Это кто там вякает!
Добро пожаловать на форум «Клуб любителей детективов» . Нажмите тут для регистрации

  • Объявления администрации форума, интересные ссылки и другая важная информация
КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ ДЕТЕКТИВОВ РЕКОМЕНДУЕТ:
КЛАССИКИ ☞ БАУЧЕР Э.✰БЕРКЛИ Э. ✰БРАНД К. ✰БУАЛО-НАРСЕЖАК ✰ВАН ДАЙН С.С.✰КАРР Д.Д. ✰КВИН Э. ✰КРИСТИ А. ✰НОКС Р. ✰СЭЙЕРС Д.
СОВРЕМЕННИКИ ☞ АЛЬТЕР П.✰БЮССИ М.✰ВЕРДОН Д.✰ДИВЕР Д.✰КОННЕЛЛИ М.✰НЕСБЁ Ю.✰ПАВЕЗИ А.✰РОУЛИНГ Д.✰СИМАДА С.

В СЛУЧАЕ ОТСУТСТВИЯ КОНКРЕТНОГО АВТОРА В АЛФАВИТНОМ СПИСКЕ, ПИШЕМ В ТЕМУ: "РЕКОМЕНДАЦИИ УЧАСТНИКОВ ФОРУМА"

АЛФАВИТНЫЙ СПИСОК АВТОРОВ: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


  “ДЕТЕКТИВ — ЭТО ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ ЖАНР, ОСНОВАННЫЙ НА ФАНТАСТИЧНОМ ДОПУЩЕНИИ ТОГО, ЧТО В РАСКРЫТИИ ПРЕСТУПЛЕНИЯ ГЛАВНОЕ НЕ ДОНОСЫ ПРЕДАТЕЛЕЙ ИЛИ ПРОМАХИ ПРЕСТУПНИКА, А СПОСОБНОСТЬ МЫСЛИТЬ” ©. Х.Л. Борхес

Энтони Винн

Модераторы: киевлянка, Роджер Шерингэм

Правила форума
  Если в рекомендациях присутствует спойлер (любой намек на секрет произведения), используйте тэг spoiler. Сообщение, в котором будет нарушено данное правило, удаляется администрацией без предупреждения, а участник получает предупреждение.


Авторы раздела: Авелин К.; Адамс Г.; Алингтон С.А.; Аллингем М.; Андерсон Ф.И.; Антейл Д.; Апфельд А.В.; Аффорд М.; Баучер Э. ; Бауэрс Д.; Бейли Г.К.; Белл Д. ; Беллаирс Д.; Бентли Э.К.; Беркли Э.; Биггерс Э.Д.; Блейк Н.; Блокман Л.Г. ; Борхес Х. Л. & Касарес А. Б. ; Бранд К. ; Браун Д.Г. ; Браун Ф.; Брюс Л.; Бьерке А.; Бoка Г.; Ван Дайн С.С.; Веллс К.; Вендри Н. ; Вентворт П.; Вери П. ; Викерс Р.; Винн Э.; Гилберт М. ; Годфри П. ; Горелл (лорд); Дейли Э.; Дейн К.; Джерролд А.; Джилберт Э.; Джонс В.П. ; Дункан Ф. ; Ёкомидзо С.; Иннес М.; Йео Л.; Каллингфорд Г. ; Карр Г.; Карр Д.Д.; Квентин П. ; Квин Э.; Кеннеди М.; Кинг С.Д.; Китчин К.; Коммингс Д. ; Коннингтон Дж. Дж.; Корньер В.; Коул Д. & М.; Криспин Э. ; Кристи А.; Крофтс Ф.У.; Кэй К.С.; Лантом М; Локридж Ф. & Р.; Макдональд Ф.; Макдонелл А.Г.; МакКлой Э.У.К.; Марш Н.; Мастерман Д.С.; Милн А.А. ; Митчелл Г.; Нокс Р.; Осака К.; Палмер С.; Паншон Э. Р.; Рампо Э.; Рейли Х. ; Риветт Э. К.; Роуд L.; Роусон К.; Рус К.; Симпсон Х.; Смит Д.; Сноу Ч.П.; Спригг К. С-Д.; Старретт В.; Стаут Р.; Стееман С-А.; Сэйерс Д.Л.; Талбот Х.; Трентер С.; Тэй Д.; Уэйд Г.; Фарджон Д.Д.; Феррарс Э.; Филпотс И.; Фитт М.; Флетчер Д.С.; Форд Л.; Форсайт Р.; Халл Р.; Хейер Д.; Хейр С.; Хилтон Д.; Чайлд Ч.Б.; Чарльз Вивиан Э.Ч. ; Эббот Э.; Эберхарт М.; Юстас Р.; Яффе Д.

Энтони Винн

СообщениеАвтор Полковник МАРЧ » 13 фев 2013, 13:53

Энтони Винн

Еще один совершенно неизвестный в нашей стране писатель.

Энтони Винн (Anthony Wynne) (1882-1963) - псевдоним Роберта Макнейда Уилсона, шотландского врача и автора детективных романов. Он родился в Глазго, там же изучал медицину. Позднее, перебравшись в Лондон, основал собственную практику.
Уилсон является автором ряда научных публикаций, а также биографии известного врача Джеймса МакКензи, у которого он был учеником, а затем и помощником. Кроме всего прочего Уилсон написал множество книг и статей по экономическим и финансовым вопросам. Но всеобщую известность ему принесли исторические и детективные романы, написанием которых он увлекся в середине 20-х годов. Детективы он писал под псевдонимом Энтони Винн. Большинство романов, где главная роль отводится сыщику-любителю и по совместительству психиатру, доктору Хейли Юстасу, автором написано в жанре невозможного преступления.

На русский язык Энтони Винн не переводился.



