Мои маленькие серые клеточки
Добро пожаловать на форум «Клуб любителей детективов» . Нажмите тут для регистрации

  • Объявления администрации форума, интересные ссылки и другая важная информация
КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ ДЕТЕКТИВОВ РЕКОМЕНДУЕТ:
КЛАССИКИ ☞ БАУЧЕР Э.✰БЕРКЛИ Э. ✰БРАНД К. ✰БРЮС Л. ✰БУАЛО-НАРСЕЖАК ✰ВУЛРИЧ К.✰КАРР Д.Д. ✰КВИН Э. ✰КРИСТИ А. ✰НОКС Р.
СОВРЕМЕННИКИ ☞ АЛЬТЕР П.✰БЮССИ М.✰ВЕРДОН Д.✰ДИВЕР Д.✰КОННЕЛЛИ М.✰НЕСБЁ Ю.✰ПАВЕЗИ А.✰РОУЛИНГ Д.✰СИМАДА С.

В СЛУЧАЕ ОТСУТСТВИЯ КОНКРЕТНОГО АВТОРА В АЛФАВИТНОМ СПИСКЕ, ПИШЕМ В ТЕМУ: "РЕКОМЕНДАЦИИ УЧАСТНИКОВ ФОРУМА"

АЛФАВИТНЫЙ СПИСОК АВТОРОВ: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


  “ДЕТЕКТИВ — ЭТО ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ ЖАНР, ОСНОВАННЫЙ НА ФАНТАСТИЧНОМ ДОПУЩЕНИИ ТОГО, ЧТО В РАСКРЫТИИ ПРЕСТУПЛЕНИЯ ГЛАВНОЕ НЕ ДОНОСЫ ПРЕДАТЕЛЕЙ ИЛИ ПРОМАХИ ПРЕСТУПНИКА, А СПОСОБНОСТЬ МЫСЛИТЬ” ©. Х.Л. Борхес

Дороти Ли Сэйерс

Правила форума
  Если в рекомендациях присутствует спойлер (любой намек на секрет произведения), используйте тэг spoiler. Сообщение, в котором будет нарушено данное правило, удаляется администрацией без предупреждения, а участник получает предупреждение.


Авторы раздела: Авелин К.; Адамс Г.; Алингтон С.А.; Аллингем М.; Андерсон Ф.И.; Антейл Д.; Апфельд А.В.; Аффорд М.; Баучер Э. ; Бауэрс Д.; Бейли Г.К.; Белл Д. ; Беллаирс Д.; Бентли Э.К.; Беркли Э.; Биггерс Э.Д.; Блейк Н.; Блокман Л.Г. ; Борхес Х. Л. & Касарес А. Б. ; Бранд К. ; Браун Д.Г. ; Браун Ф.; Брюс Л.; Бьерке А.; Бoка Г.; Ван Дайн С.С.; Веллс К.; Вендри Н. ; Вентворт П.; Вери П. ; Викерс Р.; Винн Э.; Гилберт М. ; Годфри П. ; Горелл (лорд); Дейли Э.; Дейн К.; Джерролд А.; Джилберт Э.; Джонс В.П. ; Дункан Ф. ; Ёкомидзо С.; Иннес М.; Йео Л.; Каллингфорд Г. ; Карр Г.; Карр Д.Д.; Квентин П. ; Квин Э.; Кеннеди М.; Кинг С.Д.; Китчин К.; Коммингс Д. ; Коннингтон Дж. Дж.; Корньер В.; Коул Д. & М.; Криспин Э. ; Кристи А.; Крофтс Ф.У.; Кэй К.С.; Лантом М; Локридж Ф. & Р.; Макдональд Ф.; Макдонелл А.Г.; МакКлой Э.У.К.; Марш Н.; Мастерман Д.С.; Милн А.А. ; Митчелл Г.; Нокс Р.; Осака К.; Палмер С.; Паншон Э. Р.; Рампо Э.; Рейли Х. ; Риветт Э. К.; Роуд L.; Роусон К.; Рус К.; Симпсон Х.; Смит Д.; Сноу Ч.П.; Спригг К. С-Д.; Старретт В.; Стаут Р.; Стееман С-А.; Сэйерс Д.Л.; Талбот Х.; Трентер С.; Тэй Д.; Уэйд Г.; Фарджон Д.Д.; Феррарс Э.; Филпотс И.; Фитт М.; Флетчер Д.С.; Форд Л.; Форсайт Р.; Халл Р.; Хейер Д.; Хейр С.; Хилтон Д.; Чайлд Ч.Б.; Чарльз Вивиан Э.Ч. ; Эббот Э.; Эберхарт М.; Юстас Р.; Яффе Д.

