Бонд. Джеймс Бонд!
Добро пожаловать на форум «Клуб любителей детективов» . Нажмите тут для регистрации

  • Объявления администрации форума, интересные ссылки и другая важная информация
КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ ДЕТЕКТИВОВ РЕКОМЕНДУЕТ:
АЛЬТЕР П. БЕРКЛИ Э. БУАЛО-НАРСЕЖАК БЮССИ М. ДИВЕР Д. КАРР Д.Д. КВИН Э. КОБЕН Х. КОННЕЛЛИ М. КРИСТИ А.

В СЛУЧАЕ ОТСУТСТВИЯ КОНКРЕТНОГО АВТОРА В АЛФАВИТНОМ СПИСКЕ, ПИШЕМ В ТЕМУ: "РЕКОМЕНДАЦИИ УЧАСТНИКОВ ФОРУМА"

АЛФАВИТНЫЙ СПИСОК АВТОРОВ: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


  “ДЕТЕКТИВ — ЭТО ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ ЖАНР, ОСНОВАННЫЙ НА ФАНТАСТИЧНОМ ДОПУЩЕНИИ ТОГО, ЧТО В РАСКРЫТИИ ПРЕСТУПЛЕНИЯ ГЛАВНОЕ НЕ ДОНОСЫ ПРЕДАТЕЛЕЙ ИЛИ ПРОМАХИ ПРЕСТУПНИКА, А СПОСОБНОСТЬ МЫСЛИТЬ” ©. Х.Л. Борхес

Доктор Сэм Хоторн (Эд. Хоч)

Модератор: киевлянка

Доктор Сэм Хоторн (Эд. Хоч)

СообщениеАвтор zaa » 21 мар 2016, 21:06


Ты доктор Сэм. С улыбкой на устах
Вступаешь в список сыщиков, как равный.
Пусть в этих ты и новичок рядах,
Но столь же проницательностью славный.

Спешит твоих историй череда,
Воспоминаний о победах давних,
Не шутит память шуток своенравных,
Все столь же ясен взор, рука тверда.

Ты душу равно с телом врачевал,
Для Нортмонта защитником ты стал,
В страдании поддержкой и опорой;

Всего себя отдал ты — и взамен
Тебе дал счастье в жизни славный город,
Где ты был Сыщик, Врач и Джентльмен.


Как я придумал доктора Сэма Хоторна
Предисловие к сборнику “Diagnosis: Impossible”
Эдвард Дентиджер Хоч
Рочестер, штат Нью-Йорк
Ноябрь 1995 г.


___Иногда я не могу припомнить, при каких обстоятельствах я создавал очередного серийного героя, но в случае с доктором Сэмом Хоторном отлично помню все обстоятельства. Это произошло в январе 1974 года, когда я купил себе новый календарь на наступивший год и повесил его за печатной машинкой. Акварельные картинки на каждый месяц изображали различные, подходящие сезону сцены из старинной деревенской жизни, и январю соответствовало изображение крытого моста, засыпанного снегом.

___Я смотрел на эту иллюстрацию весь январь и совсем скоро задумался: как может случиться такое, что лошадь, запряжённая в повозку, зайдёт на мост с одной стороны и не появится с противоположной. Серьёзно поразмышляв над этим вопросом день или два, я построил разгадку и обрамляющий её сюжет. Всё, что мне было нужно, — это сыщик.

___Поскольку я решил поместить историю в прошлое, мне нужен был детектив совсем иного рода, новый серийный персонаж. Я решил сделать его деревенским доктором и назвать его просто «Доктор Сэм», вероятно, в честь ещё не так давно бывшего на слуху доктора Сэма Шепарда1. Мой доктор Сэм был молод, всего год как окончил медицинское училище, и был гордым обладателем “Pierce-Arrow Runabout” 1921 года выпуска — подарка родителей в честь окончания учебного заведения. Готовый рассказ, как и подавляющее большинство вплоть до наших дней, я отправил в Ellery Queen’s Mystery Magazine. Фредерику Даннею, бывшему половиной «Эллери Квина» и редактором журнала, рассказ сразу же понравился, но он предложил внести в него пару изменений.