Библиография детективных произведений: | +
• The Mystery of the Evil Eye ou The Sign of Evil (1925)
• The Double-Thirteen Mystery ou The Double Thirteen (1926)
• The Horseman of Death (1927)
• The Mystery of the Ashes (1927)
• Sinners Go Secretly (1927), сборник рассказов
• The Dagger (1928)
• Red Scar (1928) Красный шрам
• The Fourth Finger (1929) Четвертый палец
• The Room with the Iron Shutters (1929)
• The Blue Vesuvius (1930) Синий везувий
• The Yellow Crystal (1930)
• Murder of a Lady ou The Silver Scale Mystery (1931)
• The Silver Arrow ou The White Arrow (1931)
• The Case of the Green Knife ou The Green Knife (1932)
• The Case of the Red-Haired Girl ou The Cotswold Case (1932)
• Murder in Thin Air (1932)
• The Case of the Gold Coins (1933) Дело о золотых монетах
• The Loving Cup ou Death Out of the Night (1933)
• Death of a Banker (1934) Смерть банкира
• The Holbein Mystery ou The Red Lady (1935)
• The Toll-House Murder (1935)
• Death of a Golfer ou Murder in the Morning (1937)
• Death of a King ou Murder Calls Dr Hailey (1938)
• Door Nails Never Die (1939)
• The House on the Hard (1940)
• Emergency Exit (1941)
• Murder in a Church (1942) Убийство в церкви
• Death of a Shadow (1950)

Рассказы о докторе Юстасе Хейли (Dr. Eustace Hailey)(примерный русский перевод названий):
- The Movable Hands (1925) Блуждающие руки
- The House of Death (1925) Дом смерти
- Monte Carlo Madness (1925) Безумие в Монте-Карло
- The Lonely Skipper (1925) Одинокий шкипер
- The Death Moth (1925) Смертельный мотылёк
- The Mark of the Chain (1925) Отметка цепи
- The Double Thirteen (1925) Две чёртовы дюжины
- The Revolving Death (1925) Вращающаяся смерть
- The Wasp on the Window (1925) Оса на окне
- The Lost Ancestor (1925) Потерянный предок
- Black Magic (1925) Чёрная магия
- Murder's Sting (1925) Жало убийства
- Who is the Countess? (1925) Кто графиня?
- The Livid Streak (1925) Бледная полоска
- The Acid Test (1925) Кислота
- Moon Metal (1925) Лунный металл
- The Emerald Necklace (1925) Изумрудное ожерелье
- The Leather Wallet (1925) Кожаный бумажник
- Footsteps (1926) Следы
- The Dancing Girl (1926) Танцующая девушка
- Hearts Are Trumps (1926) Сердца-козыри
- The Cyprian Bees (1926) Кипрские пчёлы
- The Gold of Tso-Fu (1926) Золото Цо-Фу
- The Hat of Elba (1926) Шляпа с Эльбы
- The Wizard's Race (1926) Колдовские гонки
- Tiger's Spring (1926) Тигровый источник
- The Tinkle Of The Bells (1927) Звон бубенцов
- The Light on the Roof (1927) Свет на крыше
- The Jewels of Yvonne (1927) Драгоценности Ивонн
- Prudence and the Marquis (1927) Пруденс и Маркиз
- The Telephone Man (1927) Телефонист
- The House in the Woods (1927) Дом в лесу
- The Horseman of Death (1927) Всадник смерти
- The Black Kitten (1927) Чёрный котёнок

За это сообщение автора Полковник МАРЧ поблагодарили: 2
buka (31 июл 2014, 06:40) • igorei (11 авг 2013, 00:46)
Рейтинг: 13.33%
 
Полковник МАРЧ
Ветеран
Ветеран
 
Автор темы
Сообщений: 1076
Стаж: 104 месяцев и 19 дней
Карма: + 16 -
Благодарил (а): 799 раз.
Поблагодарили: 363 раз.

Re: Энтони Винн

СообщениеАвтор Виктор » 31 июл 2013, 21:09

Дополнение в библиографию писателя и годы их создания:

| +
Рассказы о докторе Юстасе Хейли (Dr. Eustace Hailey):
- The Movable Hands (1925) Блуждающие руки
- The House of Death (1925) Дом смерти
- Monte Carlo Madness (1925) Безумие в Монте-Карло
- The Lonely Skipper (1925) Одинокий шкипер
- The Death Moth (1925) Смертельный мотылёк
- The Mark of the Chain (1925) Отметка цепи
- The Double Thirteen (1925) Две чёртовы дюжины
- The Revolving Death (1925) Вращающаяся смерть
- The Wasp on the Window (1925) Оса на окне
- The Lost Ancestor (1925) Потерянный предок
- Black Magic (1925) Потерянный предок
- Murder's Sting (1925) Жало убийства
- Who is the Countess? (1925) Кто графиня?
- The Livid Streak (1925) Бледная полоска
- The Acid Test (1925) Кислота
- Moon Metal (1925) Лунный металл
- The Emerald Necklace (1925) Изумрудное ожерелье
- The Leather Wallet (1925) Кожаный бумажник
- Footsteps (1926) Следы
- The Dancing Girl (1926) Танцующая девушка
- Hearts Are Trumps (1926) Сердца-козыри
- The Cyprian Bees (1926) Кипрские пчёлы
- The Gold of Tso-Fu (1926) Золото Цо-Фу
- The Hat of Elba (1926) Шляпа с Эльбы
- The Wizard's Race (1926) Колдовские гонки
- Tiger's Spring (1926) Тигровый источник
- The Light on the Roof (1927) Свет на крыше
- The Jewels of Yvonne (1927) Драгоценности Ивонн
- Prudence and the Marquis (1927) Пруденс и Маркиз
- The Telephone Man (1927) Телефонист
- The House in the Woods (1927) Дом в лесу
- The Horseman of Death (1927) Всадник смерти
- The Black Kitten (1927) Чёрный котёнок
"Если у вас пропал джем, а у кого-то выпачканы губы,
это ещё не доказательство вины".

