Будет сидеть! Я сказал!
Добро пожаловать на форум «Клуб любителей детективов» . Нажмите тут для регистрации

  • Объявления администрации форума, интересные ссылки и другая важная информация
КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ ДЕТЕКТИВОВ РЕКОМЕНДУЕТ:
КЛАССИКИ ☞ БАУЧЕР Э.✰БЕРКЛИ Э. ✰БРАНД К. ✰БРЮС Л. ✰БУАЛО-НАРСЕЖАК ✰ВУЛРИЧ К.✰КАРР Д.Д. ✰КВИН Э. ✰КРИСТИ А. ✰НОКС Р.
СОВРЕМЕННИКИ ☞ АЛЬТЕР П.✰БЮССИ М.✰ВЕРДОН Д.✰ДИВЕР Д.✰КОННЕЛЛИ М.✰НЕСБЁ Ю.✰ПАВЕЗИ А.✰РОУЛИНГ Д.✰СИМАДА С.

В СЛУЧАЕ ОТСУТСТВИЯ КОНКРЕТНОГО АВТОРА В АЛФАВИТНОМ СПИСКЕ, ПИШЕМ В ТЕМУ: "РЕКОМЕНДАЦИИ УЧАСТНИКОВ ФОРУМА"

АЛФАВИТНЫЙ СПИСОК АВТОРОВ: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


  “ДЕТЕКТИВ — ЭТО ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ ЖАНР, ОСНОВАННЫЙ НА ФАНТАСТИЧНОМ ДОПУЩЕНИИ ТОГО, ЧТО В РАСКРЫТИИ ПРЕСТУПЛЕНИЯ ГЛАВНОЕ НЕ ДОНОСЫ ПРЕДАТЕЛЕЙ ИЛИ ПРОМАХИ ПРЕСТУПНИКА, А СПОСОБНОСТЬ МЫСЛИТЬ” ©. Х.Л. Борхес

‘Убийство в поместье’ 「антология」

‘Убийство в поместье’ 「антология」

СообщениеАвтор Клуб любителей детектива » 24 мар 2016, 20:33

░У░Б░И░Й░С░Т░В░О░ ░В░ ░П░О░М░Е░С░Т░Ь░Е░

 О Р И Г И Н А Л Ь Н О Е  Н А З В А Н И Е: MURDER AT THE MANOR
 Р Е Д А К Т О Р: MARTIN EDWARDS
 П Е Р В О Е  И З Д А Н И Е: February 2016 by The British Library
 Ф О Р М А Т:  АНТОЛОГИЯ

 © Переводы выполнены специально для форума ‘КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ ДЕТЕКТИВА’
 ПЕРЕВОДЫ: Участники форума
 РЕДАКТОР-КОРРЕКТОР: Ольга Белозовская
 Данные о переводчиках, первой публикации и дате публикации на форуме во вкладке ‘рассказы’.

   В Н И М А Н И Е !  В  Т О П И К Е  П Р И С У Т С Т В У Ю Т  С П О Й Л Е Р Ы.  Ч И Т А Т Ь  О Б С У Ж Д Е Н И Я  П О С Л Е  П Р О Ч Т Е Н И Я  Р А С С К А З А !
Изображение
  • ATTENTION!
  • ПРЕДИСЛОВИЕ
  • Д. ДОНОВАН “ЗАГАДКА ДЕДВУД−ХОЛЛА”
  • Д.С ФЛЕТЧЕР “ТАИНСТВЕННАЯ СМЕРТЬ”
  • Д.Д. БЕЛЛ “ПОСЛАНИЕ НА СОЛНЕЧНЫХ ЧАСАХ”
  • Э. БЕРКЛИ “ТАЙНА ПЕРЕЛЕСКА ХОРНА”
  • Д. ХИЛТОН “ИДЕАЛЬНЫЙ ПЛАН”
  • Н. БЛЕЙК “ДАЛЬНИЙ ВЫСТРЕЛ”
  • СОДЕРЖАНИЕ
  • ×
ПОДРОБНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ВО ВКЛАДКАХ