___Во-первых, моему доктору Сэму нужна была фамилия, чтобы избежать путаницы с циклом Лиллиан де ла Торре о докторе Сэме Джонсоне, каковая возможность мне самому даже и в голову не приходила. Фред назвал мне пару-тройку вариантов, из которых я немедленно выбрал «Хоторн». Чем не имя для сыщика из Новой Англии? Его второе предложение больше смутило меня. Он хотел, чтобы старик Сэм, рассказывал свои истории, говорил на деревенском диалекте, проглатывал последние буквы и всё в этом роде. Хотя так и разговаривают некоторые мои персонажи, в особенности шериф Ленс, я хотел бы избежать подобного в отношении именно доктора Сэма. В конце концов, я согласился, и большинство замен Данней внёс лично сам. Постепенно в последующих рассказах использование диалекта уменьшалось, и наконец Фред всё-таки согласился, что рассказы отлично удаются и без этого.

___С самого начала я планировал цикл о докторе Сэме Хоторне как серию в основном о запертых комнатах и других невозможных преступлениях. Фред Данней, видимо, мыслил сходным со мной образом, поскольку на мой второй рассказ он ответил предложением внести невозможное преступление в каждый из последующих. Я был только рад и повиновался. Есть много разных видов криминальных историй, но среди поджанров детектива нет ничего более интригующего, чем запертая комната.

___Здесь собрана первая дюжина рассказов о Сэме Хоторне из его пятидесяти двух2 описанных на данный момент дел. Все они были впервые опубликованы в Ellery Queen's Mystery Magazine между декабрём 1974 и июлем 1978 года. Временем действия первой истории я выбрал март 22-го, и с тех пор они шли в строгом хронологическом порядке, за исключением единственного раза, вызванного банальной опечаткой3. Место действия — городок Нортмонт туманного положения, хотя вероятнее всего, что он где-то в восточной части Коннектикута (он слегка меняет своё местоположение на протяжении рассказов). В одном из поздних рассказов мы узнаём, что ближайший соседний город — Шинн-Корнерс, где разворачивается роман Эллери Квина «Застеклённая деревня» (1954).

___В те годы в начале каждого рассказа старик Сэм предлагал своему собеседнику послушать очередное повествование о его жизни в Нортмонте, а большинство оканчивалось намёком на следующее дело. Опять же, это была идея Фреда Даннея, которая в течение долгого времени работала хорошо. Позже я с целью слегка ускорить темп повествования сильно сократил вводную часть и целиком отбросил всю концовку. Ныне я пишу о Хоторне едва ли два рассказа в год, так что мало смысла делиться идеей нового рассказа за шесть месяцев до того, как сядешь его писать.

___Хотя практически все мои бесчисленные серийные детективы сталкивались раньше или позже с невозможным преступлением, я полагаю, что моим наивысшим достижением в этом под-поджанре являются рассказы именно этой серии. Перечитав эти двенадцать, я должен отметить, что «Загадка крытого моста» — самая часто публикуемая работа в серии. А эксперт по запертым комнатам Роберт Эйди назвал «Загадку кабинки для голосования» не много не мало «едва ли не самым удовлетворяющим рассказом о Хоторне». Это отличные рассказы для первого книжного сборника о докторе Сэме. Я надеюсь, вы получите такое же наслаждение от прочтения этих рассказов из прошедшей эпохи, как я — от их написания.


Предисловие к сборнику “More Things Impossible”
Эдвард Дентиджер Хоч
Рочестер, Нью-Йорк
Сентябрь 2005


___Я всегда бываю польщён, когда мои читатели встречаются со мной на «Баучерконах»4 и прочих разнообразных мероприятиях и рассказывают, кто из моих героев нравится им больше всего. В общем-то, меня радует любой ответ, но за многие годы я обратил внимание, что список называемых кандидатур невелик. Многие выбирают Ника Вельвета, героя самой коммерчески успешной из моей серий, пока другие предпочитают интригующие запертые комнаты и невозможные преступления рассказов о докторе Сэме Хоторне. Часто я слышу жалобы на то, как долго приходится ждать новых историй о капитане Леопольде, и это при том, что добрый капитан вот уже много лет безуспешно пытается уйти на покой. Наконец, есть старые фанаты, с самого начала и вплоть до наших дней преданные Саймону Арку – настоящий подвиг для них, учитывая, что этот герой, равно как и моя карьера писателя, отмечает в нынешнем месяце пятидесятилетний юбилей.