Эдмунд К. Бентли

За это сообщение автора Виктор поблагодарил:
Джин Грей (31 июл 2013, 21:27)
Рейтинг: 6.67%
 
Виктор
Куратор темы
Куратор темы
 
Сообщений: 2899
Стаж: 95 месяцев и 6 дней
Карма: + 83 -
Откуда: г. Великий Новгород
Благодарил (а): 1980 раз.
Поблагодарили: 2334 раз.

Re: Энтони Винн

СообщениеАвтор Джин Грей » 31 июл 2013, 21:15

Виктор вопрос. В Вашем списке русские названия, а в первом посту говорится, что на русский язык Энтони Винн не переводился. За два месяца столько рассказов перевели или это Вы написали примерный перевод названий?
Женщины, по своей сути, все - ангелы, но когда им обламывают крылья, приходиться летать на метле...
Аватар пользователя
Джин Грей
Глав. дизайнер форума
Глав. дизайнер форума
 
Сообщений: 930
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 141 месяцев и 16 дней
Карма: + 22 -
Откуда: Россия
Благодарил (а): 293 раз.
Поблагодарили: 73 раз.

Re: Энтони Винн

СообщениеАвтор Виктор » 31 июл 2013, 21:24

Да, это черновой перевод названий, чтобы примерно иметь какое-то представление о характере произведений.
Рассказы, действительно, не переводились, да и найти их тексты, как оказалось, очень трудно. Полковник МАРЧ пытался, я, заинтересовавшись, тоже пытался, но пока - увы!
"Если у вас пропал джем, а у кого-то выпачканы губы,
это ещё не доказательство вины".

Эдмунд К. Бентли
Виктор
Куратор темы
Куратор темы
 
Сообщений: 2899
Стаж: 95 месяцев и 6 дней
Карма: + 83 -
Откуда: г. Великий Новгород
Благодарил (а): 1980 раз.
Поблагодарили: 2334 раз.

Re: Энтони Винн

СообщениеАвтор Гастингс » 02 авг 2013, 10:23

Внесите, пожалуйста, в шапку английское написание имени автора - Anthony Wynne. Иначе искать в Интернете очень трудно

добавлено. Д. Г.
Аватар пользователя
Гастингс
Бывалый
Бывалый
 
Сообщений: 602
Стаж: 102 месяцев и 25 дней
Карма: + 58 -
Благодарил (а): 775 раз.
Поблагодарили: 1212 раз.

Re: Энтони Винн

СообщениеАвтор Виктор » 02 авг 2013, 11:48

Заметил свою опечатку.
В библиографии в рассказах о Юстасе Хейли написано "- Black Magic (1925) Потерянный предок".
Надо - "- Black Magic (1925) Чёрная магия".
Исправьте, пожалуйста.

исправлено. Д. Г.
"Если у вас пропал джем, а у кого-то выпачканы губы,
это ещё не доказательство вины".

Эдмунд К. Бентли
Виктор
Куратор темы
Куратор темы
 
Сообщений: 2899
Стаж: 95 месяцев и 6 дней
Карма: + 83 -
Откуда: г. Великий Новгород
Благодарил (а): 1980 раз.
Поблагодарили: 2334 раз.

Re: Энтони Винн

СообщениеАвтор Виктор » 10 авг 2013, 23:34

В 1935 году по заказу британской издательской компании «George Allen & Unwin Ltd.» Энтони Винн написал статью о своём главном серийном герое, сыщике-любителе докторе Юстасе Хейли. Перевод этой статьи вы можете прочитать ниже.

Произведения автора ранее не переводились на русский язык. Очень надеемся, что эта нелепая ошибка будет исправлена российскими издательствами, и они обратят внимание на этого незаслуженно забытого писателя. А мы на нашем форуме уже начали эту работу.

Обратите внимание, что в статье есть спойлеры. В частности, после фразы «В романе "Убийство в пункте оплаты" человек по имени...» спойлером является раскрытие мотива преступления. В конце статьи тоже есть спойлер, связанный с содержанием романа «Красный шрам».

