Это кто там вякает!
Добро пожаловать на форум «Клуб любителей детективов» . Нажмите тут для регистрации

  • Объявления администрации форума, интересные ссылки и другая важная информация
КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ ДЕТЕКТИВОВ РЕКОМЕНДУЕТ:
КЛАССИКИ ☞ БАУЧЕР Э.✰БЕРКЛИ Э. ✰БРАНД К. ✰БРЮС Л. ✰БУАЛО-НАРСЕЖАК ✰ВУЛРИЧ К.✰КАРР Д.Д. ✰КВИН Э. ✰КРИСТИ А. ✰НОКС Р.
СОВРЕМЕННИКИ ☞ АЛЬТЕР П.✰БЮССИ М.✰ВЕРДОН Д.✰ДИВЕР Д.✰КОННЕЛЛИ М.✰НЕСБЁ Ю.✰ПАВЕЗИ А.✰РОУЛИНГ Д.✰СИМАДА С.

В СЛУЧАЕ ОТСУТСТВИЯ КОНКРЕТНОГО АВТОРА В АЛФАВИТНОМ СПИСКЕ, ПИШЕМ В ТЕМУ: "РЕКОМЕНДАЦИИ УЧАСТНИКОВ ФОРУМА"

АЛФАВИТНЫЙ СПИСОК АВТОРОВ: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


  “ДЕТЕКТИВ — ЭТО ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ ЖАНР, ОСНОВАННЫЙ НА ФАНТАСТИЧНОМ ДОПУЩЕНИИ ТОГО, ЧТО В РАСКРЫТИИ ПРЕСТУПЛЕНИЯ ГЛАВНОЕ НЕ ДОНОСЫ ПРЕДАТЕЛЕЙ ИЛИ ПРОМАХИ ПРЕСТУПНИКА, А СПОСОБНОСТЬ МЫСЛИТЬ” ©. Х.Л. Борхес

Э́ллери Квин

Правила форума
  Если в рекомендациях присутствует спойлер (любой намек на секрет произведения), используйте тэг spoiler. Сообщение, в котором будет нарушено данное правило, удаляется администрацией без предупреждения, а участник получает предупреждение.


Авторы раздела: Авелин К.; Адамс Г.; Алингтон С.А.; Аллингем М.; Андерсон Ф.И.; Антейл Д.; Апфельд А.В.; Аффорд М.; Баучер Э. ; Бауэрс Д.; Бейли Г.К.; Белл Д. ; Беллаирс Д.; Бентли Э.К.; Беркли Э.; Биггерс Э.Д.; Блейк Н.; Блокман Л.Г. ; Борхес Х. Л. & Касарес А. Б. ; Бранд К. ; Браун Д.Г. ; Браун Ф.; Брюс Л.; Бьерке А.; Бoка Г.; Ван Дайн С.С.; Веллс К.; Вендри Н. ; Вентворт П.; Вери П. ; Викерс Р.; Винн Э.; Гилберт М. ; Годфри П. ; Горелл (лорд); Дейли Э.; Дейн К.; Джерролд А.; Джилберт Э.; Джонс В.П. ; Дункан Ф. ; Ёкомидзо С.; Иннес М.; Йео Л.; Каллингфорд Г. ; Карр Г.; Карр Д.Д.; Квентин П. ; Квин Э.; Кеннеди М.; Кинг С.Д.; Китчин К.; Коммингс Д. ; Коннингтон Дж. Дж.; Корньер В.; Коул Д. & М.; Криспин Э. ; Кристи А.; Крофтс Ф.У.; Кэй К.С.; Лантом М; Локридж Ф. & Р.; Макдональд Ф.; Макдонелл А.Г.; МакКлой Э.У.К.; Марш Н.; Мастерман Д.С.; Милн А.А. ; Митчелл Г.; Нокс Р.; Осака К.; Палмер С.; Паншон Э. Р.; Рампо Э.; Рейли Х. ; Риветт Э. К.; Роуд L.; Роусон К.; Рус К.; Симпсон Х.; Смит Д.; Сноу Ч.П.; Спригг К. С-Д.; Старретт В.; Стаут Р.; Стееман С-А.; Сэйерс Д.Л.; Талбот Х.; Трентер С.; Тэй Д.; Уэйд Г.; Фарджон Д.Д.; Феррарс Э.; Филпотс И.; Фитт М.; Флетчер Д.С.; Форд Л.; Форсайт Р.; Халл Р.; Хейер Д.; Хейр С.; Хилтон Д.; Чайлд Ч.Б.; Чарльз Вивиан Э.Ч. ; Эббот Э.; Эберхарт М.; Юстас Р.; Яффе Д.

Э́ллери Квин

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 01 янв 1970, 03:00

Эллери Квин

Эллери Квин (Ellery Queen) - США

Э́ллери Квин — псевдоним двух американцев, кузенов Фредерика Даннэя (1905—1982) и Манфреда Ли (1905—1971). Оба родились в Бруклине. Занимались литературно-издательской деятельностью. В 1929 году создали для литературной викторины роман «Тайна римской шляпы», опубликованный под псевдонимом Эллери Квин. Роман выиграл главный приз в размере 7500 долларов. В нем впервые появился главный герой их произведений — молодой сыщик Эллери Квин. Соавторы также писали под псевдонимом Барнеби Росс и позволили другим авторам издать ряд произведений под обоими этими своими псевдонимами. Творчество Даннея и Ли по стилю относится к «золотому веку детектива». (с) ru.wikipedia.org


Эллери Квин, молодым денди с пенсне на длинном носу ищейки, главный герой, а так же и псевдоним, двоюродных братьев Фредерика Даннея (Frederic Dannay, 20.10.1905 -3.09.1982) и Манфреда Ли (Manfred Lee, 11.011905 -3.04.1971).


Их совместная писательская карьера длилась сорок два года. Множество кинофильмов, радиопостановок, телевизионных шоу были созданы по их произведениям. Они представляли собой очень оригинальный и удачный авторский дуэт. Фредерик Данней придумывал сюжеты, «ключи», характеры героев, - в общем, составлял «скелет» произведения. Манфред Ли, в свою очередь, «одевал» все это в слова, - воплащал в законченную форму детективного романа. В том виде, в, котором мы читаем и наслаждаемся.


подробнее

БИБЛИОГРАФИЯ

   Часть 1: Романы о Э. Квине, написанные Ф. Даннеем и М. Ли.
    
"Географический цикл":*
The Roman Hat Mystery║Тайна римской шляпы*
Первая публикация на языке оригинала:*
"Frederick A. Stokes" (US); "Gollancz" (UK) 1929 г.

Краткая аннотация:*
  Отец и сын Квины (один из которых старейший профессионал уголовной полиции, а второй — детектив-любитель с уникальной интуицией) раскрывают убийство адвоката в бродвейском театре по единственной зацепке - пропавшему шелковому цилиндру.
  Дебютный роман Э. Квина.
/
Цитаты:*
  — А как же? В деньгах корень всякого зла.
  — А также плод всякого преступления, — подытожил Эллери.

Переводы на русский язык:*
  Екатеринбург: Стрибог, 1994 г., Серия: "Неизвестный детектив" (авторский сборник; под названием "Таинственный цилиндр"); М.: Терра-Книжный клуб, 2001 г., Серия: "Большая библиотека приключений и научной фантастики"; М.: Центрполиграф, 2005 г., Серия: "Эллери Квин", вып. 4 (авторский сборник, часть собрания сочинений; под названием "Тайна исчезнувшей шляпы".

The French Powder Mystery║Тайна французского порошка*
Первая публикация на языке оригинала:*
"Frederick A. Stokes" (US); "Gollancz" (UK) 1930 г.

Краткая аннотация:*
  В стеклянной витрине универмага "Френч" при демонстрации кровати, опускающейся из специальной ниши, на суд зевак, столпившихся на тротуаре, представлен труп женщины, миссис Френч, хозяйки модного заведения. Миссис Френч при полном параде, слава Богу, не в неглиже, с двумя пулевыми ранениями, поступила в распоряжение полиции во главе с прославленным Ричардом Квином.
/
Цитаты:*
  Девяносто процентов твоих расследований не представляют для меня ни малейшего интереса. Но ведь остаются еще десять процентов!.. И полиция в этих случаях терпит неудачу.

Переводы на русский язык:*
  М.: Фемида, 1993 г., Серия: "Остросюжетный детектив", вып. 21 (авторский сборник; под названием "Тайна белого порошка"); М.: Терра-Книжный клуб, 2001 г., Серия: "Большая библиотека приключений и научной фантастики"; М.: Центрполиграф, 2005 г., Серия: "Эллери Квин", вып. 8 (авторский сборник, часть собрания сочинений; под названием "Тайна исчезнувшей шляпы".

The Dutch Shoe Mystery║Тайна голландской туфли*
Первая публикация на языке оригинала:*
"Frederick A. Stokes" (US); "Gollancz" (UK) 1931 г.