___Я полагаю, что есть две главных причины неувядающей популярности рассказов о докторе Сэме Хоторне. Первая, естественно, это восхищение запертыми комнатами и невозможными преступлениями, которое будет существовать вечно. Когда Фред Данней, легендарный редактор Ellery Queen’s Mystery Magazine, предложил, чтобы во всех историях доктора Сэма присутствовали разного рода невозможности, я с готовностью согласился. Я уже опубликовал 68 штук, и, как мне кажется, ни разу не повторил уже использованную идею или решение. В действительности, мне даже часто проще придумать новое невозможное преступление для доктора Сэма, чем новый бесполезный предмет для кражи Ника Вельвета.

___Вторая причина его популярности – в том, что, взятые вместе, рассказы охватывают всю жизнь и эпоху моих персонажей, рассказывают о мире, в котором они жили. Мой предыдущий сборник историй о докторе Сэме, Диагноз: невозможно, начался с прибытия доктора в Нортмонт в январе 1922 года и охватил период вплоть до сентября 1927. Теперешняя коллекция из пятнадцати рассказов длится с осени 1927 по декабрь 1931 года.

___Восемь из этих рассказов перепечатывались ранее в антологиях (“Whispering House”, “Boston Common”, “Pilgrims Windmill”, “Pink Post Office”, “Octagon Room”, “Tin Goose”, “Hunting Lodge” и “Santa’s Lighthouse”). Среди них мне трудно выбрать фаворита, хотя надо отметить, что в “The Octagon Room” действие происходит в день свадьбы шерифа Ленса, а “The Hunting Lodge” – единственная история, где вживую появляются родители доктора Сэма.

___Я наслаждаюсь работой над расследованиями доктора Сэма Хоторна и нортмонтскими невозможными преступлениями и планирую продолжать серию столь долго, пока я жив и цел мой компьютер. В недавних рассказах Сэм наконец находит жену, как раз перед тем, как нация погружается во Вторую мировую войну. Его 68-е приключение датировано сентябрём 1943 года.
Специально для читателей, интересующихся, чем занимался Сэм после окончательного ухода на покой: ну, он уселся в кресле поудобнее, наполнил свой бокал и стал рассказывать эти истории своим друзьям.


Предисловие к сборнику “Nothing is Impossible”
Дженет Хатчингс
Редактор EQMM
2013


___За те семнадцать лет, что я работала с Эдвардом Хочем в Ellery Queen's Mystery Magazine5, я имела удовольствие редактировать сразу двенадцать его замечательных циклов6. И то не была и половина всего созданного им для EQMM, где на протяжении тридцати четырёх лет он не пропустил ни единого выпуска.

___Моей любимой из всех этих великолепных серий была та, что посвящена доктору Сэму Хоторну. Многие поклонники этого цикла, задуманного в 1974 году, называют главным источником её привлекательности для себя запертые комнаты и невозможные преступления. В рассказах о Хоторне вас встретят сюжеты в лучших традициях Хоча, вероятно, потому, что самые сложные загадки, кажущиеся невозможными, он предпочитал оставлять своему деревенскому врачу.

___Но несмотря на всю блистательность сюжетов у Хоторна, они мне кажутся лишь одной из составляющих частей очарования рассказов с ним. Эд Хоч, помимо придумывания сюжетов, обладал поразительным множеством талантов. Один из них – создание места действия, в которое читатели захотели бы вернуться снова и снова. Повествующие о жизни новоанглийского городка Нортмонта в двадцатых-сороковых годах прошлого века, рассказы о Хоторне в определённом смысле сравнимы с историями Агаты Кристи о мисс Марпл, где разворачивается жизнь английской деревни Сент-Мэри-Мид примерно в те же годы. Оба цикла разворачиваются в довольно замкнутом обществе, где каждое преступление воспринимается как аномалия, и богаты переходящими серийными персонажами. Но Нортмонт всегда казался мне реальнее и живее, чем Сент-Мэри-Мид, и я связываю это с тем, что, в отличие от мисс Марпл, доктор Сэм Хоторн не пассивный наблюдатель за происходящим – он участвует во всём сам.

