Мои маленькие серые клеточки
Добро пожаловать на форум «Клуб любителей детективов» . Нажмите тут для регистрации

  • Объявления администрации форума, интересные ссылки и другая важная информация
КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ ДЕТЕКТИВОВ РЕКОМЕНДУЕТ:
КЛАССИКИ ☞ БАУЧЕР Э.✰БЕРКЛИ Э. ✰БРАНД К. ✰БРЮС Л. ✰БУАЛО-НАРСЕЖАК ✰ВУЛРИЧ К.✰КАРР Д.Д. ✰КВИН Э. ✰КРИСТИ А. ✰НОКС Р.
СОВРЕМЕННИКИ ☞ АЛЬТЕР П.✰БЮССИ М.✰ВЕРДОН Д.✰ДИВЕР Д.✰КОННЕЛЛИ М.✰НЕСБЁ Ю.✰ПАВЕЗИ А.✰РОУЛИНГ Д.✰СИМАДА С.

В СЛУЧАЕ ОТСУТСТВИЯ КОНКРЕТНОГО АВТОРА В АЛФАВИТНОМ СПИСКЕ, ПИШЕМ В ТЕМУ: "РЕКОМЕНДАЦИИ УЧАСТНИКОВ ФОРУМА"

АЛФАВИТНЫЙ СПИСОК АВТОРОВ: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


  “ДЕТЕКТИВ — ЭТО ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ ЖАНР, ОСНОВАННЫЙ НА ФАНТАСТИЧНОМ ДОПУЩЕНИИ ТОГО, ЧТО В РАСКРЫТИИ ПРЕСТУПЛЕНИЯ ГЛАВНОЕ НЕ ДОНОСЫ ПРЕДАТЕЛЕЙ ИЛИ ПРОМАХИ ПРЕСТУПНИКА, А СПОСОБНОСТЬ МЫСЛИТЬ” ©. Х.Л. Борхес

Котаро Исака

Правила форума
Если в рекомендациях присутствует спойлер (любой намек на секрет произведения), используйте тэг spoiler. Сообщение, в котором будет нарушено данное правило, удаляется администрацией без предупреждения, а участник получает предупреждение.

Авторы раздела:Б. Ааронович, П. Абрахамс, П. Акройд, К. Аткинсон, Д Бальдачи, С. Бекетт, Д. Берри, Л. Босси, Д. Браун, Д. Вердон, К. Гринвуд, Э. Гриффитс, А. Гришен, Э. Дерл, П. Джеймс, А. Джекобсон, Ж. Диккер, Л. Дженсен, Д. Дэвидсон, Д. Иванович, Л. Камерон, К. Карр, Р. Кейн, С. Кинг, Н. Кирино, М. Х. Кларк, Ч. Клостерман, Г. Кук, Р. Кук, Д. Кунц, У. Куртис, А. Лёвенбрюк, Л. Липман, П. Макдональд, К. Макинтош, К. Маккалоу, Р. Маккаммон, А. МакКолл, Г. Мартинес, Д. Мейра, Д. Моррелл, К. Муни, М. Мюллер, В. Мюссо, Д. Паттерсон; А. Перес-Реверте, Н. Пикард, Й. Пирс, Д. Пис, И. Полен, Э. Полл, Д. Престон, Б. Пронзини, К. Райх, Р. Д. Рандизи, М. Ридпат, Б. Роберст, Н. Робертс, Г. Розендорфер, Д. Роулинг, К. Р. Сафон, Р. Сарду, В. Сваруп, Х.К. Сомоса, Ч. Стивенс, А. Тейлор, Д. Тейлор, Ж. Уинспир, Э. Уолдман, Д. Уолтер, Д. Уэстлейк, Т. Френч, Д. Ффорде, Л. Фей, С. Фитцек, Г. Флинн, М. Фрост, К. Хайд, П. Хаммесфар, С. Ханна, У. Д. Харвуд, У. Харрингтон, Р. Харрис, Э. Хартли, Э. Хейнс, И. Хмелевская, С. Хэррод-Иглз, Д. Хьюсон, Л. Чайд, М. Шаттам, С. Шелдон, Г. Шехтер, Б. Шлинк, Д. Эллин, Ф. Этцольд