Краткая аннотация:*
  Состоятельная покровительница больницы, падает с лестницы при посещении её. Сахарный диабет и лечение, когда её привезли к операционному столу оказалось она уже мертва. Причём смерть наступила от удушения. Кто совершил преступление? Это и должны выяснить: Квин — отец и Квин — сын. Один солидный полицейский, второй автор детективных историй.
/
Цитаты:*
  Каждый раз, когда ты объясняешь решение вопроса, совершенно не проясняя деталей, а говоря загадками, я ощущаю себя в положении того парня, который услышал анекдот.
  Он страдает многими пороками: азартные игры, женщины… - Женщины? Мне как-то трудно себе представить… - Вы, вероятно, плохо знаете женщин…

Переводы на русский язык:*
  М.: Физкультура и Спорт, 1990 г., Серия: Зарубежный детектив № 5, под названием "Загадка больничных туфель"; М.: СКС, 1992 г., Серия: Bestseller, сборник "Встречи во мраке" под названием "Тайна голландского башмака"; Рига: Импакт, 1992 г., Серия: Детективы века (под названием "Тайна больничных туфель"); М.: КАНОН, 1994 г., авторский сборник (под названием "Тайна парусиновых башмаков"); М.: Центрполиграф, Альба, 1995 г., Серия: Мастера остросюжетного детектива, авторский сборник "Яд в коктейле" (под названием " Тайна голландского башмака"); М.: Терра-Книжный клуб, 2001 г., Серия: Большая библиотека приключений и научной фантастики, Эллери Куин. Том 1 (под названием "Тайна голландских туфель"); М.: Центрполиграф, 2004 г., Серия: "Эллери Квин", вып. 2 (авторский сборник, часть собрания сочинений; под названием "Тайна голландской туфли".

The Greek Coffin Mystery║Тайна греческого склепа*
Первая публикация на языке оригинала:*
"Frederick A. Stokes" (US); "Gollancz" (UK) 1932 г.

Краткая аннотация:*
  В Нью-Йорке от сердечного приступа умирает 67-летний обладатель крупного состояния, торговец и коллекционер произведений искусства Георг Халкис. Незадолго до кончины миллионер успевает переписать старое завещание, где основным наследником был назначен свояк Халкиса Герберт Слоун в пользу нового бенефициария, имя которого не разглашается.
  В процессе похорон новое завещание в течение пяти минут исчезает из сейфа прямо под носом у сидевшего в тот момент в комнате дворецкого
/
Цитаты:*
  Эллери тогда был молод и дерзок, и, поскольку в то время его связи с органами полиции города Нью-Йорка еще не были такими крепкими, все считали, что он просто вмешивается не в свое дело, хотя и были вынуждены с ним мириться из-за уникальности его положения — ведь он, как-никак, сын инспектора Ричарда Квина. Следует признать, что даже и самого инспектора посещали иной раз сомнения в способности Эллери объединить интеллект с практической криминологией. Однако несколько отдельных случаев, где Эллери применил свой еще формирующийся дар дедукции, установили прецедент, который был принят во внимание, и потому он также оказался в числе советников, собравшихся на звуки набата в кабинет окружного прокурора Сэмпсона.

Переводы на русский язык:*
  Екатеринбург: Издательство Уральского Университета, 1993 г., Серия: Неизвестный детектив, авторский сборник "Девять месяцев до убийства" (под названием "Гроб с секретом"; М.: Фемида-Ю, 1993 г., Серия: Остросюжетный детектив, выпуск 20 (авторский сборник); М.: Игорь, АзБуки, 1993 г., Серия: Зарубежный детектив ХХ века, (авторский сборник) под названием "Тайна греческого склепа"; Минск: Універсітэцкае, 1994 г., Серия: Неизвестный детектив, (авторский сборник "Повенчанная со смертью") под названием "Гроб для двоих"; М.: Центрполиграф, 2005 г., Серия: "Эллери Квин", вып. 5 (авторский сборник, часть собрания сочинений; под названием "Тайна греческого склепа".

The Egyptian Cross Mystery║Тайна египетского креста*
Первая публикация на языке оригинала:*
"Frederick A. Stokes" (US); "Gollancz" (UK) 1932 г.

Краткая аннотация:*
  Пятое дело Эллери Квина окажется загадочным, таинственным, непонятным и интригующим. Обезглавленные тела, прибитые к крестам; центральноевропейская вендетта, нашедшая своих жертв через много лет; «живое воплощение египетского бога»; нудисты; религиозные фанатики; изменяющая жена; яхтсмен, вернувшийся из дальних морских странствий; чудаковатый бродяга; пара международных мошенников – вот неполный список того, с чем придется столкнуться герою. И, конечно же, погоня за преступником из штата в штат.
/
Цитаты:*
  ...загадки кажутся обескураживающе сложными до тех пор, пока ты не узнаешь правду, а потом остаётся только удивляться, почему ты не догадался обо всём с самого начала...

Переводы на русский язык:*
  М.: Игорь, АзБуки, 1993 г., Серия: Зарубежный детектив XX века (авторский сборник); М.: Verba, 1995 г., Серия: Bestseller; М.: Центрполиграф, 2004 г., Серия: "Эллери Квин", вып. 1 (авторский сборник).

The American Gun Mystery║Тайна американского пистолета*
Первая публикация на языке оригинала:*
"Frederick A. Stokes" (US); "Gollancz" (UK) 1933 г.

Краткая аннотация:*
  На этот раз легендарный дуэт Квинов столкнулся с кошмарной загадкой. На родео убит известный актер вестернов. При стечении 20 000 зрителей. Убийство дело простое, но куда исчез пистолет, пуля из которого прервала лебединую песню старого актера-ковбоя? Команде папаши Квина не позавидуешь - обыскать арену, многотысячную толпу, подсобные помещения, конюшни, гримерки - и ничего. Но самый главный кошмар - это повторение кошмара. Убийца наносит повторный удар при реконструкции событий.
/
Цитаты:*
  Короче говоря, — сказал Эллери, — незначительные цвета исчезают из нашего воображаемого колеса цветов, оставляя — что? Радужную оболочку четких линий спектра, которые ясно излагают всю историю.
  — Твои абстрактные метафоры, — раздраженно заметил я, — не активизируют моего воображения. Должен признать, что обстоятельства этого дела по-прежнему остаются недоступными моему пониманию. Теперь я знаю все факты, но пусть меня повесят, если они имеют для меня хоть какой-то смысл.
/
Комментарии:*
   Произведение написано в жанре "невозможное преступление": исчезновение орудия убийства из спортивного комплекса, в котором тщательно обыскивают каждого человека.

Переводы на русский язык:*
  М.: Центрполиграф, 2004 г., Серия: "Эллери Квин", вып. 6 (авторский сборник "Дом на полпути").

The Siamese Twin Mystery║Тайна сиамских близнецов*
Первая публикация на языке оригинала:*
"Frederick A. Stokes" (US); "Gollancz" (UK) 1933 г.

Краткая аннотация:*
  Возвращаясь с отпуска домой, инспектор Куин и его сын Эллери чувствуют запах дыма. Вскоре они понимают, что лес, по которому пробирается их автомобиль, объят пламенем. Свернув на горную дорогу, Куины добираются до большого мрачного дома. Выхода у них нет и они просят хозяев впустить их. Они и не подозревают, что вскоре здесь начнется настоящий кошмар....
/
Цитаты:*
  В деньгах корень всякого зла. А также плод всякого преступления.
  На сей раз все будет по-другому. Убийца совершил второе преступление не по своему желанию или капризу, а потому, что был вынужден сделать это. И теперь скрывающая его завеса тайны начала приподниматься сама собой...

Переводы на русский язык:*
  М.: СКС, 1993 г., Серия: Bestseller, сборник "Смерть в театре"; М.: Центрполиграф, 2005 г., Серия: "Эллери Квин", вып. 4 (авторский сборник, часть собрания сочинений; под названием "Тайна исчезнувшей шляпы".

The Chinese Orange Mystery║Тайна китайского апельсина*
Первая публикация на языке оригинала:*
"Frederick A. Stokes" (US); "Gollancz" (UK) 1934 г.

Краткая аннотация:*
  В приемной известного издателя и филателиста Дональда Керка убит посетитель. Причем убит он в комнате, из которой есть всего два выхода и оба находятся под постоянным наблюдением. Эллери Квину надо ответить на несколько вопросов. Кто этот посетитель и почему его никто не знает из окружения Керка? Почему не только вся одежда жертвы, но и каждый предмет в комнате перевернут задом наперед? И самый главный: кто этот таинственный убийца и как он смог покинуть комнату, находившуюся под наблюдением.
/
Цитаты:*
  К этой книге, вероятно, подошел бы заголовок "Преступление шиворот — навыворот" с нижеследующей пометкой: "Самое поразительное убийство нашего времени".
  Разумеется, — произнес он колючим голосом, — при вашем опыте — а я кое-что о вас слышал, Квин, — от вас не могло ускользнуть состояние одежды убитого. На мой дилетантский взгляд это выглядит в высшей степени примечательно - вся его одежда надета задом наперед. Это самая дьявольская чертовщина, которую я когда-либо видел.
  Комната выглядела так, словно чья-то гигантская рука буквально вырвала ее из здания, встряхнула, как стакан с игральными костями, а потом вставила обратно. Все было в полном беспорядке и не на своем месте.
/
Комментарии*
  Произведение написано в жанре "невозможное преступление": Смерть от удара тупым предметом в комнате с запертой дверью.
  Произведение часто цитируется в различных критических работах, в которых обсуждаются способы и средства тайны запертой комнаты, а также в знаменитой лекции о "преступлениях в запертой комнате" из "Трех гробов" из-за ее необычного решения.
  Включен в список десяти лучших произведений в жанре "Невозможное Преступление": загадок всех по мнению известным Э. Хоча.

Переводы на русский язык:*
  М.: Сигма-пресс, Селена, 1993 г., Серия: Криминальный экспресс. Мастера англо-американского детектива, сборник; М.: КАНОН, 1994 г., Серия: Большая библиотека криминального романа, авторский сборник под одноименным названием; Центрполиграф, 2004 г., Серия: "Эллери Квин", вып. 1 (авторский сборник под названием "Тайна египетского креста")

The Spanish Cape Mystery║Тайна Испанского мыса*
Первая публикация на языке оригинала:*
"Frederick A. Stokes" (US); "Gollancz" (UK) 1935 г.