Примечания
  • ↑ [1]. Имеется в виду старинная английская пословица “A wonder lasts but nine days” (“Любое чудо длится не более девяти дней”), означающая злободневную, но кратковременную сенсацию, предмет недолгих пересудов.
  • ↑ [2]. Derbyshire — церемониальное графство в центре Англии.
  • ↑ [3]. “Dead Wood” —“Мертвый лес”.
  • ↑ [4]. Marie−Madeleine−Marguerite d'Aubray (1630−1676) — французская отравительница, с задержания которой началось нашумевшее дело о ядах.
  • ↑ [5]. Лекарственное средство, обладающее снотворным действием.
  • ↑ [6]. Knickerbockers — то же, что и “пумпы” (нем. Pumphose) — широкие мешковатые брюки длиной до середины икры, присобранные внизу и застегивающиеся под коленями.
  • ↑ [7]. То же, что и карбонат меди (соль меди и угольной кислоты).
  • ↑ [8]. Примерно 525 фунтов стерлингов.
  • ↑ [9]. Одна из центральных улиц Лондона.
  • ↑ [10]. Гномон (др.-греч. — “указатель”) — деталь солнечных часов (обычно вертикальный столбик), по тени от которой определяется время.
  • ↑ [11]. Озеро Комо — третье по величине озеро Италии. Каденаббия — курортный городок на западном берегу озера Комо. Белладжио — живописный городок на восточном берегу озера Комо.
  • ↑ [12]. Eton College — частная британская школа для мальчиков, основанная в 1440 году.
  • ↑ [13]. Минойская, или крито-минойская цивилизация, существовала на острове Крит во 2 тысячелетии до нашей эры. Микенская цивилизация существовала в доисторической Греции с 16 по 11 век до нашей эры.
  • ↑ [14]. King’s College London — британский колледж, основанный в 1829 году. Это один из двух колледжей, образовавших Лондонский университет в 1836 году. Королевский колледж претендует на звание третьего старейшего университета Англии после Оксфордского и Кембриджского.
  • ↑ [15]. Rigor mortis (лат.) — трупное окоченение.
  • ↑ [16]. The Society for Psychical Research — некоммерческая общественная организация, образованная в Великобритании в 1882 году с целью научного изучения явлений и человеческих способностей, которые принято называть ‘психическими’ или паранормальными.
  • ↑ [17]. Тюрьма для психических больных, открытая в 1963 году. Находится к западу от Лондона.
  • ↑ [18]. В Великобритании для вступления в брак требуется наличие официального документа под названием “Лицензия на заключение брака”.
  • ↑ [19]. Basel — город на северо-западе Швейцарии.
  • ↑ [20]. Так называемый “длинный уикенд” (long weekend), когда (в англоязычных и некоторых других странах) по причине праздников или каких-либо других выдающихся событий выходные удлиняются на один-два дня.
  • ↑ [21]. Nоn e vero? (ит.) — Не правда ли?
  • ↑ [22]. Растительный алкалоид, содержащийся в различных растениях семейства пасленовых: например, в красавке, белене, разных видах дурмана.
  • ↑ [23]. Город в Англии, расположенный в 103 км к северо-западу от Лондона.
  • ↑ [24]. Находится в южной части Англии и граничит с Большим Лондоном.
  • ↑ [25]. Крупный вокзал в северо-западной части Лондона.
  • ↑ [26]. Один из районов Большого Лондона.
  • ↑ [27]. Деловой район в Лондоне.
  • ↑ [28]. Здание на улице Стрэнд (Лондон, Англия), в котором с 1923 по 1932 годы размещалась радиовещательная станция Би-би-си.
  • ↑ [29]. Район в Лондоне, примыкающий к Темзе.
"Детектив — это интеллектуальный жанр, основанный на фантастическом допущении того, что в раскрытии преступления главное не доносы предателей или промахи преступника, а способность мыслить" ©. Х.Л. Борхес

За это сообщение автора Клуб любителей детектива поблагодарили: 13
buka (25 мар 2016, 06:33) • DeMorte (12 май 2016, 14:12) • igorei (24 мар 2016, 22:17) • Iris (24 мар 2016, 21:56) • minor (06 апр 2016, 08:09) • Mrs. Melville (25 мар 2016, 00:58) • Гастингс (24 мар 2016, 22:51) • Stark (25 мар 2016, 00:10) • Полковник МАРЧ (24 мар 2016, 23:11) • Доктор Праути (24 мар 2016, 20:44) и ещё 3
Рейтинг: 81.25%
 
Аватар пользователя
Клуб любителей детектива
Свой человек
Свой человек
 
Автор темы
Сообщений: 251
Стаж: 84 месяцев и 6 дней
Карма: + 38 -
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 1194 раз.