____Энтони Винн
____Познакомьтесь с доктором Юстасом Хейли
____(главный герой глазами автора)


____Если вы пойдёте вниз по левой стороне улицы Харли-стрит1, то упрётесь в дом, построенный одним из архитекторов георгианского стиля2, который понимал, что строгость формы может сопровождаться известной долей экспрессии. Позвоните в дверной звонок. Вам откроет слуга с торжественным выражением на лице и блеском в глазах. И в следующее мгновение — если вы заранее договорились о встрече — вы будете пожимать руку доктору Юстасу Хейли.
____Вашим первым впечатлением об этом человеке будет ощущение его огромности, и вы, возможно, вспомните о том, что когда-то слышали, как его называли «Великаном с Харли-стрит». Но это впечатление скоро пройдёт. Постепенно вы увидите сходство между этим человеком и его домом, почувствуете внутреннее движение, скрытое во внешней неподвижности, — и это прочно прикуёт к нему ваше внимание.
____Возможно, в этот момент доктор Хейли сообщит вам, что предпочитает музыку Баха сочинениям Бетховена, а портреты кисти Гольбейна3 портретам Рубенса. Он будет объяснять, что ни один художник не может передать на полотне силу и мощь водопада, не изобразив при этом берегов, между которыми стремительно несутся потоки воды, или скал, с которых водопад обрушивается вниз.
____«Жизнь, — будет уверять он вас, — полна противоречий. Все значительные события в жизни начинаются тихо и незаметно. Они, как узкие берега, между которыми водный поток пробивает свой путь». И он объявит, что Бах и Гольбейн были более великими творцами, чем Бетховен и Рубенс, только потому, что они понимали необходимость жёстких рамок в искусстве. Затем он с лёгкостью перейдёт от своей работы, связанной с лечением психических заболеваний, к своему хобби — расследованию преступлений. «Преступников порождает общество, — скажет он. А когда вы слегка оправитесь от удивления, добавит. — Преступник — это человек (мужчина или женщина), который не желает жить и работать в рамках тех границ, в которых живут и работают окружающие его люди. Преступник — это бурный поток, который прорывает берега и затопляет окрестности».
____Доктор Хейли любит поспорить, и у него радостно заблестят глаза, когда он будет наблюдать за вашей реакцией на эти его идеи. «Вы и я, — скажет он, — принимаем окружающих как данность. Будучи детьми, мы учимся жить в семье, чтобы потом, став взрослыми, мы смогли бы жить в обществе и соблюдать его правила. Но тот, кто рождён преступником, не признаёт этих правил и не терпит никаких ограничений. Поскольку считает, что окружающие существуют исключительно для обслуживания его — преступника — интересов».
____Он будет развивать свою мысль дальше и объяснит, что крайняя степень преступных наклонностей проявляется у тех, у кого идея убийства коренится в потаённых глубинах разума. Доктор Хейли рассматривает таких людей как психически больных, вследствие чего уделяет мало внимания преступлениям, совершённым ими.
____«По-настоящему интересные преступления, — настаивает он, — это те, которые совершают люди, при обычных обстоятельствах никогда бы в жизни не сделавшие ничего противозаконного. Их трагедия, как и трагедия окружающих, заключается в том, что они сталкиваются с необычными обстоятельствами. Возможно, по их собственной вине, а возможно, по роковой случайности давление, которое оказывает на них общество, становится намного сильнее их способности адаптироваться к правилам этого общества. Очень может быть, что в жизни наступает такой момент, когда все или почти все из нас могут стать преступниками».
____Вот такую доктрину о преступности исповедует Юстас Хейли. Он никогда не обвиняет преступника настолько безапелляционно, чтобы не видеть и не чувствовать его трагедии. Но он и не согласен с теми моралистами, которые требуют смягчения всех социальных законов, дабы искоренить у людей искушение совершать преступления.
____«Великолепие музыки Баха и непревзойдённость искусства Гольбейна, — сказал он мне однажды, — зависят от строгости формы, рамки которой эти мастера сами для себя определили. Жизнь человека также зависит от самоограничений и ограничений в том смысле, в каком это подразумевали Бах и Гольбейн. Общество — это форма нашей жизни. Мы можем менять форму, варьировать её, смягчать в какой-то степени. Но мы не можем обойтись без неё. Жизнь без социальной формы — ничто. Великие люди скорее укрепляют, нежели размывают те жёсткие рамки, которые накладывает на нас общество».
____Сказав это, доктор Хейли взял щепотку нюхательного табака. Изящному движению его руки при этом позавидовал бы любой французский маркиз «галантного века» 4. «Поэтому не существует великих преступников, — продолжил доктор. — Преступник — это всегда человек, не умеющий приспособиться к обстоятельствам. Это не сила его, а слабость, которая проявляется через преступление. Криминальные наклонности в любом из нас — это наше самое слабое место, и нам остаётся лишь молить Бога, чтобы обстоятельства никогда не сложились так, чтобы наша слабость взяла над нами верх».
____И он продолжал объяснять, что эти взгляды как раз и составляют основу его детективного метода. Он всегда ищет слабость.
____«Иногда, — сказал он, — я определяю эту слабость по умственному состоянию убийцы; но чаще я прихожу к истине косвенно, через понимание того особого стресса, который он испытывает перед совершением преступления».
____И он сослался на множество примеров. В романе «Убийство в пункте оплаты» («The Toll House Murder») 5
Спойлер: Озвучивается мотив преступления
человек по имени Батчер пошёл на преступление из-за гипертрофированной честности своего бизнес-партнёра, замешанной к тому же на личном тщеславии. Слабость Батчера заключалась в том, что он не мог понять такой степени честности. В результате он преувеличил элемент тщеславия настолько, что убедил себя в том, что его партнёр — трусливый негодяй.