___Будучи молодым и холостым медиком, доктор Сэм оказывается вовлечён во множество взаимоотношений – личных, профессиональных, общественных – с людьми, что превращаются потом в подозреваемых, жертв и свидетелей. Он вовлечён во всё лично и не удовлетворится достижением абстрактной справедливости, а окружающие его персонажи с течением серии становятся гораздо ярче и важнее, чем могли бы быть в рассказах про бесстрастного наблюдателя. Жители Нортмонта – это часть личной истории доктора Сэма, той истории, что на протяжении семи десятков приключений сама по себе доставляет многим читателям (как и мне) не меньший повод ждать следующего рассказа, чем уверенность, что в нём вновь встретится искусная загадка.

___Перед вами собрание рассказов второго десятилетия из более чем трёх, в течение которых писались приключения доктора Хоторна. Если вы читали и предыдущие, то вы заметите, как изменился с тех пор доктор, потому что в этой серии всё движется в реальном времени. Хоторн меняется вместе с эпохой. В каждом рассказе, построенном как воспоминание, пожилой доктор Сэм ведёт нас вперёд по лабиринтам его молодости, внимательно замечая все изменения в Нортмонте, стране и мире. Часть предвкушения, с которым я открывала каждый новый рассказ о Хоторне, была связана с повествованием о переменах в городе и вокруг него. И Эд Хоч никогда меня не разочаровывал. Что я поняла за все те годы, что его редактировала, так это то, каким он был старательным исследователем. Обращаясь почти всегда лишь к собственной обширной библиотеке, он наполнял истории такими подробностями, что они казались реально существующими. И скажу прямо, что мне ни разу не встретилось в его рассказе ни одной исторической ошибки.

___Если вы только начинаете знакомство с Хоторном, то в одном я вам завидую: вы ещё не знаете, что с ним стало потом. Хоть его создатель и умер внезапно и неожиданно в 2008 году, но он успел совсем незадолго до того раскрыть ответы на два главных вопроса, волновавших читателей десятилетиями: женится ли в конце концов самый завидный холостяк Нортмонта? И сколько лет старику Хоторну, ведущему рассказ? Я не буду отвечать на эти вопросы прямо сейчас, ожидая следующие тома собрания. Мне кажется, сам автор сомневался, стоит ли давать окончательный ответ. Считая, что Ник Вельвет – очаровательный эксцентричный вор, ставший героем французского телесериала – самый популярный из его героев, он тоже верил, что Хоторн – один из важнейших придуманных им персонажей.

___Хочу добавить ещё одно, совсем личное, замечание об этом удивительном цикле: все те качества, за которые мы любим Сэма Хоторна – доброту, честность и сострадание – Эд Хоч взял у самого себя. Он был так же доброжелателен ко всем, как Сэм, и так же не держал обид. Он был писателем, работы которого не должны быть забыты, и человеком, которого никогда не забудет никто из тех, кто считал себя его друзьями.


ДОКТОР СЭМ ХОТОРН: ХРОНОЛОГИЯ РАССЛЕДОВАНИЙ


___Публикация «Загадка почтового ящика» в номере Ellery Queen's Mystery Magazine за середину декабря 1994 ознаменовала пятидесятое появление Сэма Хоторна в рассказах Эдварда Д. Хоча. (Самое же первое, «Загадка крытого моста», состоялось ровно за двадцать лет до того, в номере за декабрь 1974). В ту эпоху были особенно популярны исторические детективы, но большинство авторов предпочитало копаться в глубоком прошлом, создавая серии о Древнем Египте, Риме или Лондоне шекспировских времён. Рассказы же Хоча редко рассматриваются в таком ключе. Обычно их воспринимают просто как истории о невозможных преступлениях от современного мастера классических головоломок. Тем не менее, они вполне удовлетворяют общеизвестному определению исторического детектива: детектив, написанный в наши дни, но намеренно описывающий прошедшую эпоху.