Котаро Исака

СообщениеАвтор igorei » 14 авг 2021, 18:45

Котаро Исака
   Котаро Исака Kotaro Isaka 伊坂 幸太郎 (родился 25 мая1971 Matsudo, Chiba Prefecture) уже давно зарекомендовал себя одним из самых ярких авторов современной японской литературы. Практически каждый его роман – национальный бестселлер с огромными тиражами. Исака – лауреат множества премий, в том числе таких значимых, Mystery Writers of Japan Award (2004) и Japan Booksellers' Award (2008). Лихо закрученный сюжет, неожиданная развязка, повествование на одном дыхании, глубокое проникновение в психологию персонажей, богатый язык – вот визитная карточка писателя. Исака также известен как сценарист, практически все его произведения экранизированы.
   После окончания юридического факультета Tohoku University, работал системным инженером. Исака оставил свою работу в компании и сосредоточился на написании песен после того, как услышал песню Кадзуёси Сайто 1997 года Ahiru to Kamo no Koin Rokkā, и они вместе несколько раз сотрудничали . В 2000 году Исака получил Shincho Mystery Club Prize за свой дебютный роман «Одьюбон но Инори», после чего стал писателем на полную ставку.
   В 2002 году роман Исаки Lush Life получил признание критиков, но читательский успех принесла ему работа «Джурёку Пьеро» (2003), номинированная на премию Naoki Prize. Его следующая работа «Ахиру до Камо но Коин Рокка» была удостоена 25-й премии Yoshikawa Eiji Prize для новых писателей.
   Последующие книги - Jūryoku Piero(2003), Children(2004), Grasshopper(2004), Shinigami no Seido(2005) and Sabaku(2006) были номинированы на премию Наоки.
   Автор написал в 2007 году рассказ «Eine Kleine» после получения от Сайто запроса на текст песни, и персонаж в нем назван в честь музыканта. Сайто написал песню «Very Very Strong -Eine Kleine-» на основе этой истории, а Исака в ответ написал рассказ под названием «Light Heavy», который был включен в ограниченное издание сингла . Когда Eine Kleine Nachtmusik, сборник Исаки, который включает в себя две ранее упомянутые истории и другие, был адаптирован в фильм в 2019 году, Сайто предоставил его музыку. Сайто ранее был автором музыки к экранизациям Fish Story, Golden Slumber and Potechi.
   Исака был единственным автором в Японии, номинировавшимся на премию Hon'ya Taishō в каждый из первых четырех лет существования этой награды, и наконец выиграл в 2008 году с Remote Control (оригинальное японское название: Golden Slumber). Эта же работа также была удостоена 21-й премии Yamamoto Shūgorō Prize.
   Книги Исаки издаются на китайском, французском, корейском, тайваньском, тайском и английском языках, а также ожидаются дополнительные переводы на индонезийский, итальянский, литовский и русский языки. Abrams Books выпустили Bullet Train в 2021 году и кажется он скоро будет доступен русскоязычному читателю, Еcть анонс издательства Ексмо, на выход "Поезда убийц". Пять убийц обнаруживают, что все находятся в одном поезде, и они понимают, что их миссии не так разрознены, как кажется на первый взгляд. На 2022 планируется его экранизация с Brad Pitt и Sandra Bullock.

=Bibliography | +
Novels
   “Ōdyubon no Inori”オーデュボンの祈り, 2000
French translation: La Prière d'Audubon, Philippe Picquier Publishing, 2011
Literary awards
Prix Masterton for Roman traduit (2012), Prix Zoom Japon for Littérature (2012)



Rasshu Raifu (Lush Life) (ラッシュライフ), 2002
Yōkina Gyangu ga Chikyū o Mawasu (陽気なギャングが地球を回す), 2003
Jūryoku Piero (重力ピエロ), 2003 (French translation: Pierrot-la-gravité, Philippe Picquier Publishing, 2012)
Ahiru to Kamo no Koin Rokkā (アヒルと鴨のコインロッカー), 2003
Gurasuhoppā (Grasshopper) (グラスホッパー), 2004
Sabaku (砂漠), 2005
Yōkina Gyangu no Nichijō to Shūgeki (陽気なギャングの日常と襲撃), 2006
Gōruden Surambā (Golden Slumber) (ゴールデンスランバー), 2007 (English translation: Remote Control, Kodansha USA, 2011)
Modan Taimusu (Modern Times) (モダンタイムス), 2008
Aru Kingu (あるキング), 2009
Esu Ō Esu no Saru (SOSの猿), 2009
Ō! Fāzā (Oh! Father) (オー! ファーザー), 2010
Maria Bītoru (Maria Beetle) (マリアビートル), 2010 (English translation: Bullet Train (original Japanese title: Maria Beetle), trans. Sam Malissa (Harvill Secker, 2021)
Yoru no Kuni no Kūpā (夜の国のクーパー), 2012
Gasorin Seikatsu (ガソリン生活), 2013
Shinigami no Furyoku (死神の浮力), 2013
Kyaputen Sandāboruto(Captain Thunderbolt) (キャプテンサンダーボルト), co-authored with Kazushige Abe, 2014
Kasei ni Sumu Tsumorikai ? (火星に住むつもりかい?), 2015
Yōkina Gyangu wa Mittsu Kazoero (陽気なギャングは三つ数えろ), 2015
Sabumarin(Submarine) (サブマリン), 2016
Howaito Rabitto(White Rabbit) (ホワイトラビット), 2017
Fūga wa Yūga (フーガはユーガ), 2018
Kujiraatama no Ōsama (クジラアタマの王様), 2019

