Автор Виктор » 06 июн 2024, 10:39
Смотрите изменения в заглавном сообщении.
Закончил перевод (и выслал Доктору Феллу):
- рассказ Марджери Аллингем "А нам без разницы" ("The Same to Us").
Это даже не пародия, а просто издёвка над некоторыми "штампами" детектива.
Аристократическая семья приглашает к себе в поместье на уикенд модного учёного-китайца. Думаю, уже смешно...
- рассказ Шарлотты Армстронг "И уже на свалку" ("And Already Lost"). – Для проекта "Премия Эдгар".
Не детектив. Однако довольно жёсткая история, связанная с проблемой "отцов и детей". Кто может быть более жесток: "отцы" или "дети"?
Сейчас перевожу:
- рассказ Уильяма Айриша "Murder in Wax".
- рассказ Норы Х. Каплан "Summer Evil" - Для проекта "Премия Эдгар" (номинант 1961 года).
- рассказ Луиса Альберто Урреа "Amapola" - Для проекта "Премия Эдгар" (победитель 2010 года).
Дальше - по плану.
"Если у вас пропал джем, а у кого-то выпачканы губы,
это ещё не доказательство вины".
Эдмунд К. Бентли
- За это сообщение автора Виктор поблагодарил:
- buka (07 июн 2024, 18:05)