___Время действия первого рассказа о Хоторне – 1922 год. Из тридцати двух лет его литературной жизни на страницах EQMM, двадцать один с половиной протекает в Нортмонте, небольшом городке в Новой Англии, где Хоторн ведёт врачебную практику. За тремя исключениями, все рассказы идут в строгом хронологическом порядке, и жизнь Хоторна идёт в точной последовательности публикаций в EQMM7

___Внимательный читатель между строк Хоча способен разглядеть в дополнение к блестящим детективам, ещё и множество эпизодов из повседневной жизни американцев в двадцатые и тридцатые годы. Именно поэтому я счёл нужным добавить в список рассказов о Хоторне и их внутреннюю хронологию.

___Начало цикла приходится на один из самых амбициозных социальных экспериментов в США: введение Сухого закона. Подпольная торговля спиртным становится важным элементом мотивов во многих рассказах. (Любопытно, что в начале большинства ранних рассказов постаревший Хоторн предлагает своему собеседнику, как он выражается, «небольшое возлияние»). Поздний рассказ «Загадка охраняемой фермы» (EQMM, май 1990), посвящённый спортсмену, намеренному выступить на Олимпиаде 1936 года, содержит упоминание нацизма.
Так или иначе, лучше всего серия справляется с изображением каждодневной жизни небольшого американского городка эпохи. Мы узнаём биографии нортмонтцев, равно как и гостей города, обыкновенно прибывающих ради заработка (цыгане, пилоты-асы и коммивояжёры). Пытаясь опередить доктора Сэма, мы разгадываем невозможные преступления в таких характерных сельских сооружениях, как крытый мост, школа, церковь, сарай, гостиницы, молитвенный дома, кинотеатры и даже кабинка для голосования. В целом получается блестящая панорама «одноэтажной Америки». Особенно приятно то, что благодаря профессии Хоторна мы узнаём в подробностях об изменениях в медицине. Много упоминаются и способы перемещения, особенно разнообразные автомобили доктора Сэма, включая его незабываемый жёлтый «Пирс-Эрроу». 

___Я пишу это сейчас, в январе 1995 года, и на горизонте цикла маячит Вторая Мировая война. Хоторн раскрывает своё юбилейное, пятидесятое дело вскоре после того, как Мюнхенское соглашение возродило тщетные надежды на возможность мирного исхода. Те из нас, кто ещё помнят то давнее время, должны признать, что военные годы для повседневной жизни в США были одной из самых интересных эпох в нашей современной истории. Я не могу дождаться, когда вновь окунусь в неё вместе с доктором Сэмом Хоторном - и Эдвардом Дентиджером Хочем.


Все без исключения воспоминания Сэма Хоторна были в первый раз опубликованы в Ellery Queen's Mystery Magazine (далее – EQMM). Датировки рассказов - в скобках. Жирным шрифтом выделены рассказы в наличии. 

Примечания | +
(1) Доктор Сэм Холмс Шепард — врач из штата Огайо, в 1954 году обвинённый в убийстве собственной жены. До сих пор остаётся неизвестным, право ли было обвинение.
(2) В конечном счёте их стало 72.
(3) И ещё двух раз, уже сознательно внесённых после 1995 года.
(4) Ежегодная всемирная конференция писателей детективного жанра. Названа в честь писателя и критика Уильяма Энтони Паркера Уайта, псевдоним – Энтони Баучер.
(5) То есть с декабря 1991 по середину 2008 года (прим. перев.).
(6) Саймон Арк, Ал Дарлан, Бен Сноу, капитан Леопольд, отец Дэвид Нун, Джеффри Рэнд, Ник Вельвет, доктор Сэм Хоторн, Михаил Владо, Сьюзен Хольт, Александр Свифт и Стэнтон-Айвс (прим. перев.).
(7) «The Problem of the Sealed Bottle» (EQMM, September 1986) посвящён событиям декабря 1933 г., а «The Problem of the Invisible Acrobat» (EQMM, Mid-December 1986) происходит уже в июле (хотя тут явно опечатка, и должен быть июль 1934 – прим. перев.). Далее, «The Problem of the Miraculous Jar» (EQMM, August 1996) рассказывает о событиях ноября 1939 г. Тем не менее, непосредственно последующий, «The Problem of the Enchanted Terrace» (EQMM, April 1997) датирован октябрём, то есть на месяц раньше. «The Problem of the Unfound Door» (EQMM, June 1998) нельзя датировать точнее, чем серединой лета 40-го, тем не менее, «The Second Problem of the Covered Bridge» (EQMM, December 1998), возвращается назад, к январю.