Short story collections
Chirudoren (Children) (チルドレン), 2004
Shinigami no Seido (死神の精度), 2005 (French translation: La Mort avec précision, Philippe Picquier Publishing, 2015)English translation:The Precision of the Agent of Death (original Japanese title: Shinigami no Seido), trans. Beth Cary - Ellery Queen's Mystery Magazine, July 2006 Passport to Crime: Finest Mystery Stories from International Crime Writers, Running Press, 2007
Maō (魔王), 2005
Shūmatsu no Fūru (終末のフール), 2006
Fisshu Sutōrī (Fish Story) (フィッシュストーリー), 2007
Baibai, Burakkubādo (Bye Bye, Blackbird) (バイバイ、ブラックバード), 2010
Pīkē (PK), 2012
Nokori Zembu Bakēshon (残り全部バケーション), 2012
Kubioriotoko no tameno Kyōsōkyoku (首折り男のための協奏曲), 2014
Aine Kuraine Nahatomujīku (Eine kleine Nachtmusik) (アイネクライネナハトムジーク), 2014
Jairosukōpu (Gyroscope) (ジャイロスコープ), 2015
Akkusu (AX), 2017
Shisō Monsutā (Seesaw Monster) (シーソーモンスター), 2019
Gyaku Sokuratesu (逆ソクラテス), 2020

Film adaptations
A Cheerful Gang Turns the Earth (2006) (Yōkina Gyangu ga Chikyū o Mawasu)
Children (2006)
The Foreign Duck, the Native Duck and God in a Coin Locker (2007) (Ahiru to Kamo no Koin Rokkā)
Sweet Rain (2008) (Shinigami no Seido)
Fish Story (2009)
Gravity's Clowns (2009) (Jūryoku Piero)
Lush Life (2009)
Golden Slumber (2010)
Chips (2012) (Potechi)
Oh! Father (2014)
Grasshopper (2015)
Golden Slumber (2018)(Korean movie)
Little Nights, Little Love (2019) (Eine kleine Nachtmusik)
Bullet Train (TBA) (Maria beetle)
Manga adaptations
Maoh: Juvenile Remi

ИЗБРАННЫЕ РАССКАЗЫ
  • ТОЧНОСТЬ АГЕНТА СМЕРТИ
  • ×
ПОДРОБНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ВО ВКЛАДКАХ

ПРИМЕЧАНИЯ
  • ↑ [1]. Имеется в виду роман с трагическим финалом ‘Нелло и Патраш’ (‘Фландрийский пес’, (eng.) ‘A Dog of Flanders’) . Это роман о мальчике по имени Нелло и его собаке Патраше, написанный Марией Луизой де ла Раме под псевдонимом Уида в 1872 году. Книга получила широкое распространение в Японии и была адаптирована в нескольких фильмах и аниме.
After every possibility has been explored, then what remains, no matter how impossible it may seem, must be plausible...Sir A.C. Doyle

За это сообщение автора igorei поблагодарили: 3
buka (15 авг 2021, 18:34) • Конан (23 окт 2022, 15:56) • Леди Эстер (23 окт 2022, 15:34)
Рейтинг: 18.75%
 
Аватар пользователя
igorei
Ветеран
Ветеран
 
Автор темы
Сообщений: 1781
Стаж: 163 месяцев и 11 дней
Карма: + 55 -
Благодарил (а): 1634 раз.
Поблагодарили: 995 раз.