____«Это убийство, — продолжал доктор Хейли, — относилось к тому типу, который я всегда считал наиболее интересным, а именно, когда и способ убийства, и мотив представляют загадку. Если вы помните, убитый был обнаружен в закрытом автомобиле, дверцы которого были заблокированы. Автомобиль был занесен свежевыпавшим снегом, на котором не было ни единого следа, и, как показало следствие, смерть наступила, скорее всего, в тот момент, когда машина была полностью изолирована. Загадка такого рода служит лучшей проверкой умозрительной теории. Она заставляет переходить от человека к мотиву, а от мотива к способу».
____Конечно, такой порядок прямо противоположен системе, которой обычно придерживаются профессиональные следователи. Они начинают со способа убийства, собирают улики и действуют в обратном направлении — к человеку и мотиву. Доктор Хейли ничего не имеет против этой избитой системы. «Конечно, её можно применять практически в каждом уголовном деле, — сказал он мне однажды. — В большинстве случаев на неё можно положиться, чтобы получить необходимую информацию, поскольку преступники почти всегда небрежны. И только в исключительных случаях эта система даёт сбой».
____Он вставил монокль в глаз и, улыбнувшись, добавил: «Вот эти исключительные случаи меня-то и интересуют».
____«Пока убийца не найден, — заметил он в другой раз, — в качестве отправной точки имеются лишь соображения по поводу жертвы. Но обычно этого бывает достаточно, чтобы понять, в какую критическую ситуацию, выходом из которой стало убийство, попал человек. Образно говоря, убитый олицетворяет собой общество, жёсткие рамки общественной жизни, берега, ограничивающие бурный поток».
____Я спросил доктора Хейли, не думает ли он, что в раскрытии преступлений эффективную помощь могут оказать различные технические новинки. Он с сомнением покачал головой. «Работая врачом, — заявил он, — я частенько слышу суждения о том, будто бы то или иное техническое приспособление способно заменить профессионального медика при диагностике заболеваний. Честно говоря, я не верю в это. Машины могут зафиксировать какие-то данные, но правильно интерпретировать их способен только человек, и то же справедливо в отношении детективной деятельности. Машины могут привести людей к ужасным ошибкам только потому, что считается, будто они не могут ошибаться. Техника, конечно, занимает определённое место в нашей жизни, но это место — не в зале судебных заседаний. Не существует механической замены ни для опыта, ни для здравого смысла, ни для человеческого сочувствия».
____Он произнёс эти слова с глубокой серьёзностью. А я вспомнил сцену, которая произошла много лет назад, и которую я описал в деле под названием «Красный шрам» («Red Scar»)6.
Спойлер:
Одного человека судили за убийство, и долгое судебное разбирательство наконец-то подошло к концу. Судья завершал заседание своей заключительной речью.
____СУДЬЯ. Итак, господа присяжные заседатели, вот факты этого дела. Как вы видите, каждый факт подтверждается доказательствами, основанными не на показаниях свидетелей, а на химических и физических исследованиях экспертов. Эти исследования так же беспристрастны, как и сама наука. Сами по себе они ничего не говорят ни в пользу подсудимого, ни против него. В этом случае они лишь устраняют тень сомнения, которая могла быть обоснованно принята в расчёт. Я имею в виду то, что труп был сильно обожжён и обуглен под воздействием огня. Внимательный глаз науки увидел то, что человеческий глаз не смог увидеть. (В зале суда движение: присяжные переговариваются друг с другом.)
____СЕКРЕТАРЬ СУДА (обращаясь к присяжным). Господа, вы желаете удалиться для обсуждения вердикта?
____СТАРШИНА ПРИСЯЖНЫХ. Нет, спасибо.
____СЕКРЕТАРЬ СУДА. Вы готовы вынести вердикт?
____СТАРШИНА ПРИСЯЖНЫХ. Готовы.
____СЕКРЕТАРЬ СУДА. Признаёте вы подсудимого виновным или невиновным?
____СТАРШИНА ПРИСЯЖНЫХ. Виновным. (Беспокойное движение в зале суда.)
____СУДЕБНЫЙ ПРИСТАВ. Всем встать!
____СУДЬЯ (обращаясь к подсудимому). Вам вынесен приговор на основании доказательств, которые должны были убедить любого здравомыслящего человека. В этих обстоятельствах, я думаю, вы вряд ли смеете надеяться избежать наказания за своё преступление. Можете ли вы сказать что-нибудь в своё оправдание, чтобы как-то смягчить свою участь?
____ПОДСУДИМЫЙ. Только то, ваша честь, что допущена ужасная ошибка.
____(Судья водружает на голову чёрную шапочку7.)
____СУДЬЯ. По приговору суда… (В зале суда внезапное возбуждение.) Я требую тишины!
____ДОКТОР ХЕЙЛИ. Ваша честь, человек, который, как утверждается, был убит подсудимым, жив. Я привёл его с собой.


____ Text © 1935 Anthony Wynne-Allen & Unwin Layout © 2004 R.D. Collins


ПРИМЕЧАНИЯ:(1) Харли Стрит (англ. — Harley Street) — улица в Лондоне, которая получила известность в 19 веке благодаря множеству обосновавшихся там специалистов различных областей медицины.
(2) Георгианский стиль (в архитектуре) — распространённое в англоязычных странах обозначение архитектурного стиля, характерного для Георгианской эпохи, которая охватывает практически весь 18 век.
(3) Ганс Гольбейн (Младший) — один из величайших немецких художников XVI века.
(4) Галантный век (англ. — ancient regime; фр. — Fêtes galantes) — условное обозначение периода, который пришёл на смену «великому веку» Людовика XIV. Охватывает временной отрезок с 1715 по 1770-е годы, т. е. всё время правления Людовика XV.
(5) «The Toll House Murder» — роман Энтони Винна, написанный в 1935 году. Toll House (толлхаус) — в англоязычных странах; специальное здание, обычно рядом с пропускным пунктом, в котором взимается пошлина за проезд по платной дороге. В этом здании, как правило, находятся жилые помещения для служащих.
(6) «Red Scar» — роман Энтони Винна, написанный в 1928 году.
Спойлер: Примечание (7) относится ко второму спойлеру статьи
(7) Чёрная шапочка (black cap) — судейская шапочка чёрного цвета, надеваемая судьей при оглашении смертного приговора. Вопреки названию, это вовсе не шапочка, а что-то вроде платка, накрывающего голову. После фактической отмены смертной казни в Англии в 1969 г. (окончательно в 1998 г.) она используется исключительно в церемониальных целях, когда торжественность события требует от судьи полного одеяния.


Литературный перевод Виктор.
Редактура киевлянки.
"Если у вас пропал джем, а у кого-то выпачканы губы,
это ещё не доказательство вины".

Эдмунд К. Бентли

За это сообщение автора Виктор поблагодарили: 7
buka (31 июл 2014, 06:43) • igorei (11 авг 2013, 00:43) • Mrs. Melville (22 авг 2013, 13:40) • Полковник МАРЧ (11 авг 2013, 15:23) • Доктор Праути (10 окт 2014, 01:11) • Доктор Фелл (11 авг 2013, 05:47) • Джин Грей (11 авг 2013, 08:35)
Рейтинг: 46.67%
 
Виктор
Куратор темы
Куратор темы
 
Сообщений: 2899
Стаж: 95 месяцев и 6 дней
Карма: + 83 -
Откуда: г. Великий Новгород
Благодарил (а): 1980 раз.
Поблагодарили: 2334 раз.