Re: ‘Убийство в поместье’ 「антология」

СообщениеАвтор buka » 01 апр 2016, 10:00

  Э. Беркли ‘Тайна перелеска Хорна’

  Спасибо!
  Что касается загадки, в первую очередь напрашивается ответ, что Фрэнк хотел сыграть злую шутку над двоюродным братом (а может и с умыслом — Чаппела признают невменяемым, и Фрэнк заполучает его поместье), и был убит своим сообщником. Причем сообщников было два: один — жена (д олжен же кто-то отвечать на телеграммы), второй — любовница (либо леди Рагби, либо Сильвия), которая и убила его в порыве гнева (как вариант, из-за того, что тот не хотел уходить от жены или собирался бросить любовницу).
"Самое большое счастье, которое может выпасть в жизни, - это счастливое детство". (А. Кристи)

За это сообщение автора buka поблагодарил:
Виктор (01 апр 2016, 13:39)
Рейтинг: 6.25%
 
Аватар пользователя
buka
Свой человек
Свой человек
 
Сообщений: 494
Стаж: 111 месяцев и 7 дней
Карма: + 28 -
Благодарил (а): 2808 раз.
Поблагодарили: 611 раз.

Re: ‘Убийство в поместье’ 「антология」

СообщениеАвтор Iris » 03 апр 2016, 20:30

  Э. Беркли ‘Тайна перелеска Хорна’

  Замечательное произведение :good: Спасибо за перевод!
buka писал(а):  Причем сообщников было два: один — жена (должен же кто-то отвечать на телеграммы), второй — любовница (либо леди Рагби, либо Сильвия), которая и убила его в порыве гнева (как вариант, из-за того, что тот не хотел уходить от жены или собирался бросить любовницу).
  Вероятно, в деле перепутались интересы двух сторон.
  Фрэнк (при поддержке своей любовницы Сильвии) хотел добиться признания кузена невменяемым. Его привлекала возможность распоряжаться чужими деньгами и — наконец-то! — бросить опостылевшую жену.
  А жена раскусила их замысел и убила Фрэнка, воспользовавшись его собственной неосторожностью.
  Скорее всего, Джоан убила не в порыве гнева, а вполне обдуманно, заранее понимая, что к чему. Возможно, именно она исподволь внушила мужу идею ‘розыгрыша’ и до поры до времени не вмешивалась. Если завязшего в деле родственника признают убийцей и казнят, наследство достанется ее ребенку. А это все равно, что ей самой.

За это сообщение автора Iris поблагодарили: 2
buka (04 апр 2016, 06:34) • Виктор (04 апр 2016, 13:46)
Рейтинг: 12.5%
 
Iris
Бывалый
Бывалый
 
Сообщений: 546
Стаж: 136 месяцев и 9 дней
Карма: + 22 -
Благодарил (а): 538 раз.
Поблагодарили: 167 раз.

Re: ‘Убийство в поместье’ 「антология」

СообщениеАвтор Mrs. Melville » 04 апр 2016, 02:04

  Э. Беркли ‘Тайна перелеска Хорна’

  Это настоящий подарок для любителей детективов!
  В общем, прочитав первые 6 глав (это, как я понимаю половина всей повести) пришла к тому же выводу, что и остальные комментаторы.
Iris писал(а):  Вероятно, в деле перепутались интересы двух сторон.
  Фрэнк (при поддержке своей любовницы Сильвии) хотел добиться признания кузена невменяемым. Его привлекала возможность распоряжаться чужими деньгами и — наконец-то! — бросить опостылевшую жену.
  А жена раскусила их замысел и убила Фрэнка, воспользовавшись его собственной неосторожностью.

  У меня тоже создалось впечатление, что в деле перепутались интересы двух сторон. Первые два ‘убийства’ — это очевидно ловушка, подстроенная Фрэнком и Сильвией для Чаппела, очевидно с целью добиться признания его невменяемым, тогда Фрэнк сможет (как наследник, или как опекун) распоряжаться имуществом Чаппела. Хотя, возможно, два первых убийства -это была просто злая и необдуманная шутка. Но все-же я считаю, что Сильвия, которая любит автомобили и разбирается в них гораздо лучше Чаппела, очевидно специально каждый раз делала так, чтоб Чаппел не мог пользоваться своим автомобилем.
Iris писал(а):  Скорее всего, Джоан убила не в порыве гнева, а вполне обдуманно, заранее понимая, что к чему.
  Пока, на данном этапе, я пришла к такому же выводу, что и Iris. Правда, настоящее убийство произошло в другое время, и не было предварительных ‘маневров с автомобилем Чаппела’. Более того, ведь в последнем случае никто не знал, что Чапел пойдет пешком через перелесок...
  Или знал?
  В общем-с нетерпением жду продолжения и новых сюрпризов ))
"В литературе другим жанрам место отводят на основании их шедевров,то время как детективы оценивают по их отбросам"
Р.Остин Фримен.