Re: Котаро Исака

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 23 окт 2022, 09:19

  В заглавное сообщение добавлен рассказ ‘Точность агента смерти’.
  Любят японцы такое.
  Спасибо за перевод.
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.

За это сообщение автора Доктор Фелл поблагодарили: 2
yakovl (06 дек 2022, 15:51) • Конан (23 окт 2022, 15:56)
Рейтинг: 12.5%
 
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Сообщений: 9066
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 163 месяцев и 13 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 875 раз.
Поблагодарили: 1802 раз.

Re: Котаро Исака

СообщениеАвтор Aloha » 24 окт 2022, 18:44

  У меня этот автор вызвал интерес после того, как прочитала его ‘Поезд убийц’. Роман впечатляет не детективными прелестями, а сумасшедшим динамизмом, настоящий page-turner.
  Когда попался рассказ, сразу решила его перевести, любителям японского колорита может понравиться.

За это сообщение автора Aloha поблагодарили: 2
pifir (25 окт 2022, 13:14) • Конан (30 окт 2022, 23:55)
Рейтинг: 12.5%
 
Aloha
Освоился
Освоился
 
Сообщений: 152
Стаж: 40 месяцев и 11 дней
Карма: + 3 -
Благодарил (а): 73 раз.
Поблагодарили: 108 раз.

Re: Котаро Исака

СообщениеАвтор pifir » 03 ноя 2022, 04:43

  1. Для начала несколько слов о романе “Адский поезд”.

  Мне думается, что этот роман является вариацией романа Агаты Кристи “Убийство в Восточном экспрессе”. Даже шапочное, поверхностное сравнение двух романов поражает. У Кристи кучка людей, проявив чудеса изобретательности, настойчивости, упорства, совершив задуманный акт, вдруг по мановению палочки сделались абсолютно пассивными. Они ничего не пытались хоть что- нибудь предпринять, чтобы избежать расследования, ну хотя бы подкупить Пуаро. Это для нас Пуаро неподкупен и безошибочен, для них он обычный человек, со всеми обычными слабостями. С точки зрения психологии персонажей (русская графиня, импульсивный итальянец шофер) поведение персонажей неправдоподобно. Два объяснения с моей точки зрения: а- полное истощение душевных сил до того, что некогда активные люди превратились в кучку патологических кроликов перед лицом удава- Пуаро. б-религиозная. Люди совершили не месть, люди совершили акт воздаяния за грехи его. Они совершили богоугодное дело. Они не пассивны, они покорны в ожидании волеизъявления Бога. Они полны веры в чудо всепрощения.
  Смешной вопрос: сколько времени смог бы прожить Пуаро в условиях “Адского поезда”? Креативность персонажей поражает: для них пятнадцать минут до следующей остановки- это целая вечность, чтобы решить очередную проблему. Котаро Исака совмещает в лице профессиональных убийц средневековый дух гильдии, цеха с современностью. Да, знания и способности для такой работы нужны специфические, поэтому не все из них умны. Это показало вторжение в их деятельность молодого “таланта”, с которым смог справиться в интеллектуальном поединке лишь убийца старой школы, совмещающий развитие духа и тела. Но тем не менее, даже мультик “Паровозик Томас и его друзья” может служить средством передачи информации, ведь в этом мультике есть оценка по делам его на “плохой” и “хороший”.

  2. Рассказ “Точность агента смерти” понравился. Огромное спасибо за перевод. Для меня он в некотором роде явился продолжением романа. Тайная организация проводит селекцию граждан по некоторому признаку. В древней Спарте осуществляли селекцию по физическому состоянию новорожденных детей, в итоге вывели породу” медноголовых”, но ни одного философа или поэта из их рядов не вышло. Деятельность агента заключается в последней, контрольной проверке перед принятием решения. И вот тут меня рассказ озадачил: я всегда считал, что СЛУЧАЙ находится в подчинении у СУДЬБЫ, самостоятельность СЛУЧАЯ весьма ограничена. Но в данном случае, СЛУЧАЙ подставил ножку СУДЬБЕ, дав возможность агенту принять верное решение. Я бы дал другое название рассказу “Точность подножки СЛУЧАЯ”

  Еще раз спасибо за перевод. Хочется надеяться, что при возможности Вы порадуете нас передом очередного рассказа Котаро Исака.
pifir
Освоился
Освоился
 
Сообщений: 180
Стаж: 72 месяцев и 18 дней
Карма: + 8 -
Благодарил (а): 95 раз.
Поблагодарили: 155 раз.