Краткая аннотация:*
  ...Эллери со своим старым другом - судьёй Маклином - приезжают на отдых в домик по соседству с Испанским мысом - местом проживания мультимиллионера Уолтера Годфри. Но отдых превращается в расследование запутанного случая с изюминкой в виде полностью обнажённого тела на террасе...
/
Цитаты:*
  Всякий раз, когда я приглашаю Эллери куда-нибудь пообедать или провести уик-энд, я сдерживаю дыхание. Он притягивает к себе убийства точно так же, как охотничья собака — да простит он мне это сравнение — притягивает блох!
  Это на самом деле так. И именно такое случилось с ним и на Испанском мысе.

Переводы на русский язык:*
  М.: Бином, Верба, КРИМ-ПРЕСС, 1996 г. Серия: Bestseller, сборник "Мертвый дождь"; Центрполиграф, 2004 г., Серия: "Эллери Квин", вып. 2 (авторский сборник под названием "Тайна голландской туфли")
Whodunit (разное)*
The House of Haunts║Светильник божий*
Первая публикация на языке оригинала:*
"Detective Story" (magazine); "Dell" (book) 1935 г.

Краткая аннотация:*
  Одно из моих любимых произведений Эллери Квина. Ведь в этом, своем очередном приключении, Эллери, который "двумя ногами стоял на благословенной земле, а один плюс один у него всегда и везде давали в сумме два", столкнулся с чудом. И ему, который, всегда утверждал, что "в грубом и жестоком мире, в котором нам приходиться жить, с чудесами трудновато. Они просто больше не случаются и это известно каждому, у кого имеется крупица разума", пришлось с ним столкнуться. И засомневаться в этом своем утверждении. Ведь всего за одну ночь, прямо у него под носом, исчез… дом. Дом, который он сам лично осматривал накануне и должен был продолжить осмотр на следующий день.
/
Цитаты:*
  Невероятно, — шепотом повторил Торн. — Антинаучно. Этого не может быть. Я здравомыслящий человек. Подобные вещи… черт возьми, они просто не случаются! — Так сказал человек, впервые увидевший жирафа, — вздохнул Эллери. — И тем не менее это случилось.
/
Комментарии:*
  Произведение написано в жанре "невозможное преступление": Исчезновение дома с открытой сельской местности.

Переводы на русский язык:*
  Новосибирск: Новосибирское кн. изд-во, 1990 г., Серия: Дорогами приключений, сборник "Дорогами приключений. Выпуск 2"; М.: Прейскурантиздат, 1991 г., Серия: Агата Кристи. Собрание сочинений, сборник; М.: Воениздат, 1991 г., Серия: Библиотечка журнала "Советский воин", под названием "Загадка “Черного” дома"; М.: Прибой, Журнал "Сельская молодежь", 1993 г., Серия: Детективы "Сельской молодёжи", Детективы «Сельской молодёжи». Выпуск 4, сборник; М.: Игорь, АзБуки, 1993 г., Серия: Зарубежный детектив ХХ века, авторский сборник под названием "Тайна греческого склепа" (под названием "Свет божий"); М.: Пресса, 1994 г., Серия: Hot gun ("Дымящийся пистолет"), авторский сборник под названием "Тайна греческого склепа" (под названием "Божественный свет"); М.: Verba, 1995 г., Серия: Bestseller, сборник "Загадка для дураков"; М.: Терра-Книжный клуб, 2001 г., Серия: Большая библиотека приключений и научной фантастики (рамка); Центрполиграф, 2006 г., Серия: "Эллери Квин", вып. 18 (авторский сборник под названием "Календарь преступлений")

Halfway House║Дом на полпути*
Первая публикация на языке оригинала:*
"Frederick A. Stokes" (US); "Gollancz" (UK) 1936 г.

Краткая аннотация:*
  ————
/
Цитаты:*
  ————

Переводы на русский язык:*
  М.: Центрполиграф, 2004 г., Серия: "Эллери Квин", вып. 6 (авторский сборник "Дом на полпути").)

The Door Between║Дверь между…*
Первая публикация на языке оригинала:*
"Frederick A. Stokes" (US); "Gollancz" (UK) 1937 г.

Краткая аннотация:*
  В расцвете славы и признания убита известная писательница. Причем убита очень жестоким образом. Ей перерезали горло.
  В убийстве подозревают ее племянницу, которая во время сидела, ожидая тетю, в коридоре перед кабинетом писательницы. Только эта девушка могла войти и убить. Потому что никто не входил и не выходил из комнаты.
  Кто объяснит это "чудо"?
  Кто спасет девушку, обвиненную в страшном преступлении, перед самой ее свадьбой?
/
Цитаты:*
  Карен зарезали ножом, пока вы сидели в гостиной. Вы говорите, что никто мимо вас не проходил. Тогда как же туда проник убийца? Как он выбрался из комнаты? Допустим, что убийца не проходил через гостиную. Он вошел в комнату, до того как вы вошли в гостиную. Но он же должен был выйти из комнаты — ведь его сейчас здесь нет. Как?
  — Она была жива, когда вы сюда вошли. В те несколько минут между уходом японки и телефонными звонками никто не мог ни зайти в спальню, ни выбраться из нее через гостиную. Никто не мог пролезть через зарешеченные окна. Никто не мог воспользоваться второй дверью и подняться в мансарду... Ведь она заперта отсюда на задвижку. Так что же получается. Как убийца смог выйти.
  Это преступление просто невероятно. Его никак нельзя было совершить. Но тем не менее, оно произошло.
/
Комментарии:*
  Произведение написано в жанре "невозможное преступление": смерть от ножевого ранения в комнате под постоянным наблюдением.

Переводы на русский язык:*
  М.: СКС, 1991 г., Серия: Bestseller, сборник "Жертва"; М.: Пресса, 1994 г., Серия: Hot gun ("Дымящийся пистолет"), под названием "Тайна Карен Лейт"; М.: Центрполиграф, Альба, 1995 г., Серия: Мастера остросюжетного детектива, авторский сборник "Яд в коктейле" (под названием "Тайна голландского башмака"); М.: Вагриус, 2000 г., Серия: XX век. Классика детектива, под названием "Чужая слава"; М.: Центрполиграф, 2004 г., Серия: "Эллери Квин", вып. 3 (авторский сборник "Зубы дракона") под названием "Дверь в мансарду".)
Голливудский цикл*
The Devil to Pay║Грозящая беда*
Первая публикация на языке оригинала:*
"Frederick A. Stokes" (US); "Gollancz" (UK) 1938 г.

Краткая аннотация:*
  ————
/
Цитаты:*
  ————

Переводы на русский язык:*
  Элиста: Джангар, 1991 г., Серия: Выдающиеся детективы, сборник, под названием "Дьявол заплатит"; Элиста: Джангар, 1992 г., Серия: Выдающиеся детективы, сборник "Кошка среди голубей"; М.: КАНОН, 1994 г., Серия: Эллери Куин. Собрание сочинений, авторский сборник "Дьявол заплатит", часть собрания сочинений; М.: Терра-Книжный клуб, 2001 г., Серия: Большая библиотека приключений и научной фантастики (рамка); М.: Центрполиграф, 2005 г., Серия: "Эллери Квин", вып. 5 (авторский сборник "Грозящая беда", часть собрания сочинений; под названием "Грозящая беда"

The Four of Hearts║Сердца четырёх*
Первая публикация на языке оригинала:*
"Frederick A. Stokes" (US); "Gollancz" (UK) 1938 г.

Краткая аннотация:*
  Кинокомпания "Магна" наняла писателя и детектива Квина для создания сценария автобиографического фильма, в котором должны сняться в роли самих себя четыре представителя двух конфликтующих звездных голливудских семейств: с одной стороны Джек Ройл и его сын Тай и с другой, Блайт Стьюарт и её дочь Бонни...
/
Цитаты:*
  ————

Переводы на русский язык:*
  Вильнюс: Полина, 1994 г., Серия: Зарубежный детектив, сборник; М.: Бином, 1996 г., Серия: Bestseller; М.: Терра-Книжный клуб, 2001 г., Серия: Большая библиотека приключений и научной фантастики (рамка);   М.: Центрполиграф, 2005 г., Серия: "Эллери Квин", вып. 7 (авторский сборник "Сердца четырех", часть собрания сочинений.

The Dragon's Teeth║Зубы дракона*
Первая публикация на языке оригинала:*
"Frederick A. Stokes" (US); "Gollancz" (UK) 1939 г.; also published as "The Virgin Heiresses"

Краткая аннотация:*
  ———
/
Цитаты:*
  Не волнуйтесь. Пока вы здесь, не терзайте себя вопросами и постарайтесь как следует отдохнуть. Тюрьмы - неплохие места для отдыха.

Переводы на русский язык:*
  М.: Verba, 1995 г., Серия: Bestseller, сборник "Загадка для дураков"; М.: Центрполиграф, 2004 г., Серия: "Эллери Квин", вып. 3 (авторский сборник "Зубы дракона"
Райтсвиллский цикл*
Calamity Town║Несчастливый город*
Первая публикация на языке оригинала:*
"Frederick A. Stokes" (US); "Gollancz" (UK) 1942 г.