За это сообщение автора Mrs. Melville поблагодарил:
Виктор (04 апр 2016, 13:47)
Рейтинг: 6.25%
 
Аватар пользователя
Mrs. Melville
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1175
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 144 месяцев и 17 дней
Карма: + 22 -
Благодарил (а): 1873 раз.
Поблагодарили: 280 раз.

Re: ‘Убийство в поместье’ 「антология」

СообщениеАвтор buka » 15 апр 2016, 06:35

  Э. Беркли ‘Тайна перелеска Хорна’

  Могу сказать только одно: рада, что Сильвия не оказалась злодейкой. Хоть и предположила в первом сообщении, что она замешана, не люблю такие повороты. :nea:
"Самое большое счастье, которое может выпасть в жизни, - это счастливое детство". (А. Кристи)
Аватар пользователя
buka
Свой человек
Свой человек
 
Сообщений: 494
Стаж: 111 месяцев и 7 дней
Карма: + 28 -
Благодарил (а): 2808 раз.
Поблагодарили: 611 раз.

Re: ‘Убийство в поместье’ 「антология」

СообщениеАвтор Доктор Немо » 29 июн 2016, 19:29

  Э. Беркли ‘Тайна перелеска Хорна’

  Честно говоря, не ожидал, что Беркли порадует меня настоящим невозможным преступлением. Я привык его считать автором-экспериментатором, детективы которого интересны своими неожиданными идеями.
  Повесть понравилась, но, конечно, до уровня Карра не дотягивает. Объяснение Р. Шерингема больше напоминает объяснения доктора Торндайка (сказал человек, который читал у Фримена только один рассказ :roll: ). Сообщников как-то многовато. Правила Нокса и ван Дайна потоптаны ногами. И мне это нравится! Сам небольшой любитель правил ван Дайна.
  Спасибо!

За это сообщение автора Доктор Немо поблагодарил:
Виктор (30 июн 2016, 14:36)
Рейтинг: 6.25%
 
Аватар пользователя
Доктор Немо
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1915
Стаж: 90 месяцев и 16 дней
Карма: + 36 -
Откуда: Гомель, Беларусь
Благодарил (а): 506 раз.
Поблагодарили: 1178 раз.

Re: ‘Убийство в поместье’ 「антология」

СообщениеАвтор Роджер Шерингэм » 20 ноя 2017, 23:12

  Э. Беркли ‘Тайна перелеска Хорна’

  Ознакомился. Разумеется, несмотря на изящную невозможность в сюжете, это не истинный уровень Беркли. Это просто развлечение для читателя популярного журнала.
  В общем-то, всё, кроме отдельных деталей невозможности, лежит на поверхности и очевидно сразу (более того, выше коллеги предложили более интересный и сложный вариант, чем в повести; а участие доктора могло бы ещё усложнить сюжет).
  И тем не менее, повесть отличная, в первую очередь, за счёт иронической подачи всей истории. Местами я смеялся при чтении так, как ни разу не смеялся ни от одного детективного сюжета, за исключением фильма "Улика".
- Я человек маленький, - произнес Болванщик дрожащим голосом, - и не успел я напиться чаю... прошла всего неделя, как я начал... хлеба с маслом у меня уже почти не осталось...

За это сообщение автора Роджер Шерингэм поблагодарил:
Виктор (21 ноя 2017, 09:52)
Рейтинг: 6.25%
 
Аватар пользователя
Роджер Шерингэм
Главный модератор
Главный модератор
 
Сообщений: 4364
Стаж: 167 месяцев и 13 дней
Карма: + 82 -
Откуда: Edinburgh-of-the-Seven-Seas
Благодарил (а): 252 раз.
Поблагодарили: 1968 раз.