Re: Котаро Исака

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 11 янв 2023, 13:41

  Поезд убийц
    — Почему нельзя убивать людей? — спрашивает Принц. Он делает это не из цинизма и не ради шутки, а действительно хочет знать ответ. Хочет наконец встретить взрослого, который даст ему удовлетворительный ответ.

   Мой отзыв будет состоять из двух частей: о книге и о фильме (фильм называется ‘Быстрее пули”). Кстати, перевод названия фильма вообще взят из головы. Да и произведение и фильм объединяют разве что персонажи и идея (в общих чертах). А вообще они абсолютно разные.
   В отличие от обычной моей практики, сразу оценки: книга — 15 баллов из 10. Фильм — 5 из 10 (обычный (ну может не совсем) триллер.
   
   А теперь более подробно. Заранее предупреждаю: все что написано дальше, несмотря на видимость, спойлером не является.
   
   Произведение.
   Жуткое, страшное произведение о зле, которое кроется не в кошмарных киллерах (ничего личного, просто работа), а в скромных, милых на первый взгляд людях. Молодой (14 лет) парнишка (который в фильме с какого-то бодуна, девушка), по кличке Принц — абсолютное зло.
   Как я часто пишу, всегда могу отличить “школу” детектива. Этот роман — японская школа. Это видно в стиле (“почерке”). Такое может так написать только японский автор. А самого Котаро Исака (по крайней мере, судя по этому произведению, мог бы назвать японским У. Айриш). Я не о общем сюжете, а об умение автора из простого вроде сюжета создать великолепный нуар, который держит в напряжении до последней строчки. Причем вроде то секрета (тайны), как в обычном детективе нет. Who is Who ясно с самого начала. Вот парочка киллеров “Фрукты”: Мандарин и Лимон. Они вроде выполнили задание — спасли сыночка известного “крестного отца”, вернули выкуп и едут просто вернуть все (парня и деньги) заказчику. А вот “Божья коровка” — киллер, которому постоянно не везёт, этакое ходячее воплощение “закона бутерброда” (так называемый “закон Мерфи” —Murphy's law) — шутливый философский принцип, который формулируется следующим образом: Если что-нибудь может пойти не так, оно пойдёт не так (anything that can go wrong will go wrong). У которого простое (вроде) задание — украсть дипломат с выкупом и выйти из поезда.
   А вот Юити Кимура — бывший наемный убийца, уже давно алкоголик, сына которого сбросили с высотки (паренек лежит в коме). Для него вообще все просто: он знает кто это сделал (Принц) и просто хочет убить его. (Еще раз пишу — это не спойлеры).
   Название помните? То есть в поезде еще несколько киллеров. И вот тут уже интрига: кто есть кто в этом поезде? Кто еще может войти? Или выйти? И вообще: случайно ли они попали в один поезд? А если нет, то что вообще происходит? И вот тут я остановлюсь.
   
   О произведении добавлю только несколько слов. Главный герой — воплощение зла (в произведении) — Принц. (смотри начало отзыва). Когда читал рассуждения этого подростка, мурашки по коже табунами носились на перегонки. Блин. Это же все так. Именно так. И это самое страшное.
   
   Фильм.
   Герои те же. Сюжет похож. Но не более. Все акценты смещены. Из серьезного произведения сделали просто (почти) боевик. Причем в жанре “черного юмора”. Это как (примерно) произведение “Рембо” и одноименный фильм. Я не сказу что фильм не интересный. Зрелищный? Да. Оригинальный? (и да и нет). Посмотрел с удовольствием? Да. Подбор актеров — великолепный. Но он не о том. Смысл другой, главная идея другая. ВСЁ другое!
   
   Пока читал “поезд” выяснил, что на русский язык переведен еще одно произведение автора — “Кузнечик”. Уже в айподе. Обязательно прочту. Поразительный автор!
   И кстати. Перевод А.С Григорян изумителен. Не пропускайте примечания. Это работа мастера.
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.

За это сообщение автора Доктор Фелл поблагодарил:
Ser (27 янв 2023, 12:57)
Рейтинг: 6.25%
 
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Сообщений: 9066
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 163 месяцев и 13 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 875 раз.
Поблагодарили: 1802 раз.



Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

Кто просматривал тему Кто просматривал тему?