Re: Энтони Винн

СообщениеАвтор igorei » 11 авг 2013, 01:04

Спасибо большое, всем, кто напоминает о забытом классике. Единственно, чтобы сделать ожидания от произведений более реальными, хотелось бы заметить, что произведения этого автора, очень мало издаются и на Западе. Причиной тому, является то, что наряду с интересным замыслом, его произведения отличает очень слабая динамика, плохое повествование и слабый главный герой. На англоязычных форумах, его произведения, часто называют "лекарством от бессонницы", типа во время чтения сразу засыпаешь.
Сама личность писателя в Великобритании, тоже неоднозначна. Ему приписываются консервативные, традиционалистские, и даже антисемитские теории. На эту тему существует его полемика С ДДК, они были знакомы и приятельствовали.
After every possibility has been explored, then what remains, no matter how impossible it may seem, must be plausible...Sir A.C. Doyle
Аватар пользователя
igorei
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1767
Стаж: 141 месяцев и 14 дней
Карма: + 54 -
Благодарил (а): 1482 раз.
Поблагодарили: 924 раз.

Re: Энтони Винн

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 11 авг 2013, 05:49

Спасибо за интересную статью.
Прочитал и очередной раз задумался об издательской политике. Ну почему так много не переводят? Очень хотелось бы прочитать «Убийство в пункте оплаты», написанное в моем любимом жанре.
“И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире”. © Эллери Квин.
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Сообщений: 8819
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 141 месяцев и 16 дней
Карма: + 101 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 754 раз.
Поблагодарили: 1619 раз.

Re: Энтони Винн

СообщениеАвтор Виктор » 11 авг 2013, 11:21

igorei писал(а):наряду с интересным замыслом, его произведения отличает очень слабая динамика, плохое повествование и слабый главный герой. На англоязычных форумах, его произведения, часто называют "лекарством от бессонницы", типа во время чтения сразу засыпаешь.

Да, объективно это вполне может быть.
Но субъективно - не всё так однозначно. Моя жена, например, считает романы Д. Д. Карра довольно занудными и если берётся их читать (по моему совету) перед сном, то как раз, чтобы побыстрее заснуть. А я читаю Карра с удовольствием, перечитывая по несколько раз отдельные фрагменты текста.
Встречал я людей, которым Э. С. Гарднер кажется скучным, которые своё мнение выражали так: "Ну что этот Перри Мейсон всё говорит, говорит чего-то, никакого действия, одна говорильня".
Поэтому, я думаю, что, во-первых, на вкус и цвет, как говорится... все кошки разные. :jokingly:
А во-вторых, многое зависит ещё и от того, чего мы ожидаем от конкретного произведения: если увлекательного, искромётного чтения - это одно; а если вдумчивого, скрупулёзного, постепенного раскрытия тайны или преступления - это другое. Хотя, конечно, в идеале хотелось бы получить всё "в одном флаконе" - и увлекательность, и вдумчивость.

Добавлено спустя 8 минут 42 секунды:
Доктор Фелл писал(а):очередной раз задумался об издательской политике. Ну почему так много не переводят? Очень хотелось бы прочитать «Убийство в пункте оплаты», написанное в моем любимом жанре.

Я в какой-то степени соглаcен с igorei в том, что он писал чуть выше. Если судить по оформлению обложек книг Энтони Винна (сканов обложек довольно много есть в интернете), то складывается впечатление, что в основном его издавали в мягких обложках в дешёвом исполнении (т. н. Pulp Fiction), что говорит о менее трепетном отношении в этому автору со стороны издателей по сравнению с отношением к корифеям жанра. Может быть, поэтому и наши издатели не особо обращают на него внимания, считая писателем как бы "второго сорта". :unknown:
"Если у вас пропал джем, а у кого-то выпачканы губы,
это ещё не доказательство вины".

Эдмунд К. Бентли
Виктор
Куратор темы
Куратор темы
 
Сообщений: 2899
Стаж: 95 месяцев и 6 дней
Карма: + 83 -
Откуда: г. Великий Новгород
Благодарил (а): 1980 раз.
Поблагодарили: 2334 раз.

Re: Энтони Винн

СообщениеАвтор Виктор » 01 фев 2014, 23:31

Доктор Фелл, Джин Грей, добавьте, пожалуйста в библиографию в раздел "Рассказы о докторе Юстасе Хейли" позицию:

- The Tinkle Of The Bells (1927) Звон бубенцов

Off topic:
И я не знаю, нужно или нет как-то пометить, что этот рассказ + рассказ "The Cyprian Bees" (1926) "Кипрские пчёлы" уже переведены на русский язык в рамках нашей Библиотечки?

добавлено ДГ
"Если у вас пропал джем, а у кого-то выпачканы губы,
это ещё не доказательство вины".

Эдмунд К. Бентли
Виктор
Куратор темы
Куратор темы
 
Сообщений: 2899
Стаж: 95 месяцев и 6 дней
Карма: + 83 -
Откуда: г. Великий Новгород
Благодарил (а): 1980 раз.
Поблагодарили: 2334 раз.