Дороти Ли Сэйерс

СообщениеАвтор zaa » 28 окт 2009, 10:31

Сэйерс, Дороти Л(и)*
Sayers, Dorothy L(eigh)

Биографическая справка: 
  Дата рождения: 13 июня 1893 г.; Оксфорд, Англия, Великобритания
  Дата смерти: 17 декабря 1957 г.; Эссекс, Англия, Великобритания (в возрасте 64-ти лет)

    Родилась в Оксфорде в семье англиканского священника, ректора соборной певческой школы при церкви Христа (англ. Christ Church) преподобного Генри Сэйерса (ум. 1928). Получила начальное образование в частной школе Годольфин, в Солсбери, (графство Уилтшир), затем в Самервилл Колледже в Оксфорде. В 1915 году она закончила колледж со степенью бакалавра французского языка, а в 1920 получила степень магистра, став таким образом одной из первых женщин, удостоенных ученой степени в Оксфорде.
    По окончании Колледжа Дороти Сэйерс некоторое время работала корректором в университетском издательстве Блэквелл, затем преподавала в Эколь де Рош в Нормандии. В 1922 по 1929 она работала в лондонском рекламном агентстве Бенсонс в качестве автора рекламных текстов.

Библиография: только детективная
Лорд Питер Уимзи (Lord Peter Wimsey):
✓ Whose Body?║Чьё тело?*
1-ая публикация на языке оригинала:*
"T. Fisher Unwin" (UK) / Boni & Liveright (US); 1923 г.

Аннотация:*
   Рано утром Вы идете в свою ванную и обнаруживаете труп неизвестного, на котором нет ничего, кроме разве что пенсне…
   Сын викария находит в своей ванной комнате труп неизвестного мужчины. В тот же день при загадочных обстоятельствах исчезает известный банкир Рубен Леви. Полиция Скотленд-Ярда почти не сомневается, что покойник в ванной комнате и есть Леви. Но детектив Уимзи уверен: кому-то выгодно, чтобы банкира считали мёртвым…
Перевод:*
СПб.: Лениздат, 1992 г.; перевод под названием "Чей труп?"║СПб.: Советский писатель, 1993 г.; перевод под названием "Чей труп?"║М.: Пеликан, 1999 г.; Серия: Клуб женского детектива; перевод под названием "Кто ты?"║М.: Центрполиграф, 2000 г.; Серия: Криминальное рандеву; перевод под названием "Ключ к убийству"║СПб.: Амфора, 2000 г.; перевод под названием "Чей труп?"║М.: Мир книги, 2007 г.║ есть в сети

✓ Clouds of Witness║Под грузом улик*
1-ая публикация на языке оригинала:*
"T. Fisher Unwin" (UK); 1926 г.

Аннотация:*
   Брат главного героя лорда Уимзи, герцог, обвинен в убийстве жениха своей сестры. Уимзи, чье детективное хобби герцог так не одобрял, пытается спасти брата…
   Лорд Уимзи и его верный слуга Бантер расследуют убийство в родовом поместье, где им приходится разбираться в запутанной сети семейных секретов, старых обид и потенциальных мотивов преступления…
Экранизация:*
"Под грузом улик"; Великобритания; 1972 г. (мини-сериал)

Перевод:*
СПб.: Советский писатель, 1993 г.; перевод под названием "Под грузом улик"║М.: Мир книги, 2007 г.║М.: АСТ, июль 2022 г.; Серия: Золотой век английского детектива║есть в сети

✓ Unnatural Death║Неестественная смерть*
1-ая публикация на языке оригинала:*
aka "The Dawson Pedigree" (США); "Ernest Benn" (Великобритания); 1927 г.

Аннотация:*
   Казалось бы, в смерти сказочно богатой дамы Агаты Доусон нет ровно ничего подозрительного: она находилась в весьма преклонном возрасте и страдала от тяжелой неизлечимой болезни. Так что же насторожило обычного провинциального врача, решительно отказавшегося подписывать свидетельство о смерти?
   Питер Уимзи решает выяснить обстоятельства дела и обнаруживает, что мисс Доусон — лишь первая из жертв убийств, изощренно стилизованных под естественную смерть…
Перевод:*
М.: Прогресс, 1992 г.; перевод под названием "Не своей смертью"║М.: АСТ, июль 2022 г.; Серия: Золотой век английского детектива║М.: АСТ, Neoclassic, август 2023 г.; Серия: Эксклюзивная классика║есть в сети

✓ The Unpleasantness at the Bellona Club║Неприятности в клубе "Беллона"*
1-ая публикация на языке оригинала:*
"Ernest Benn" (Великобритания); 1928 г.

Аннотация:*
   В элитном лондонском клубе ветеранов "Беллона" найден мёртвым генерал Фентиман. Поначалу все считают эту смерть естественной — покойный был стар и болен. Но внезапно обнаруживается, что прямо перед гибелью генерала скончалась и его вдовствующая сестра — сказочно богатая леди Дормер. На первый взгляд и её смерть кажется вполне безобидной. Однако лорд Питер Уимзи, не верящий в подобные совпадения, начинает собственное расследование…
Перевод:*
Минск: Ураджай, 1993 г.; Серия: Авантюра, приключения, криминал; перевод под названием "Неприятное происшествие в Беллонском клубе"║М.: АСТ, январь 2022 г.; Серия: Золотой век английского детектива║М.: АСТ, Neoclassic, август 2024 г.; Серия: Эксклюзивная классика║есть в сети

✓ Strong Poison║Смертельный яд*
1-ая публикация на языке оригинала:*
"Gollancz" (Великобритания); 1930 г.