Библиография | +
Diagnosis: Impossible

1. "The Problem of the Covered Bridge" (March 1922). EQMM, December 1974. — «Загадка крытого моста»
2. "The Problem of the Old Gristmill" (July 1923). EQMM, March 1975.
3. "The Problem of the Lobster Shack" (June 1924). EQMM, September 1975.
4. "The Problem of the Haunted Bandstand" (July 1924). EQMM, January 1976.
5. "The Problem of the Locked Caboose" (Spring 1925). EQMM, May 1976.
6. "The Problem of the Little Red Schoolhouse" (Fall 1925). EQMM, September 1976.
7. "The Problem of the Christmas Steeple" (December 25, 1925). EQMM, January 1977. — «Загадка рождественской колокольни»
8. "The Problem of Cell 16" (Spring 1926). EQMM, March 1977. — «Загадка камеры 16»
9. "The Problem of the Country Inn" (Summer 1926). EQMM, September 1977.
10. "The Problem of the Voting Booth" (November 1926). EQMM, December 1977.
11. "The Problem of the County Fair" (Summer" 1927). EQMM, February 1978.
12. "The Problem of the Old Oak Tree" (September 1927). EQMM, July 1978.


More Things Impossible

13. "The Problem of the Revival Tent" (Fall 1927). EQMM, November 1978.
14. "The Problem of the Whispering House" (February 1928). EQMM, April 1979.
15. "The Problem of the Boston Common" (Spring 1928). EQMM, August 1979.
16. "The Problem of the General Store" (Summer 1928), EQMM, November 1979. — «Загадка универсального магазина»
17. "The Problem of the Courthouse Gargoyle" (September 1928). EQMM, June 30, 1980.
18. "The Problem of the Pilgrims Windmill" (March 1929). EQMM, September 10, 1980.
19. "The Problem of the Gingerbread Houseboat" (Summer 1929). EQMM, January 28, 1981. — «Загадка пряничного домика»
20. "The Problem of the Pink Post Office" (October 1929). EQMM, June 17,1981. — «Загадка розового почтамта»
21. "The Problem of the Octagon Room" (December 1929). EQMM, October 7, 1981. — «Загадка восьмиугольной комнаты»
22. "The Problem of the Gypsy Camp" (January 1930). EQMM, January 1, 1982. — «Загадка цыганского табора»
23. "The Problem of the Bootleggers Car" (May 1930). EQMM, July 1982. — «Загадка машины бутлеггера»
24. "The Problem of the Tin Goose" (July 1930). EQMM, December 1982. — «Загадка «Оловянного гуся»»
25. "The Problem of the Hunting Lodge" (Fall 1930). EQMM, May 1983.
26. "The Problem of the Body in the Haystack" (July 1931). EQMM, August 1953.
27. "The Problem of Santa's Lighthouse" (December 1931). EQMM, December 1983.

Nothing is Impossible

28. "The Problem of the Graveyard Picnic" (Spring 1932). EQMM, June 1984. — «Загадка кладбищенского пикника»
29. "The Problem of the Crying Room" (June 1932). EQMM, November 1984.
30. "The Problem of the Fatal Fireworks" (July 4, 1932). EQMM, May 1985.
31. "The Problem of the Unfinished Painting" (Fall 1932). EQMM, February 1986.
32. "The Problem of the Sealed Bottle" (December 59 1933). EQMM, September 1986.
33. "The Problem of the Invisible Acrobat" (July 1933). EQMM, Mid-December 1986.
34. "The Problem of the Curing Barn" (September 1934). EQMM, August 1987.
35. "The Problem of the Snowbound Cabin" (January 1935). EQMM, December 1987.
36. "The Problem of the Thunder Room" (March 1935). EQMM, April 1988.
37. "The Problem of the Black Roadster" (April 1935). EQMM, November 1988.
38. "The Problem of the Two Birthmarks" (May 1935). EQMM, May 1989.
39. "The Problem of the Dying Patient" (June 1935). EQMM, December 1989.
40. "The Problem of the Protected Farmhouse" (August or September 1935). EQMM, May 1990.
41. "The Problem of the Haunted Tepee" (September 1935). EQMM, December 1990.
42. "The Problem of the Blue Bicycle" (September 1936). EQMM, April 1991.