Краткая аннотация:*
  ———
/
Цитаты:*
  —————

Переводы на русский язык:*
  М.: Панас, 1992 г., Серия: Остросюжетный детектив, под названием "Яд в коктейле"; М.: Центрполиграф, Альба, 1995 г., Серия: Мастера остросюжетного детектива, авторский сборник "Яд в коктейле"; М.: Центрполиграф, 2004 г., Серия: "Эллери Квин", вып. 9 (авторский сборник "Несчастливый город)"

There Was an Old Woman║Жила-была старуха*
Первая публикация на языке оригинала:*
"Little, Brown" (US) 1943 г.; "Gollancz" (UK) 1944 г.; also published as "The Quick and the Dead"

Краткая аннотация:*
  ———
/
Цитаты:*
  —————

Переводы на русский язык:*
  М.: Панас, 1992 г., Серия: Остросюжетный детектив, под названием "Яд в коктейле"; М.: Центрполиграф, Альба, 1995 г., Серия: Мастера остросюжетного детектива, авторский сборник "Яд в коктейле"; М.: Центрполиграф, 2004 г., Серия: "Эллери Квин", вып. 9 (авторский сборник "Несчастливый город)"

The Murderer Is a Fox║Убийца-лис*
Первая публикация на языке оригинала:*
"Little, Brown" (US); "Gollancz" (UK) 1945 г.

Краткая аннотация:*
  Прекрасный классический детектив, местом действия в котором служит маленький, но развивающийся американский городок в 40е годы двадцатого века, а преступлением - покушение на дочь семейства Райтов — основателей города. Главный и единственный подозреваемый в этом деле — ее супруг. Виновен ли он?
/
Цитаты:*
  —————

Переводы на русский язык:*
  Киев: А. С. К., 1993 г. Серия: Маг, сборник "Еще один шанс" (под названием "Загадка дигиталиса"; М.: Центрполиграф, 2004 г., Серия: "Эллери Квин", вып. 9 (авторский сборник "Несчастливый город)"

Ten Days' Wonder║Чудо десяти дней*
Первая публикация на языке оригинала:*
"Little, Brown" (US); "Gollancz" (UK) 1948 г.

Краткая аннотация:*
  На этот раз он пытается помочь своему старому знакомому Говарду, страдающему от приступов амнезии избежать беды как друг, а не как полицейский, но сталкивается на этом пути с непредвиденными трудностями.
  Все перемешалось в этом произведении - травмы детства и психология, любовь и страсть, талант и загадка, почитание и тирания, шантаж, кражи и убийство, безумие и злобный гений.
/
Цитаты:*
  —————

Переводы на русский язык:*
  М.: Фемида-Ю, 1993 г., Серия: Остросюжетный детектив, выпуск 20 (авторский сборник) под названием " Десять ступеней к истине"; М.: Центрполиграф, 2005 г., Серия: "Эллери Квин", вып. 11 (авторский сборник "Две возможности)"


Разные романы: дедукция | +
Cat of Many Tails║Кот со многими хвостами*
Первая публикация на языке оригинала:*
"Little, Brown" (US); "Gollancz" (UK) 1949 г.

Краткая аннотация:*
  Несколько загадочных убийств, совершенных Котом-душителем, повергли в панику целый город, но больше всего пугало в них полное отсутствие мотивов.
/
Цитаты:*
  Если с неба падает финик, умный человек открывает рот.

Переводы на русский язык:*
  М.: Центрполиграф, 2005 г., Серия: "Эллери Квин", вып. 10 (авторский сборник "Происхождение зла)"

Double, Double — 1950 — Две возможности (11)
The Origin of Evil — 1951 — Происхождение зла (10)
The King is Dead — 1952 — Король умер (12)
The Scarlet Letters — 1953 — Алые буквы (13)


Разные романы: американский стиль | +
Inspector Queen's Own Case — 1956 (только инспектор Квин) — Пропавшая улика (14)
The Finishing Stroke — 1958 — Последний удар (15)

По просьбам публики: "Последний удар" должен был быть последним. См. также Часть 3
Face to Face — 1967 — Лицом к лицу (15)
The Last Woman in His Life — 1970 — Последняя женщина в его жизни (19)
A Fine and Private Place — 1971 — Приятное и уединённое место (19)


Часть 2: Романы без участия Квина, написанные Даннеем и Ли
Как "Барнаби Росс": цикл о Друри Лейне | +
Как "Барнаби Росс": цикл о Друри Лейне
The Tragedy Of X — 1932 — Трагедия Икс (21)
The Tragedy Of Y — 1932 — Трагедия Игрек (22)
The Tragedy Of Z — 1933 — Трагедия Зет (23)
Drury Lane's Last Case — 1933 — Последнее дело Друри Лейна (24)


Как "Эллери Квин" | +
The Glass Village — 1954 — Застеклённая деревня (20)
Cop Out — 1969 — Я больше не коп (24)


Часть 3: Романы о Квине, написанные другими людьми | +
The Player on The Other Side — 1963 (Theodore Sturgeon) — Игрок на другой стороне (12)
…and on the Eighth Day… — 1964 (Avram Davidson) — И на восьмой день (14)
The Fourth Side of The Triangle — 1965 (Avram Davidson) — Четвёртая сторона треугольника (17)
A Study in Terror — 1966 (Paul W. Fairman на основе киносценария Даннея и Ли в истории про Холмса, однако эпизоды с Квином написаны Даннеем и Ли) — Шерлок Холмс против Джека Потрошителя (8)
The House of Brass — 1968 (Avram Davidson) (продолжение "Пропавшей улики"; Эллери почти не появляется) — Дом Брасса (16)
"Трагедия W" 1982 (Сизуко Нацуки)


Часть 4: Альтернативные романы о Квине, написанные неизвестными по сценариям Даннея и Ли к кинофильмам и радиопостановкам о Квине | +
The Last Man Club (1941) (по радиопьесе Даннея и Ли) — Клуб оставшихся (24)
Ellery Queen, Master Detective/The Vanishing Corpse (1941) (по фильму; "Дверь между", только переделанная до неузнаваемости) — Исчезающий труп (13)
The Penthouse Mystery (1941) (по фильму) — Тайна пентхауса (13)
The Adventure of the Murdered Millionaire (1942) (по радиопьесе) — Убийство миллионера (24)
The Perfect Crime (1942) (по фильму; "Дьявол платит", только переделанный до неузнаваемости)


Часть 5: Романы других авторов, опубликованные под псевдонимом "Эллери Квин". Редактура Манфреда Ли. Все переводы — не в издательстве "Центрполиграф". | +
Цикл "Тим Корриган"
Where Is Bianca? (1966) by Talmage Powell
Why So Dead? (1966) by Richard Deming
Which Way To Die? (1967) by Richard Deming
Who Spies, Who Kills? (1967) by Talmage Powell
How Goes The Murder? (1967) by Richard Deming
What's In The Dark? (1968) by Richard Deming

Цикл "Майк МакКалл"
The Campus Murders ⃫ Убийства в кампусе*
Первая публикация на языке оригинала: Lancer Books, 1969 г. | Гил Брюэр "Бренд Эллери Квин"
пер.: Форум "Клуб любителей детектива", 2018 г.

The Black Hearts Murder ⃫ Убийство Черных сердец*
Первая публикация на языке оригинала: Magnum, 1970 г. | Ричард Деминг "Бренд Эллери Квин"
пер.: Форум "Клуб любителей детектива"; 2018 г.

Blue Movie Murders ⃫ Убийства из-за порнофильма*
Первая публикация на языке оригинала: Littlehampton Book Services Ltd 1973 г. | Эдвард Хоч "Бренд Эллери Квин"
пер.: Доктор Немо; 2019 г.


Разное
Dead Man's Tale (1961) by Stephen Marlowe
Death Spins The Platter (1962) by Richard Deming
Wife Or Death (1963) by Richard Deming — Жена или смерть
Kill As Directed (1963) by Henry Kane
Murder With A Past (1963) by Talmage Powell — Дама с тёмным пятном на репутации
The Four Johns (1964) by John Holbrook Vance (Jack Vance)
Blow Hot, Blow Cold (1964) by Fletcher Flora — То жар, то холод
The Last Score (1964) by Charles W. Runyo
The Golden Goose (1964) by Fletcher Flora
A Room To Die In (1965) by John Holbrook Vance (Jack Vance) — Комната, чтобы умереть
The Killer Touch (1965) by Charles W. Runyon
Beware the Young Stranger (1965) by Talmage Powell
The Copper Frame (1965) by Richard Deming
Shoot the Scene (1966) by Richard Deming
The Madman Theory (1966) by John Holbrook Vance (Jack Vance)
Losers, Weepers (1966) by Richard Deming — Потерявший плачет
The Devil's Cook (1966) by Fletcher Flora
Guess Who's Coming To Kill You? (1968) by Walt Sheldon
Kiss And Kill (1969) by Charles W. Runyon


Часть 6: Сборники рассказов и радиопьес (дубликаты не приведены) | +
The Adventures of Ellery Queen — 1934 — Приключения Эллери Квина (16):
The African Traveler
The Hanging Acrobat (Mystery, 5/34 as "The Girl on the Trapeze")
The One Penny Black (Great Detective Stories, 4/33)
The Bearded Lady (Mystery, 8/34 as "The Sinister Beard")
The Three Lame Men (Mystery, 4/34)
The Invisible Lover (Mystery, 9/34 as "Four Men Loved a Woman")
The Teakwood Case (Mystery, 5/33 as "The Affair of the Gallant Bachelor")
"The Two-Headed Dog" (Mystery, 6/34)
The Glass-Domed Clock (Mystery League,10/33)
The Seven Black Cats (Mystery, 10/34 as "The Black Cats Vanished")
The Mad Tea-Party (Redbook, 10/34)