Re: Энтони Винн

СообщениеАвтор Доктор Праути » 18 апр 2017, 22:46

Скачал роман "Murder of a Lady" (1931) с перспективой перевода. Несколько "невозможных" преступлений в шотландском замке.
В человеке, не желающем выходить из замкнутого пространства, есть нечто интригующее, как и в предположении, что зло можно удержать на безопасном расстоянии простыми средствами вроде музыки или клейкой ленты.
Даррел Швейцер "Тень смерти"

За это сообщение автора Доктор Праути поблагодарил:
Полковник МАРЧ (18 апр 2017, 22:51)
Рейтинг: 6.67%
 
Аватар пользователя
Доктор Праути
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1648
Стаж: 89 месяцев и 5 дней
Карма: + 59 -
Благодарил (а): 1090 раз.
Поблагодарили: 1420 раз.

Re: Энтони Винн

СообщениеАвтор Полковник МАРЧ » 18 апр 2017, 22:51

Доктор Праути писал(а):Скачал роман "Murder of a Lady" (1931) с перспективой перевода. Несколько "невозможных" преступлений в шотландском замке.

Какая замечательная новость, буду ждать с нетерпением!!!
Полковник МАРЧ
Ветеран
Ветеран
 
Автор темы
Сообщений: 1076
Стаж: 104 месяцев и 19 дней
Карма: + 16 -
Благодарил (а): 799 раз.
Поблагодарили: 363 раз.

Re: Энтони Винн

СообщениеАвтор Доктор Праути » 18 апр 2017, 23:53

Полковник МАРЧ писал(а):
Доктор Праути писал(а):Скачал роман "Murder of a Lady" (1931) с перспективой перевода. Несколько "невозможных" преступлений в шотландском замке.

Какая замечательная новость, буду ждать с нетерпением!!!

Но только после "невозможных" преступлений в новоанглийской глуши... :wink:
В человеке, не желающем выходить из замкнутого пространства, есть нечто интригующее, как и в предположении, что зло можно удержать на безопасном расстоянии простыми средствами вроде музыки или клейкой ленты.
Даррел Швейцер "Тень смерти"
Аватар пользователя
Доктор Праути
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1648
Стаж: 89 месяцев и 5 дней
Карма: + 59 -
Благодарил (а): 1090 раз.
Поблагодарили: 1420 раз.

Re: Энтони Винн

СообщениеАвтор Полковник МАРЧ » 19 апр 2017, 00:13

Доктор Праути писал(а):Но только после "невозможных" преступлений в новоанглийской глуши...

Когда долго ждешь чего-либо, то подождать еще пару месяцев ничего не стоит. В любом случае - это стоит того. Тем более, что и "убийства в Новой Англии" наверняка будут очень захватывающими.
Полковник МАРЧ
Ветеран
Ветеран
 
Автор темы
Сообщений: 1076
Стаж: 104 месяцев и 19 дней
Карма: + 16 -
Благодарил (а): 799 раз.
Поблагодарили: 363 раз.

Re: Энтони Винн

СообщениеАвтор Доктор Праути » 28 ноя 2017, 03:53

"Убийство леди. Шотландская тайна" (Murder of a Lady A Scottish Mystery). Доктор Хейли-12.

Первый роман Энтони Винна, одного из мастеров "невозможного преступления", переведенный на русский язык.
Всё тайное когда-то становится явным, а недоступное доступным. Или, в контексте форума, невозможное - возможным.
Я намеренно не читал ознакомительную статью автора о своем герое "Познакомьтесь с доктором Хейли" в блестящем переводе (это я понял, когда прочитал ее) Виктора, чтобы некоторые взгляды и концепции доктора Хейли не влияли на перевод и, следовательно, на чтение романа, не искушали меня уложить героя в заранее готовую форму. Было интересно сравнить потом, насколько "мой" Хейли отличался от винновского, правильно ли я понял криминологическую доктрину Хейли, метод его действий, мысли, характер, чувства и т.д.

Сначала о том, что Винн "плохо писал", по мнению некоторых критиков. Ложь, ибо в "Познакомьтесь с доктором Хейли" я мог наблюдать совершенно обратную картину. О Бахе и Гольбейне в своем двенадцатом деле доктор Хейли не говорил, но метафорическим "берегам, сдерживающим бурный поток" внутри самого Хейли автор уделил немало внимания. Например, Хейли вынужден был отказаться от созерцания прекрасного лунной ночью на берегу озера в пользу ужасного - осмотра мертвого тела в запертой комнате при свете керосиновой лампы. И сделал он это, как пишет Винн, "без внутреннего содрогания". Отвернулся от прекрасного без внутреннего содрогания. Прекрасно! Точнейшая литературная передача "рамок".

В романе присутствует несколько очевидных и не очень очевидных "невозможных" преступлений, невозможность в которых поначалу представляется больше каким-то психологическим тупиком, чем технической невозможностью или дьявольской изощренностью, хотя мистическая атмосфера в романе подана великолепно: старинный шотландский замок, викторианские нравы, неопознанные летающие плавающие объекты.

Начало романа просто чудесное. Сразу же "запертая комната", сразу же Хейли появляется на месте преступления. Как он ведет себя там, как описывает раны, как строит предположения - гимн Золотому веку! Далее следуют шикарные диалоги то с религиозным трепетом, то с житейской наблюдательностью, то с язвительным подтекстом. Полушуточное-полусерьезное соглашение с полицией о "разделе полномочий". Небольшая вводная для Хейли от решительного инспектора: "Идите со мной, но не мешайте мне. И не бегите вперед меня..." почти повторяет библейское: "Если тебе угодно идти со мною в Вавилон, иди..." Так и хочется неканонично продолжить: "...но смотри у меня"!
Середина же изрядно провисает. Действие замедляется, как отравленная кровь. Диалоги становятся суше, язык беднее. Герои через предложение качают головами, вздрагивают и трясутся, как марионетки. Автор съезжает на бесконечное описание лиц, физиологических реакций и прочих не очень интересных вещей. Одна и та же информация муссируется из уст в уста, ходит по кругу, видимо, потому что Хейли таким образом хочет добиться объективности и поймать кого-то на лжи. Грубо говоря, Винн просто копирует допросы, меняя имена допрашиваемых.