Re: ‘Убийство в поместье’ 「антология」

СообщениеАвтор Роджер Шерингэм » 07 авг 2019, 21:42

  Н. Блейк ‘Дальний выстрел’

  От рассказов Блейка у меня всё время чувство, что в них словно чего-то не хватает. Разгадка сваливается слишком быстро. Тут тоже, будь это романом, сюжет можно было бы раскрутить в сложную загадку, а так убийца, в общем, очевиден, хотя способ обеспечения алиби красивый.
  Stark, спасибо за появление редкого материала на форуме (и впервые в сети)!
- Я человек маленький, - произнес Болванщик дрожащим голосом, - и не успел я напиться чаю... прошла всего неделя, как я начал... хлеба с маслом у меня уже почти не осталось...
Аватар пользователя
Роджер Шерингэм
Главный модератор
Главный модератор
 
Сообщений: 4364
Стаж: 167 месяцев и 13 дней
Карма: + 82 -
Откуда: Edinburgh-of-the-Seven-Seas
Благодарил (а): 252 раз.
Поблагодарили: 1968 раз.

Re: ‘Убийство в поместье’ 「антология」

СообщениеАвтор Доктор Праути » 08 авг 2019, 18:30

  Н. Блейк ‘Дальний выстрел’

   Long Shot — выражение, имеющее несколько смыслов: в буквальном - "дальний выстрел" (что мы и имеем в названии), в переносном — рискованный шаг, действие наудачу, что мы и получили в конце отличного рассказа. В данном случае события развивались таким образом, что для перевода подходили обе трактовки. И вот я сейчас думаю, что правильно: назвать рассказ — ‘Дальний выстрел’ или, скажем, ‘Рискованная ставка’? И то и другое верно по существу: затяжной выстрел из лука и смелый ход сыщика. Рисковал не только Найджел, но, в конце концов, и убийца тоже. Интересная коллизия с английским языком у одного из мэтров английской словесности. Спасибо за публикацию. Блейк — один из моих любимых авторов!
В человеке, не желающем выходить из замкнутого пространства, есть нечто интригующее, как и в предположении, что зло можно удержать на безопасном расстоянии простыми средствами вроде музыки или клейкой ленты.
Даррел Швейцер "Тень смерти"
Аватар пользователя
Доктор Праути
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1626
Стаж: 115 месяцев и 3 дня
Карма: + 62 -
Благодарил (а): 1086 раз.
Поблагодарили: 1445 раз.

Re: ‘Убийство в поместье’ 「антология」

СообщениеАвтор Виктор » 19 авг 2019, 11:07

  Н. Блейк ‘Дальний выстрел’

  И все необходимые "ключи" как бы на месте.
"Если у вас пропал джем, а у кого-то выпачканы губы,
это ещё не доказательство вины".

Эдмунд К. Бентли
Виктор
Куратор темы
Куратор темы
 
Сообщений: 3232
Стаж: 121 месяцев и 4 дня
Карма: + 107 -
Откуда: г. Великий Новгород
Благодарил (а): 2392 раз.
Поблагодарили: 2703 раз.

Re: ‘Убийство в поместье’ 「антология」

СообщениеАвтор Шурик » 21 авг 2021, 19:14

  Д.С. Флетчер ‘Таинственная смерть’
  Спасибо за перевод! :hi:
  Второе прочитанное мною произведение Джозефа Флетчера (после ‘Показаний судьи’ из антологии "Только не дворецкий"). Рассказ понравился. Здесь, конечно, невозможно догадаться самому (нет зацепок), но зато концовка очень оригинальная и поучительная. Названия глав необычные. :)

  P.S. Аптекаря, по-хорошему, тоже надо бы судить, но, видимо, в те времена к этому спокойнее относились.
Всегда наш ум сильней бывает поражен,
Когда, интригою искусно спутан, он,
Вдруг, истину открыв, увидит в изумлении
Людей и действие в нежданном освещении.

Никола Буало

За это сообщение автора Шурик поблагодарил:
Виктор (20 окт 2021, 12:05)
Рейтинг: 6.25%
 
Аватар пользователя
Шурик
Свой человек
Свой человек
 
Сообщений: 266
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 119 месяцев и 24 дней
Карма: + 6 -
Благодарил (а): 448 раз.
Поблагодарили: 151 раз.

Re: ‘Убийство в поместье’ 「антология」

СообщениеАвтор Герцог Денверский » 19 окт 2021, 16:52

  Д.С. Флетчер ‘Таинственная смерть’

  Спасибо за перевод!
  Жаль, в рассказе, как писал Шурик, действительно нет зацепок. Но какая подача! Чего только стоит первая глава: истинная загадка. Но с признанием преступника автор не выдерживает заданную планку. Впрочем, Смит всё-таки автор из Истоков, и многие писатели имели склонность сохранять тенденции того периода, в который получали популярность.
Я питаю страсть к детективам. Некий восторженный поклонник пива сказал, что плохим оно быть не может, однако некоторые сорта бывают лучше других. В том же самом хмельном духе я беру в руки каждый новый детектив. (с) Алан Милн

За это сообщение автора Герцог Денверский поблагодарил:
Виктор (20 окт 2021, 12:05)
Рейтинг: 6.25%
 
Аватар пользователя
Герцог Денверский
Начинает привыкать
Начинает привыкать
 
Сообщений: 96
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 27 месяцев и 14 дней
Карма: + 8 -
Благодарил (а): 115 раз.
Поблагодарили: 70 раз.