The New Adventures of Ellery Queen — 1940 — Новые приключения Эллери Квина (17, кроме "Светильника божьего" в томе 18)
The Treasure Hunt (Detective Story, 1935)
The Hollow Dragon (Redbook, Dec 1936)
The House of Darkness (The American Magazine, Feb 1935)
The Bleeding Portrait (original title: "The Gramatan Mystery" in American Cavalcade, Sep 1937 then "Beauty and the Beast")
Man Bites Dog (Blue Book, June, 1939 reprinted in The PocketBook of Great Detectives, 1941)
Long Shot (Blue Book, Sep 1939 reprinted in EQMM, 3/59)
Mind Over Matter (Blue Book, Oct 1939)
The Trojan Horse (Blue Book, Dec 1939)

The Case Book of Ellery Queen — 1945 — Радиопьесы, не переведены
● The Double TriangleИзображение (pl) The Case Book of Ellery Queen, 1945ДВОЙНОЙ ТРЕУГОЛЬНИК
The Invisible Clock (Radio Script)
Honeymoon House (Radio Script)

Calendar Of Crime — 1952 — Календарь преступлений (18)
January: The Inner Circle, 1947
February: The President's Half Disme, 1947
March: The Ides of Michael Magoon
April: The Emperor's Dice, 1951
May: The Gettysburg Bugle
June: The Medical Finger
July: The Fallen Angel
August: The Needle's Eye, 1951
September: The Three R's, 1946 (aka The Adventure of the Three R's)
October: The Dead Cat, 1946
November: The Telltale Bottle
THE DAUPHIN'S DOLLShort Story in EQMM, Dec 1948 (as ‘With the Compliments of Comus`); Calendar of Crime” U.K.: Gollancz, 1952, and U.S.: Little, 1952; ‘The Locked Room Reader’, ‘Random House’, 1968; ‘The Twelve Crimes of Christmas’ U.S.: Avon, 1981; etc
「Detective: Ellery Queen」
Impossible: Theft of a doll and diamond from a tightly guarded display stand in a department store.
ПРИКЛЮЧЕНИЕ С КУКЛОЙ ДОФИНАРассказ.
пер.: Неоднократно переиздавалась
Есть в сети
「Эллери Квин」
Невозможность: Кража куклы и бриллианта с тщательно охраняемой витрины в универмаге.


QBI — Queen's Bureau of Investigation — 1955 — Бюро расследований Квина (23)
BLACKMAIL DEPT. -- Money Talks (This Week, 4/2/50 as "The Sound of Blackmail" reprinted in EQMM 08/52)
FIX DEPT. -- A Matter of Seconds (This Week, 8/9/53 reprinted in EQMM 01/57)
IMPOSSIBLE CRIME DEPT. -- The Three Widows (This Week, 1/29/50 as "Murder Without Clues" reprinted in EQMM, 1/52)
RARE BOOK DEPT. -- "My Queer Dean!" (This Week, 3/8/53, reprinted in EQMM, 11/56)
MURDER DEPT. -- Driver's Seat (This Week, 3/25/51 as "Lady, You're Dead")
PARK PATROL DEPT. -- A Lump of Sugar (This Week, 7/9/50 as "The Mystery of the 3 Dawn Riders" reprinted in EQMM, 2/53 and in EQMM, 03/69 as "Murder in the Park")
OPEN FILE DEPT. -- Cold Money (This Week, 3/20/52 and EQMM, 01/56)
EMBEZZLEMENT DEPT. -- The Myna Birds (as "The Myna Bird Mystery" in This Week, 12/28/52 reprinted in EQMM, 9/56 as "Cut, Cut, Cut!" )
SUICIDE DEPT. -- A Question of Honor (This Week, 9/13/53 reprinted in EQMM 05/58)
HOLDUP DEPT. -- The Robber of Wrightsville (in Today's Family, 2/53 as "The Accused" and in EQMM, 12/54)
SWINDLE DEPT. -- Double Your Money (This Week, 9/30/51 as "The Vanishing Wizard" reprinted in EQMM, 9/55)
BURIED TREASURE DEPT. -- Miser's Gold (This Week, 6/18/50 as "Love Hunts a Hidden Treasure" reprinted in EQMM, 4/54; as "Death of a Pawnbroker" EQMM 11/71)
MAGIC DEPT. -- Snowball in July (This Week, 8/31/52 as "The Phantom Train" reprinted in EQMM 07/56)
FALSE CLAIMANT DEPT. -- The Witch of Times Square (This Week, 11/5/50 reprinted in EQMM, 5/53)
RACKET DEPT. -- The Gamblers' Club (This Week, 1/7/51 reprinted in EQMM, 3/55)
DYING MESSAGE DEPT. -- GI Story (EQMM, 8/54)
NARCOTICS DEPT. -- The Black Ledger (This Week, 1/26/52 as "The Mysterious Black Ledger"- in Woman's Day, 03/31/52 and reprinted in EQMM 12/55)
KIDNAPPING DEPT. -- Child Missing! (This Week, 7/8/51 as "Kidnap(p)ed!", reprinted in EQMM, 6/58)

Queens Full — 1966 — Квин в ударе
В томе 21:
The Death of Don Juan (Argosy, 5/62 reprinted in EQMM, 8/64)
E = Murder (This Week, 8/14/60 reprinted in EQMM, 5/61)

В томе 22:
The Wrightsville Heirs (Better Living, 1/56 reprinted in EQMM, 11/57)
The Case Against Carroll (Argosy, 8/58 reprinted in Suspense 04/59 and in EQMM, 9/60)
Diamonds in Paradise (EQMM, 9/54)

QED — Queen's Experiments In Detection — 1968 — Расследует Эллери Квин (20)
DYING MESSAGE NOVELETTE:
Mum is the Word (EQMM, 4/66)
CONTEMPORARY PROBLEMS IN DEDUCTION
Object Lesson (This Week, 1955, as "The Blackboard Gangsters" and reprinted: EQMM, 4/58)
No Parking (This Week, 1956, as "Terror in a Penthouse" and reprinted: EQMM, 2/58)
No Place to Live (This Week, 1956, as "The Man They All Hated" and reprinted: EQMM, 3/58)
Miracles Do Happen (EQMM, 7/57)
Q.B.I.: QUEEN'S BUREAU OF INVESTIGATION
GAMBLING DEPT. -- The Lonely Bride (This Week, 12/04/49, as "The Lady Couldn't Explain")
SPY DEPT. -- Mystery at the Library of Congress (Argosy, 6/60 as "Enter Ellery Queen" reprinted: EQMM, 2/63)
SPY DEPT. -- Dead Ringer ((?): Diners' Club, 3/65 and reprinted in EQMM, 10/66)
KIDNAPPING DEPT. -- The Broken T (This Week, 11/3/63 as "Mystery in Neon Red" and reprinted in EQMM, 5/66)
MURDER DEPT. -- Half a Clue (This Week, 8/25/63 as "Half a Clue to Murder" reprinted: EQMM, 8/66)
ANONYMOUS LETTERS DEPT. -- Eve of the Wedding (EQMM, 8/55, as "Bride in Danger")
PROBATE DEPT. -- Last Man to Die (This Week, 11/3/63 reprinted: Variety (Australian), 1964; EQMM, 1/67)
CRIME SYNDICATE DEPT. -- Payoff (Cavalier, 8/64 as "Crime Syndicate Payoff" reprinted: EQMM 7/66)
THE PUZZLE CLUB
The Little Spy (Cavalier, 1/65 reprinted: EQMM, 9/66)
The President Regrets (Diner's Club, 9/65 reprinted: EQMM, 7/67)
HISTORICAL DETECTIVE STORY
Abraham Lincoln's Clue (MD, 6/65 reprinted: EQMM, 3/67)

Не переведены:
The Best Of Ellery Queen — 1985 (one previously uncollected)
The Tragedy Of Errors — Crippen & Landru, 1999 (a previously unpublished synopsis written by Dannay, which was to be a Queen novel, plus all the previously uncollected short stories)
The Adventure of the Murdered Moths and Other Radio Mysteries — Crippen & Landru, 2005


Отдельные рассказы и истории, основанные на реальных событиях, в список не включены.
Цифра в скобках - номер тома в собрании сочинений Эллери Квина издательства Центполиграф.
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.

За это сообщение автора Доктор Фелл поблагодарил:
elemath (24 мар 2021, 21:26)
Рейтинг: 6.25%
 
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Автор темы
Сообщений: 9262
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 178 месяцев и 13 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 925 раз.
Поблагодарили: 1901 раз.

Re: Э́ллери Квин

СообщениеАвтор Эмма » 24 окт 2012, 12:25

Доктор Фелл писал(а):Произведение по меньшей мере оригинальное, необычное и редкое в своем роде. Не часто встретишь в детективном жанре рассказ о попытке предотвратить неизбежное убийство.

Любопытно. Обязательно почитаю.
Доктор Фелл писал(а):Хотя никогда не скрывал, что не очень люблю, когда преступление не вначале произведения.

А мне нравится, если конечно автор умело заполняет эту середину. Наоборот, не люблю когда преступление на первых страницах, типа "жертва лежала с кинжалом в груди", а ничего еще неизвестно про его окружение, нет времени познакомиться с ними. И нельзя погадать, кто будет жертвой. Тут тоже есть свои исключения. Роман "Самое запутанное дело инспектора Френча" очень понравился.
Mrs. Melville писал(а):Мне кажется-Алые Буквы" из тех детективов, которые очень важно читать в соответствующем настроении, а также что здесь многое зависит от качества перевода

Только что глянула - переводчик Тирдатов. Кому как, но я люблю его переводы.
Аватар пользователя
Эмма
Освоился
Освоился
 
Сообщений: 161
Стаж: 159 месяцев и 2 дня
Карма: + 9 -
Откуда: Орел
Благодарил (а): 29 раз.
Поблагодарили: 27 раз.