Жертва в доктрине Хейли - центральная фигура, поэтому жертву Винн максимально приблизил или даже привязал к преступлению - сделал ее такой же абсурдной и гротескной. Загадка: что такое, когда число обитателей замка не меняется, а жертв становится всё больше и больше? И всё же доктор Хейли был, как и я, "готов к тяжелому переводу": провел, как мне кажется, довольно убедительный, скрупулезный, даже где-то в ущерб интриге и динамике, но полезный анализ, который кончился ледяным душем. По крайней мере, для меня. Но вместе с тем меня поразила реакция героев сего произведения, вернее ее отсутствие (хм, отсутствие реакции тоже реакция!) и некоторая неакцентированность финала, этакая "мимоходность". Роман заканчивается какой-то двусмысленной и слишком утилитарной фразой, в которой как бы раскрывается тайна улики, объединяющей несколько убийств в непрерывную трагедию, в "дело о постоянных убийствах", если перефразировать классика жанра.

В конце о том, что Винн... "плохо писал". Скорее всего, Винну не совсем удавался стройный рассказ, задаваемая им же самим планка в виде "невозможного" преступления" постепенно размывается слишком психологической специализацией Хейли. Фактор "как" вызывает у него тихую истерику, и он отказывается (к счастью, временно) от рассмотрения технических сторон дела:
— Я отказываюсь выяснять способы совершения этих убийств, — заявил вслух он своему собеседнику. — И не буду больше касаться этой стороны дела. Остается сугубо человеческое — мотивы.
В человеке, не желающем выходить из замкнутого пространства, есть нечто интригующее, как и в предположении, что зло можно удержать на безопасном расстоянии простыми средствами вроде музыки или клейкой ленты.
Даррел Швейцер "Тень смерти"

За это сообщение автора Доктор Праути поблагодарили: 7
Борис Карлович (28 ноя 2017, 10:57) • igorei (28 ноя 2017, 06:17) • Гастингс (28 ноя 2017, 22:32) • Ser (30 ноя 2017, 20:31) • Виктор (29 ноя 2017, 11:41) • Доктор Фелл (28 ноя 2017, 05:43) • Доктор Немо (28 ноя 2017, 07:52)
Рейтинг: 46.67%
 
Аватар пользователя
Доктор Праути
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1648
Стаж: 89 месяцев и 5 дней
Карма: + 59 -
Благодарил (а): 1090 раз.
Поблагодарили: 1420 раз.

Re: Энтони Винн

СообщениеАвтор Доктор Немо » 28 ноя 2017, 09:13

В продолжение вчерашней беседы, что до Карра в Англии почти никто на невозможностях не специализировался (даже Честертон, по словам РШ). Конечно, Винн не англичанин, а шотландец (в этом случае правильно будет сказать, никто до Карра в Британии в этом жанре не специализировался). И да, по происхождению Карр тоже был шотландцем. Совпадение?
Нет ничего невозможного. Не говорите так. Меня это раздражает.
Августус С. Ф. К. Ван Дузен, Д.Ф., Д.П., Л.К.О., Д.М., и пр., и пр.
Аватар пользователя
Доктор Немо
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1593
Стаж: 64 месяцев и 18 дней
Карма: + 31 -
Откуда: Гомель, Беларусь
Благодарил (а): 449 раз.
Поблагодарили: 960 раз.

Re: Энтони Винн

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 28 ноя 2017, 10:58

И очередные совпадения))
Большой любительницей поставить своего героя перед "чудом" была американка Элен МакКлой. Смотрим биографию. Опа.
Получив школьное образование в Нью-Йорке, она в 1923 г. отправилась в Европу, где продолжила образование в Сорбонне. Позднее она работала репортером у Херста, и одновременно художественным критиком в Лондоне
“И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире”. © Эллери Квин.
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Сообщений: 8819
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 141 месяцев и 16 дней
Карма: + 101 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 754 раз.
Поблагодарили: 1619 раз.

Re: Энтони Винн

СообщениеАвтор Борис Карлович » 28 ноя 2017, 11:00

Доктор Праути, на ваш взгляд, можно ли сравнить стиль Винна с почерком какого-либо другого детективного автора, не обязательно работавшего в жанре "невозможности" (мне почему-то кажется, что Винн схож с Гастоном Леру)? И какой уровень "невозможностей" в этой книге - все просто, или есть над чем поломать голову?
"Я прочел уж не один десяток детективных романов, джентльмены, и поэтому говорить, что я малообразован, – это клевета!"
Найо Марш "Выпить и умереть"

За это сообщение автора Борис Карлович поблагодарил:
Доктор Праути (28 ноя 2017, 17:28)
Рейтинг: 6.67%
 
Аватар пользователя
Борис Карлович
Ортодокс
 
Сообщений: 1629
Настроение: СердитыйСердитый
Стаж: 141 месяцев и 13 дней
Карма: + 39 -
Благодарил (а): 478 раз.
Поблагодарили: 745 раз.

Re: Энтони Винн

СообщениеАвтор Alex Smith » 28 ноя 2017, 16:26

Мысленно облизываюсь
Верных рыцарей слова так мало на свете,
И другие таланты сегодня в цене…
Это книжки, и только, а книжные дети
Побеждают отнюдь не во всякой войне.


©Нателла Болтянская
Аватар пользователя
Alex Smith
Мастер дедукции
Мастер дедукции
 
Сообщений: 2709
Стаж: 141 месяцев и 14 дней
Карма: + 52 -
Благодарил (а): 31 раз.
Поблагодарили: 584 раз.

След.


Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

Кто просматривал тему Кто просматривал тему?