертом кабинете.
✧ A TRAVELLER`S TALEShort Story in ‘The Mammoth Book of Locked-Room Mysteries and Impossible Crimes’, U.K.: Robinson, 2000; U.S. Carroll & Graf, 2000; ‘Big Book of Locked-Room Mysteries’, Black Lizard, 2014; etc.
「Master Thomas Chancer, Coroner of London」
Impossible: Death of three people in a carriage that no one else had been seen to enter. by MARGARET FRAZER — РАССКАЗ ПУТЕШЕСТВЕННИКАРассказ
пер.: Форум КЛД; 01.09.2019;
「Томас Чосер, коронер Лондона」
Невозможность: Смерть трех человек в карете, в который больше никто не входил.
✧ DEATH AT THE EXCELSIORaka ‘The Education of Detective Oakes’
Short Story in ‘Pearson’s Magazine’, Dec 1914; ‘The Uncollected Wodehouse’, U.S.: Seabury, 1976; EQMM, May 1978; ‘The Best of Ellery Queen #2’, U.K.: Hale, 1984; ‘Big Book of Locked-Room Mysteries’, Black Lizard, 2014; etc.
「Paul Snyder and Elliot Oakes」
Impossible: Death by snake poison in a locked room. by P.G. WODEHOUSE — УРОК СЫЩИКУРассказ
пер.: изд-во ЗМ.: Инициатор’, 1992 г
сб. Из копилки детектива. Том 6, часть ‘Б’
Серия: Из копилки детектива
「Поль Снайдер и Эллиот Акс」
Невозможность: Смерть от змеиного яда в запертой комнате. -
НАША ПОСЛЕДНЯЯ НАДЕЖДА — ЭТО ПОЛНОЕ ОТЧАЯНИЕ
Аткинсон А.˸ “В ожидании Годстоу”Edwards M.НЕКОТОРЫЕ ИСТОРИИ ПРОСТО НЕЛЬЗЯ КЛАССИФИЦИРОВАТЬ.
“Waiting for Godstow”
1st ed: “The Mammoth Book of Locked Room Mysteries and Impossible Crimes”, 2000
РАССЛЕДОВАТЕЛЬ: с-т Пол Годстоу
НЕВОЗМОЖНОСТЬ: Появление мужа женщины вскоре после того, как ее любовник позвонил ей и сказал, что убил его.
пер.: Клуб “Форум любителей детектива”, 07.04.2019 - ×
ПОДРОБНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ВО ВКЛАДКАХ