Re: Э́ллери Квин

СообщениеАвтор Mrs. Melville » 24 окт 2012, 12:35

Эмма писал(а):олько что глянула - переводчик Тирдатов. Кому как, но я люблю его переводы.
Мне у Тирдатова нравились перевды середины 90-х. И, кстати, очень нравился его перевод "Дверь между"(та самый который, очевидно по какой-то ошибке вышел под названием "Тайна испанского мыса"-почему то сейчас "Дверь между" можно прочесть только в другом переводе...
Но в любом случае перечитаю "Алые буквы", когда настроение будет соответствующее :D
"В литературе другим жанрам место отводят на основании их шедевров,то время как детективы оценивают по их отбросам"
Р.Остин Фримен.
Аватар пользователя
Mrs. Melville
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1176
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 155 месяцев и 16 дней
Карма: + 22 -
Благодарил (а): 1918 раз.
Поблагодарили: 282 раз.

Re: Э́ллери Квин

СообщениеАвтор Эмма » 24 окт 2012, 12:52

Off topic:
Mrs. Melville писал(а):И, кстати, очень нравился его перевод "Дверь между"(та самый который, очевидно по какой-то ошибке вышел под названием "Тайна испанского мыса"-почему то сейчас "Дверь между" можно прочесть только в другом переводе...

Да, почему-то иногда хороший перевод заменяют неадекватом и везде потом только его и издают. Хотела я купить "Мартина Идена", а то у нас дома ветхая такая книжонка лежит. А там перевод Облонской - во всех изданиях. А меня она еще со времен "Мэнсфилд-Парка" достала. В электронном виде тоже везде в переводе Облонской. Даже не знаю, где теперь взять нужный мне перевод.
Аватар пользователя
Эмма
Освоился
Освоился
 
Сообщений: 161
Стаж: 159 месяцев и 2 дня
Карма: + 9 -
Откуда: Орел
Благодарил (а): 29 раз.
Поблагодарили: 27 раз.

Re: Э́ллери Квин

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 24 окт 2012, 15:02

Off topic:
Mrs. Melville писал(а):(в том числе и на "jdcarr.com"

Любопытно На форуме, который судя по адресной строке, тематический (по Карру), обсуждают творчество Квина. )) Хотя если судить по тому что написано в адресной строке нашего форума...

Mrs. Melville писал(а):потому что там много юмора, забавных и оригинальных ситуаций

Об этом забыл написать. Подтверждаю. Юмора, нестандартных ситуаций на грани "комедии положений" в произведение выше крыши. И это не мешает, а только добавляет колорита.
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Автор темы
Сообщений: 9262
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 178 месяцев и 13 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 925 раз.
Поблагодарили: 1901 раз.

Re: Э́ллери Квин

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 27 окт 2012, 11:03

«Две возможности».

Как правило, творчество Эллери Квина делится на два периода.
Ранний.
Это цикл романов о Друрри Лейне и произведения, названия которых начинается со слова «тайна»

Поздний Квин – американский период.

Это все остальное.

Я бы выделил еще один – золотую серединку. Это «райтсвиллская сага» - цикл романов, действие которого происходит в городе Райтсвилл, где Эллери все знают. Произведения этого цикла не такие «искусственные» как «тайны», но еще не более «приземленные» американского цикла. Хотя «Две возможности» это все-таки ближе к раннему периоду. Я его для себя, еще назвал «сказочным».

Немного о сюжете.
В Райствилле происходит ряд обычных смертей. То городской отшельник умирает от болезни сердца, а потом выясняется, что он был «богатеньким буратиной». После небольшого перерыва кончается самоубийством богатый мэн, который на поверку оказывается банкротом. А еще через несколько дней пропадает местный пропойца.
Вырезки из газет о цепи этих событий, кто-то любезно пересылает нашему «денди» Эллери Квину. А когда к сыщику приезжает очаровательная нимфа, дочь третьей жертвы, Квин вместе с ней отправляется в полюбившийся ему город.

Вот такая завязка у этой странной истории.

Это роман – сказка. Сказка для взрослых. С натяжками, условностями и другими «прелестями» английского классического детектива «золотого века». Не зря у произведения такое название. У любой медали есть две стороны. У любого факта два противоречащих друг другу объяснения. Любой персонаж имеет две возможности: быть «ангелом» или преступником. Две возможности. И даже концовка сделана в таком же варианте – две возможности. Или или. Тот или другой….

Произведение написано в ироничном стиле, с известной долей юмора. Масса любопытных, но ненужных фактов о городе, и его жителях. Хотя эти минусы, а может это и плюсы, имеют место быть в каждом романе «райтсвиллской саги».
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Автор темы
Сообщений: 9262
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 178 месяцев и 13 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 925 раз.
Поблагодарили: 1901 раз.

Re: Э́ллери Квин

СообщениеАвтор Mrs. Melville » 27 окт 2012, 12:07

Доктор Фелл
Я бы выделил еще один – золотую серединку. Это «райтсвиллская сага» - цикл романов, действие которого происходит в городе Райтсвилл, где Эллери все знают. Произведения этого цикла не такие «искусственные» как «тайны», но еще не более «приземленные» американского цикла. Хотя «Две возможности» это все-таки ближе к раннему периоду. Я его для себя, еще назвал «сказочным
. Я почему то довольно долго "не воспринимала" именно "Райтсвиллский" цикл.А сейчас он у меня один из любимых.:)
А между "ранним Квином" с романами,начинающимися со слова "тайна" а также детективами о Друри Лейне и "райтсвиллской сагой" был еще
Голливудский период, "Четверка червей" и другие того же времени, что довольно неожиданно - настолько он отличается от "периода тайн"
"В литературе другим жанрам место отводят на основании их шедевров,то время как детективы оценивают по их отбросам"
Р.Остин Фримен.
Аватар пользователя
Mrs. Melville
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1176
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 155 месяцев и 16 дней
Карма: + 22 -
Благодарил (а): 1918 раз.
Поблагодарили: 282 раз.

Re: Э́ллери Квин

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 27 окт 2012, 16:16

Вот бы попытаться так и разбить по периодам библиографию, которую сейчас готовит zaa.
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Автор темы
Сообщений: 9262
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 178 месяцев и 13 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 925 раз.
Поблагодарили: 1901 раз.

Re: Э́ллери Квин

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 27 окт 2012, 20:21

Обратите внимание. В первом сообщение добавлена библиография Эллери Квина.
Огромное спасибо zaa за такою большую и кропотливую работу!
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.

За это сообщение автора Доктор Фелл поблагодарил:
igorei (25 июн 2013, 19:46)
Рейтинг: 6.25%
 
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Автор темы
Сообщений: 9262
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 178 месяцев и 13 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 925 раз.
Поблагодарили: 1901 раз.

Re: Э́ллери Квин

СообщениеАвтор Stark » 05 янв 2013, 16:35

"Трагедия Икс"

Внушительный и немного затянутый чисто классический детектив. Глухой актер Друри Лейн расследует убийства, которые происходят в различных видах общественного транспорта. Роман очень многоплановый: есть и обычное расследование, и переодевания с маскировкой, и сцена судебного заседания. Все ключи к отгадке на месте, но убийцу огадать почти нереально. Рекомендую.

"Смерть Дон Жуана"

Рассказ, растянутый до размеров повести. Это уже поздний Квин. Расследование здесь минимально, есть одна-единственная улика, и та не убедительная. Как-то не очень.
Аватар пользователя
Stark
Специалист
Специалист
 
Сообщений: 1365
Стаж: 178 месяцев и 12 дней
Карма: + 25 -
Благодарил (а): 821 раз.
Поблагодарили: 490 раз.

Re: Э́ллери Квин

СообщениеАвтор Stark » 29 янв 2013, 00:12

"Трагедия Зет"

По сравнению с первым романом в серии о Друри Лейне, этот роман показался слабее. Как для чисто классического детектива, здесь слишком мало времени уделено непосредственно расследованию, мало улик и мало подозреваемых. Действие романа немного буксует в середине, когда не происходит ничего интересного для сюжета. Не самый лучший роман Квинов, но всё познается в сравнении, и если разобраться, то это вполне достойный детектив.
Аватар пользователя
Stark
Специалист
Специалист
 
Сообщений: 1365
Стаж: 178 месяцев и 12 дней
Карма: + 25 -
Благодарил (а): 821 раз.
Поблагодарили: 490 раз.

Re: Э́ллери Квин

СообщениеАвтор Полковник МАРЧ » 26 мар 2013, 21:07

Комната, чтобы умереть (1965)
Роман написан Джеком Венсом под псевдонимом Эллери Квин.
Главная героиня узнает о внезапном самоубийстве отца (он был найден мертвым в запертой изнутри комнате), с которым она не виделась на протяжении долгого времени. Не взирая на это обстоятельство она не верит в официальную версию смерти и пытается сама установить истинные причины трагедии...
Несмотря на то, что роман вышел под псевдонимом Эллери Квин, ничего общего с произведениями Даннея и Ли здесь нет. Этот опус меня скорее разочаровал, чем порадовал. Хотя такой разгадки запертой комнаты как здесь мне еще встречать не приходилось.
Полковник МАРЧ
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1054
Стаж: 141 месяцев и 16 дней
Карма: + 16 -
Благодарил (а): 876 раз.
Поблагодарили: 384 раз.