All but Impossible

43. "The Problem of the Country Church" (November 1936). EQMM, August 1991.
44. "The Problem of the Grange Hall" (March 1937). EQMM, Mid-December 1991.
45. "The Problem of the Vanishing Salesman" (May 1937). EQMM, August 1992.
46. "The Problem of the Leather Man" (August 1937). EQMM, December 1992.
47. "The Problem of the Phantom Parlor" (August 1937). EQMM, June 1993.
48. "The Problem of the Poisoned Pool" (September 1937). EQMM, December 1993.
49. "The Problem of the Missing Roadhouse" (August 1938). EQMM, June 1994.
50. "The Problem of the Country Mailbox" (Fall 1938). EQMM, Mid-December 1994.
51. "The Problem of the Crowded Cemetery" (Spring 1939). EQMM, May 1995. — «Загадка переполненного кладбища»
52. "The Problem of the Enormous Owl" (August-September 1939). EQMM, January 1996.
53. "The Problem of the Miraculous Jar" (November 1939). EQMM, August 1996. — «Загадка чудотворного кувшина»
54. "The Problem of the Enchanted Terrace" (October 1939). EQMM, April 1997.
55. "The Problem of the Unfound Door" (Midsummer 1940). EQMM, June 1998.
56. "The Second Problem of the Covered Bridge" (January 1940), EQMM, December 1998. — «Вторая загадка крытого моста»
57. "The Problem of the Scarecrow Congress" (late July 1940). EQMM, June 1999.
58. "The Problem of Annabel's Ark" (September 1940). EQMM, March 2000.
59. "The Problem of the Potting Shed" (October 1940). EQMM, July 2000.
60. "The Problem of the Yellow Wallpaper" (November 1940). EQMM, March 2001. — «Загадка жёлтых обоев»
61. "The Problem of the Haunted Hospital" (March 1941). EQMM, August 2001.
62. "The Problem of the Traveler's Tale" (August 1941). EQMM, June 2002.
63. "The Problem of Bailey's Buzzard" (December 1941). EQMM, December 2002. — «Загадка ястреба Бейли»
64. "The Problem of the Interrupted Séance" (June 1942), EQMM, September/October 2003.
65. "The Problem of the Candidate's Cabin" (October-November 1942), EQMM, July 2004.
66. "The Problem of the Black Cloister" (April 1943). EQMM, December 2004. — «Загадка Чёрного монастыря»
67. "The Problem of the Secret Passage" (May 1943). EQMM July 2005. — «Загадка потайного хода»
68. "The Problem of the Devil's Orchard" (September 1943) EQMM, January 2006. — «Загадка Сада Дьявола»
69. "The Problem of the Shepherd’s Ring" (December 1943) EQMM, September/October 2006.
70. "The Problem of Suicide Cottage" (July 1944) EQMM, July 2007. — «Загадка коттеджа самоубийц»
71. "The Problem of the Summer Snowman" (August 1944) EQMM, November 2007. — «Загадка летнего снеговика»
72. "The Problem of the Secret Patient" (October 1944) EQMM, May 2008.


Литературный перевод zaa.
Редактура киевлянки.
Оформление дизайна Джин Грей
© Данные материалы разрешается использовать с обязательным указанием авторства и ссылки на первоисточник (форум «Клуб любителей детектива»).
左藤世一だよ、裏川紋左右衛門だよ。

За это сообщение автора zaa поблагодарили: 7
buka (22 мар 2016, 07:38) • Faramant (23 мар 2016, 08:53) • igorei (22 мар 2016, 18:18) • oleg (21 мар 2016, 21:56) • Гастингс (21 мар 2016, 22:09) • Доктор Фелл (21 мар 2016, 21:21) • Доктор Немо (21 мар 2016, 22:15)
Рейтинг: 46.67%
 
Аватар пользователя
zaa
Переводчик и генератор идей
Переводчик и генератор идей
 
Автор темы
Сообщений: 2630
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 109 месяцев и 25 дней
Карма: + 60 -
Откуда: Глазов. Столица Северной Удмуртии. Увы, город без метро
Благодарил (а): 134 раз.
Поблагодарили: 1118 раз.


Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

Кто просматривал тему Кто просматривал тему?