Re: ‘Убийство в поместье’ 「антология」

СообщениеАвтор Герцог Денверский » 25 окт 2021, 13:31

  Дж.Дж. Белл ‘Послание на солнечных часах’

  Столь простой смысл послания автор умело замаскирорывает через ошибочное постороннее восприятие, и не слишком затягивает с решением. На этом фоне, однако, вступительная часть выглядит затянувшейся прелюдией, хотя не менее интересна. Автор просто немного неверно расставил акценты. Виктор, спасибо за перевод!
Я питаю страсть к детективам. Некий восторженный поклонник пива сказал, что плохим оно быть не может, однако некоторые сорта бывают лучше других. В том же самом хмельном духе я беру в руки каждый новый детектив. (с) Алан Милн

За это сообщение автора Герцог Денверский поблагодарил:
Виктор (25 окт 2021, 14:10)
Рейтинг: 6.25%
 
Аватар пользователя
Герцог Денверский
Начинает привыкать
Начинает привыкать
 
Сообщений: 96
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 27 месяцев и 14 дней
Карма: + 8 -
Благодарил (а): 115 раз.
Поблагодарили: 70 раз.

Re: ‘Убийство в поместье’ 「антология」

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 13 май 2022, 11:15

  Добавил рассказ ‘Идеальный план’ Д. Хилтона. Очередное доказательство того, что человек располагает и далее по тексту :crazy:

  Маленькое пояснение по примечаниям. Ищу разные варианты. Минусы ‘всплывающих окошек’ всем известны. ‘Обрезаются’ если слово с краю скролл-бара, да к тому же не всегда работают на различных гаджетах. Самый оптимальный вариант, тот который используется в отдельных рассказах. Решил использовать его и в такого рода темах. Есть, конечно же минус — работает ‘частично’ — по тексту, когда вы видите слово, требующее пояснение, все норм — при нажатие попадается в нужное примечание. Но обратно, как в одиночных рассказах, вы попасть не можете. Это из-за того, что рассказы в отдельных вкладках. И второй минус, чисто технический — номера примечаний идут по возрастающей, и поэтому при добавлении очередного перевода (а я их располагаю так как они идут в сборнике), мне нужно будет повозиться с номерами ссылок. Как я люблю говорить, буду решать проблемы по мере их поступления — появится новый перевод из сборника, буду делать.
  В любом случае, такой вариант трудоемкий, но удобнее для пользователей.
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.

За это сообщение автора Доктор Фелл поблагодарил:
Леди Эстер (13 май 2022, 12:04)
Рейтинг: 6.25%
 
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Сообщений: 9116
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 167 месяцев и 14 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 889 раз.
Поблагодарили: 1845 раз.

Re: ‘Убийство в поместье’ 「антология」

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 12 дек 2022, 12:32

  Добавлен рассказ Донована Д.˸ “Загадка Дедвуд-Холла”. Довольно необычно. “Почерк” хорош.
  Спасибо за перевод.
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Сообщений: 9116
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 167 месяцев и 14 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 889 раз.
Поблагодарили: 1845 раз.

Re: ‘Убийство в поместье’ 「антология」

СообщениеАвтор Виктор » 12 дек 2022, 19:57

  Загадка Дедвуд-Холла

  Исчерпывающие косвенные улики. Но - увы! - всего лишь косвенные.
  Прямых улик нет. Поэтому нет и обвинения.
  Автор устами своего главного героя (сыщика-дедуктивиста) предлагает читателю самому делать выводы о виновности или невиновности подозреваемого.
"Если у вас пропал джем, а у кого-то выпачканы губы,
это ещё не доказательство вины".

Эдмунд К. Бентли
Виктор
Куратор темы
Куратор темы
 
Сообщений: 3232
Стаж: 121 месяцев и 4 дня
Карма: + 107 -
Откуда: г. Великий Новгород
Благодарил (а): 2392 раз.
Поблагодарили: 2703 раз.



Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

Кто просматривал тему Кто просматривал тему?