Re: Э́ллери Квин

СообщениеАвтор zaa » 01 июн 2013, 09:01

26 мая скончался Джон Холбрук Вэнс (Джек Вэнс), один из участников творческой группы "Эллери Квин" и автор романа "Комната, чтобы умереть".
愚史萌覺書之
Аватар пользователя
zaa
Переводчик и генератор идей
Переводчик и генератор идей
 
Сообщений: 2707
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 159 месяцев и 15 дней
Карма: + 63 -
Откуда: Глазов. Столица Северной Удмуртии.
Благодарил (а): 137 раз.
Поблагодарили: 1258 раз.

Re: Э́ллери Квин

СообщениеАвтор Stark » 10 июн 2013, 17:56

"Убийца - лис"

Роман понравился, снова Квинам удалось в концовке меня провести. Читается легко: минимум подозреваемых, минимум улик, кое-где даже присутствует юмор. Во время чтения заинтересовал такой вопрос: насколько реально в то время можно было временно выпустить из тюрьмы под чью-то ответственность человека, осужденного на пожизненный срок. По-моему, тут почти фантастический элемент сюжета.
Аватар пользователя
Stark
Специалист
Специалист
 
Сообщений: 1365
Стаж: 178 месяцев и 12 дней
Карма: + 25 -
Благодарил (а): 821 раз.
Поблагодарили: 490 раз.

Re: Э́ллери Квин

СообщениеАвтор afanasev » 16 июн 2013, 17:26

«Тайна китайского апельсина»

Когда я познакомился с жанром невозможного преступления благодаря сайту на «Грани возможного», естественно появилось желание прочитать лучшие образцы жанра, а выявить таковые помогла Библиотека Запертых комнат. Перед прочтением «Тайны китайского апельсина» с удивлением заметил, что на форуме нет ни одного отзыва на этот роман. Почему? Ну, конечно же, не потому, что никто не читал. Думаю это тот роман, на который трудно написать рецензию, потому что любой намек на главную его изюминку станет спойлером. Попробую не спойлерить.
Перво-наперво хотелось бы сказать, что автор максимально честен с читателем, все шансы раскусить орешек есть. Более того, ключи настолько прозрачны, что автору приходится маскировать их за обилием побочных линий, что конечно минус произведения. Лично мне больше нравится, когда абсолютно все детали и странности в итоге укладываются в одну историю. Это очень трудно, но это истинно высший пилотаж.

И даже более этого, хотя это уже точно спойлер:
Спойлер: +|-
у читателя, который знает, что в романе есть невозможное преступление, есть дополнительный самый главный ключ. Это может смазать все впечатление тем, кто сразу догадается, что если в романе есть запертая комната, то убийца тот, кто за закрытой дверью. Лично я не догадался, только потому, что не стараюсь обыграть автора, читая классический «честный» детектив. Очень понравилось оригинальное использование запертой комнаты, которая превращается в таковую только в самом конце произведения. Жаль что, само включение в список лучших произведений о запертой комнате, превращается в жуткий спойлер. Повторюсь, я не догадался кто убийца, просто до самого конца недоумевал, где собственно «запертая комната», если был не просматриваемый выход. В конце я испытал удовольствие от того, что «Хлопнул себя по лбу со словами: «Ну, конечно же!».


Кроме лишних сюжетных линий (благо разобраться, что именно станет лишним, не просто, автор умело интригует читателя), кому то может показаться роман не достаточно литературным что ли. Я говорю о «картонных», нераскрытых персонажах, о немного сухом языке, повествование относится к разряду «пошел туда, сказал это». В принципе это характерно для классического детектива и никого не удивит. И меня не удивило. Однако, в этой части у Квина есть более удачные примеры. Я имею в виду второй роман Квина, с которым я знакомлюсь - «Дверь между», где язык куда более красочный, читать приятнее.
Что касается чисто детективной составляющей «Тайны китайского апельсина», то здесь претензий к автору никаких. Оригинально, захватывающе, а в итоге все логично. Основная идея реализована блестяще. Рекомендуется к прочтению ценителям головоломок и невозможностей. А для потребления изящного слога, в конце концов, есть родная русская классика. :smile:
"Сыщик без фантазии, что всадник без лошади, кричать "ура!" может, да скакать не на чем". Николай Леонов "Явка с повинной".

За это сообщение автора afanasev поблагодарили: 3
igorei (24 июн 2013, 10:47) • Mrs. Melville (18 авг 2013, 12:29) • Шурик (01 авг 2021, 21:01)
Рейтинг: 18.75%
 
Аватар пользователя
afanasev
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1073
Стаж: 136 месяцев и 20 дней
Карма: + 20 -
Благодарил (а): 484 раз.
Поблагодарили: 551 раз.

Re: Э́ллери Квин

СообщениеАвтор Mrs. Melville » 24 июн 2013, 00:26

afanasev, у меня это , пожалуй, один из самых любимых детективов раннего Квина-может быть, потому, что прочла его одним из первых. Насчет прозрачности ключей-мне так не показалось, потому что
Спойлер: +|-
там ведь надо не просто указать кто преступник, но и логически доказать, почему только тот человек и может быть преступником, а также показать как это могло быть проделано-помните знаменитый "Вызов читателю"? Я лично догадалась, но все обосновать логически и тем более объяснить, как не смогла
Согласна, что там действительно избыток побочных линий-хотя это и понятно. И все же главная (или она из главных) "изюминок" этого произведения для меня это, то
Спойлер: +|-
Что в романе нет "запертой комнаты", но кроме Майкла Гроста пожалуй, никто не обратил на это внимание. Там скорее "создается ситуация запертой комнаты )
Что касается языка произведения, то тут еще многое зависит от переводчика. Мне тоже нравится "Дверь между", но я читала этот детектив в разных переводах, так чт и впечатление разное, хотя вроде бы для детективов хороший перевод-не самое главное.
"В литературе другим жанрам место отводят на основании их шедевров,то время как детективы оценивают по их отбросам"
Р.Остин Фримен.
Аватар пользователя
Mrs. Melville
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1176
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 155 месяцев и 16 дней
Карма: + 22 -
Благодарил (а): 1918 раз.
Поблагодарили: 282 раз.

Re: Э́ллери Квин

СообщениеАвтор afanasev » 24 июн 2013, 19:39

Mrs. Melville, "прозрачны" может не совсем удачное слово, я имел в виду, не то, что ключи какие-то наивные и легко идентифицируемые в качестве таковых. Я хотел подчеркнуть, что автор несомненно дал возможность читателю догадаться самому. Например,
Спойлер: +|-
религиозные книги в вещах убитого, указывающие на его род занятий, и перевернутый воротничек, ну никак нельзя назвать прозрачным ключом, здесь необходимо обладать определенными знаниями, но это было по-честному
Да, неудачное слово подобрал "прозрачные".
Еще хотелось бы добавить про побочные линии, что возможно если бы их не было, ключи остались бы на виду и были бы более выпуклые, анализировать было бы легче и соответиственно догадаться. Наверное, поэтому я и написал: "ключи настолько прозрачны, что автору приходится маскировать их за обилием побочных лини". Это знаете, когда мысли быстрее руки, в голове то мне все понятно, а вот передать письменно, что я думаю уже сложнее :write:
И по поводу изюменки еще отпушусь:
Спойлер: +|-
Строго говоря, да, запертой комнаты нет. Она как бы не заперта, но в тоже время заперта, но только для настоящего убийцы. В общем меня поразила, сама идея, использовать тему запертой комнаты, для создания алиби и для того чтобы разрушить это алиби нужно решить загадку запертой комнаты. Во как, все вывернуто :stars: Даже не знаю, согласиться ли с Гростом. Ситуация, когда комната была открыта с одной стороны и закрыта с другой выгодна убийце и чтоб создать такую ситуацию, убийце пришлось прибегнуть к трюку харатерному для запертой комнаты. Для кого то запертая комната - это закупореная со всех сторон коробочка. Понятно, что если она заперта наглухо, то заперта для всех, в том, числе и для убийцы. А что если "запертую комнату" рассматривать как только запертую для убийцы. Невозможность в этом случае будет означать невозможность совершить преступление конкретным лицом. В классическом изложении в книге с запертой комнатой, на право и на лево все кричат, что в нее невозможно было попасть или выйти, а Квин пошел дальше, в "Тайне китайского апельсина" тихо по умолчанию подразумевается что дверь к такому-то была заперта изнутри, значит он вне подозрений, и чтобы разоблачить его, по сути нужно решить загадку запертой комнаты. Короче, меня понесло. Тема очень интересная. Так как нет "научного" определения запертой комнаты спорить можно даже с Майклом Гростом :smile:

Ну а ниже мои впечатления от "Дверь между".

«Дверь между»
Не зря в библиографии Эллери Квина (первое сообщение в этой теме) этот роман помещен в раздел "чистая дедукция". Я бы сказал, чистейшая. Поражает, как автору удается великолепно реализовать на первый взгляд безхитростные сюжетные ходы. В «Дверь между» они поистине как гром среди ясного неба.
Сюжет завязан на запертой комнате, за единственным входом в которую наблюдает молодоя девушка. Войдя в комнату, она обнаруживает труп. Она утверждает, что в комнату никто не входил и естественно становится главной подозреваемой. Дальше начинаются различные неожиданности, которые сами по себе могли бы стать банальными, в духе американского крутого детектива, если бы все вместе не привели бы к столь потрясающей развязке.
С самого начала читатель просто обязан подозревать одного из персонажей, и я уверен на сто процентов, что автор так и задумывал. Сперва, кажется, что все просто, потом закрадываются сомнения: не слишком ли явно этот персонаж выпячивпется? Хм, вроде бы нет. Не явно. И в то же время все дальнейшие поступки персонажа так хорошо укладываются в очевидную версию. Очевидную, и потому ложную. Первое, о чем нужно помнить, читая маститых авторов. Так вот, когда наивный читатель, уже подумает, что "это было легко", его ждет первый удар. Все переворачивается с ног на голову и в тоже время все становится понятным. Но на этом страницы в книге не знчиваются. Следует ненужная для сюжета, расслабляющая сцена, этакое легкое послесловие, которым завершается романтическая линия. Затем следует второй еще более ошеломительный поворот на 180 градусов, который переворачивает все обратно с головы на ноги. Автор выдает невероятный финт, словно футбольный асс обводит одного второго читателя и забивает потрясающий гол в ворота самонадеянного читателя. Отдельного восхищения заслуживает финальный трюк буквально на последних страницах, с помощью которого сыщику удается востановить справедливость.
Да, разгадка запертой комнаты банальна. Но, повторюсь, любые банальности связаные в такой тугой клубок, поевращаются в изощеренный детективный сюжет.
Я прошу прощения за излишнюю пафосность и много букв. Просто я под впечатлением.
Специально для тех, кому лень читать длинные рецензии, скажу коротко: роман просто классный. Рекомендую, очень.
"Сыщик без фантазии, что всадник без лошади, кричать "ура!" может, да скакать не на чем". Николай Леонов "Явка с повинной".

За это сообщение автора afanasev поблагодарили: 4
igorei (25 июн 2013, 19:31) • Mrs. Melville (25 июн 2013, 13:40) • Доктор Фелл (24 июн 2013, 20:29) • Шурик (23 июл 2017, 13:53)
Рейтинг: 25%
 
Аватар пользователя
afanasev
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1073
Стаж: 136 месяцев и 20 дней
Карма: + 20 -
Благодарил (а): 484 раз.
Поблагодарили: 551 раз.

Re: Э́ллери Квин

СообщениеАвтор Mrs. Melville » 25 июн 2013, 13:39

afanasev мне очень понравились ваши рецензии на Тайну китайского апельсина" и
"Дверь между"
, даже если я с чем то и не совсем согласна. То, как вы описываете сюжет, делаете логические заключения, рассуждаете о "прозрачности" и честности "игры с читателем" и при этом обходясь без спойлеров-я бы так не смогла-респект вам и восхищение :hi:
Я сама была потрясена, когда прочла "Дверь между", несмотря на то, что к тому времени уже достаточно была знакома с творчеством Квина и ни на минуту не верила в первые "два поворота", и несмотря на это развязка и само объяснение преступление меня потрясло, настолько все было неожиданным и в то же время логичным.
Отдельного восхищения заслуживает финальный трюк буквально на последних страницах, с помощью которого сыщику удается восстановить справедливость.
Согласна, у меня эта вообще одна из любимых сцен в детективах вообще.
UPD. А если все-таки вам захочется, порассуждать о невозможных преступления, или еще глубже исследовать какое-либо произведение и нельзя будет обойтись, без спойлеров, то здесь есть специальный закрытый раздел, где можно писать все. Я сама поклонница всяких невозможностей и в тоже время меня интересуют логика и "честная игра"-так что если захотите "разобрать по косточкам" какой-нибуть детектив, я с удовольствием составлю вам компанию :smile:
"В литературе другим жанрам место отводят на основании их шедевров,то время как детективы оценивают по их отбросам"
Р.Остин Фримен.
Аватар пользователя
Mrs. Melville
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1176
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 155 месяцев и 16 дней
Карма: + 22 -
Благодарил (а): 1918 раз.
Поблагодарили: 282 раз.

Re: Э́ллери Квин

СообщениеАвтор afanasev » 25 июн 2013, 18:41

Mrs. Melville, я польщен до красноты ушей :oops:
Спасибо за приглашение, где то на форуме я читал про закрытые разделы, еще до регистрации. Обязательно загляну, это очень интересно - разбирать по косточкам.
"Сыщик без фантазии, что всадник без лошади, кричать "ура!" может, да скакать не на чем". Николай Леонов "Явка с повинной".
Аватар пользователя
afanasev
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1073
Стаж: 136 месяцев и 20 дней
Карма: + 20 -
Благодарил (а): 484 раз.
Поблагодарили: 551 раз.

Re: Э́ллери Квин

СообщениеАвтор afanasev » 17 авг 2013, 16:44

Продолжаю знакомиться с творчеством Квина. Ох, не зря его называют премьер-министром Агаты Кристи, ох не зря.

Король умер

Прочитав это произведение, я испытал шок. Я понял, что меня обманули, пообещали нечто грандиозное, а потом так безжалостно опустили на землю, что я чуть не разбился от разочарования. Но потом я переварил прочитанное.
Однако обо всем по порядку.
Не буду подробно описывать преступление, иначе тем, кто не читал, будет не интересно читать начало, которое представляет интерес само по себе, так как (естественно с ключами), подводит к основным событиям. Охарактеризую кратко суть проблемы. Запертая комната, в данном случае, не просто запертая комната, это сейф с толстенными стенами и без окон. Жертва застрелена в этом самом сейфе, причем при свидетеле, который утверждает, что ничего не видел. Сам свидетель вне подозрений, потому что в комнате оружие отсутствует, самый тщательнейший и неоднократный обыск по горячим следам ничего не дал. Это еще не все. Убийца при свидетелях, опять же, целится из незаряженного пистолета в стену комнаты-сейфа, за которой жертва. Он нажимает на курок, раздается щелчок вместо выстрела. Однако, пуля в теле жертвы. Как вам это нравится? А ведь, это еще не все. Баллистическая экспертиза показала, что именно из этого пистолета была выпущена пуля из тела жертвы.
Когда до меня дошло, насколько это невозможное преступление, я был уже готов провозгласить эту книгу второй самой невозможной невозможностью, за всю историю невозможностей, после «Окно Иуды», конечно. Все возможные варианты разгадки, авторы обрубали на корню, своими же собственными руками, не оставляя самим же себе шанса объяснить это совершенно необъяснимое преступление.
Естественно, я с нетерпением ждал разгадки. А Эллери, вместо того, чтобы ее разгадывать, уехал в Райствил изучать историю жизни жертвы.
И там находит дополнительные ключики. Удивительно.
Потом он возвращается. До конца произведения остается уже так мало страниц, а где же разгадка, долгое объяснение в конце, с участием всех участников драмы? Единственное, что делает Эллери напоследок, это методом эксперимента (это не связано с запертой комнатой) получает последний ключик. Затем наедине своему отцу выдает разгадку. Тихо так, чтоб другие не слышали. Когда все тайное стало явным, тут-то я и испытал шок. И подумал: а не провал ли это? Дело в том, что одну маленькую деталь, связанную с разгадкой запертой комнаты автор не объяснил, и остался вопрос, а реально ли все это вообще? Не притянуто ли за уши?
Спойлер: Объясню под спойлером, для тех кто читал.
Соль замысла в том, что оружие из комнаты вынесли в стеклянной бутылке с широким дном в форме колокола, у которой дно было двойное. Это единственная вещь, которую вынесли из комнаты не подвергнув обыску. Но убийце нужно было выстрелить, спрятать в бутылку, и как-то ее склеить, так чтобы она не развалилась в руках у Эллери. Как такое возможно в реальности? А еще после выстрела в комнате не было запаха пороха. Очень мощный кондиционер? Эти две необъяснимости все портят.

Потом я понял, что объяснение Эллери вписывается в концепцию Холмса: «Отбросьте всё невозможное, то, что останется, и будет ответом, каким бы невероятным он ни оказался». Возможно, авторы даже намерено обошли вниманием техническую сторону вопроса, чтобы подчеркнуть силу логики. А логика в этом произведении нерушимая.
Кроме того, все-таки, центральной темой произведения является не сама загадка, а куда более вечные вопросы добра и зла, а точнее затронута тема глобального зла, того самого которое влияет на ход всей истории. А последние страницы и вовсе напоминают жанр экшн.
Промах это был авторов или так и надо, каждый решит для себя сам. Я решил, что так и надо. Объяснение действительно может быть только одно, и все на него указывает. И даже если технически способ не объяснен, это еще не значит, что этого не могло быть, нужно всего лишь отбросить все невозможное...
Приведу напоследок такую аналогию. Представьте себе царапину на шикарном автомобиле, ну скажем Бентли, и точно такую же царапину на жигулях. На жигулях вы ее даже не заметите, а царапину на Бентли вы не только заметите, но и будете все время думать о ней. Так и с этим романом, вроде одна погрешность, но учитывая всю обещанную грандиозность, она здорово смазывает впечатление.
Поэтому трудно поставить окончательный вердикт. Задумка однозначно на пять с плюсом, но исполнение… Не знаю, не знаю.
"Сыщик без фантазии, что всадник без лошади, кричать "ура!" может, да скакать не на чем". Николай Леонов "Явка с повинной".

За это сообщение автора afanasev поблагодарили: 2
Mrs. Melville (18 авг 2013, 12:30) • Эмма (18 авг 2013, 19:13)
Рейтинг: 12.5%
 
Аватар пользователя
afanasev
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1073
Стаж: 136 месяцев и 20 дней
Карма: + 20 -
Благодарил (а): 484 раз.
Поблагодарили: 551 раз.

Re: Э́ллери Квин

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 17 авг 2013, 19:08

Очень люблю это произведение и даже помню в общих чертах. Но вот такие тонкости с памяти стерлись. Надо будет как-то перечитать роман.
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Автор темы
Сообщений: 9262
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 178 месяцев и 13 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 925 раз.
Поблагодарили: 1901 раз.

Пред.След.


Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 12

Кто просматривал тему Кто просматривал тему?