Аннотация:*
   детектив-писательница Гарриет Вэйн предстаёт перед судом по обвинению в убийстве бывшего любовника, Филипа Бойса. Её обвиняют в отравлении ядом, который она купила под вымышленным именем. Вэйн утверждает, что покупала яд только для исследования в рамках своего нового романа.
   Присяжные не могут прийти к единогласному решению, и судья назначает повторное заседание. Лорд Питер Уимзи посещает Вэйн в тюрьме, заявляет о своей уверенности в её невиновности и обещает поймать настоящего убийцу…
Экранизация:*
"Strong Poison";
1987*
реж. Кристофер Ходсон; гл. роли: Харриет Уолтер, Эдвард Петербридж, Ричард Морант и др.
, Великобритания;
Перевод:*
М.: СЛОВО/SLOVO, 1994 г.; Серия: Английский детектив (Слово)║М.: АРМАДА, 1998 г.; Серия: Знаменитые сыщики ║М.: Центрполиграф, 2000 г.; Серия: Криминальное рандеву; перевод под названием " Загадочная смерть"║СПб.: Амфора, 2000 г.; Серия: Классический детектив║М.: АСТ: Corpus, октябрь 2013 г.; Серия: Не только Скотленд-Ярд: частный сыск и частная жизнь║есть в сети

✓ The Five Red Herrings║Пять отвлекающих манёвров*
1-ая публикация на языке оригинала:*
aka "Suspicious Characters" (США); "Gollancz" (Великобритания); 1931 г.

Аннотация:*
   Живописная шотландская деревушка издавна служила приютом художникам, рыболовам и тем эксцентричным джентльменам, которые умело сочетали оба этих пристрастия. Именно к их числу принадлежал Сэнди Кэмпбелл, погибший при крайне загадочных обстоятельствах. Детектив-любитель лорд Питер Уимзи быстро понимает, что в этом деле не один или два, а целых шесть подозреваемых – шесть художников, ненавидевших убитого по разным причинам, но в одинаковой мере. Однако как узнать, кто из них виновен, если все шестеро что-то скрывают?…
Экранизация:*
"Пять отвлекающих манёвров";
1987*
"Five Red Herrings"; реж. Роберт Тронсон; гл. роли: Йен Кармайкл, Глин Хьюстон, Рой Бутчер, Дэвид Ринтул и др.
, Великобритания;

Перевод:*
М.: АСТ, февраль 2020 г.; Серия: Золотой век английского детектива
Примечание:*
В русском названии романа использован дословный перевод английской идиомы "Red Herrings" — ложный след, отвлекающий маневр.║есть в сети

✓ Have His Carcase║Где будет труп*
1-ая публикация на языке оригинала:*
"Gollancz" (Великобритания); 1932 г.

Аннотация:*
   Особое место среди приключений лорда Питера занимает история его отношений с писательницей Гарриет Вэйн, начавшаяся в книге «Сильный яд». «Где будет труп» эту историю продолжает: Гарриет отправляется в путешествие — и тут же находит на берегу моря свежего покойника с перерезанным горлом. По всем признакам — самоубийство, но не такова Гарриет, чтобы удовлетвориться столь скучной версией. И не таков лорд Питер, чтобы сидеть сложа руки, когда можно впутаться в абсолютно безнадежное расследование в компании дамы сердца. Пусть Гарриет упорно не желает выходить за него замуж, зато совместная сыскная работа получается весьма увлекательной…
Невозможность:*
   Жертва убита ножом на песке, без каких-либо следов, указывающих на убийцу, и с момен-та смерти не было прилива.

Перевод:*
М.: Селена, Сигма-пресс, 1994 г.; Серия: Криминальный экспресс. Мастера англо-американского детектив; переведен под названием "Найти мертвеца"║М.: АСТ, февраль 2020 г.; Серия: Золотой век английского детектива

✓ Murder Must Advertise║Смерть по объявлению*
1-ая публикация на языке оригинала:*
"Gollancz" (Великобритания); 1933 г.

Аннотация:*
   Особое место среди приключений лорда Питера занимает история его отношений с писательницей Гарриет Вэйн, начавшаяся в книге «Сильный яд». «Где будет труп» эту историю продолжает: Гарриет отправляется в путешествие — и тут же находит на берегу моря свежего покойника с перерезанным горлом. По всем признакам — самоубийство, но не такова Гарриет, чтобы удовлетвориться столь скучной версией. И не таков лорд Питер, чтобы сидеть сложа руки, когда можно впутаться в абсолютно безнадежное расследование в компании дамы сердца. Пусть Гарриет упорно не желает выходить за него замуж, зато совместная сыскная работа получается весьма увлекательной…
Экранизация:*
"Убийству нужна реклама";
1973 г.*
"Murder Must Advertise"; мини-сериал; реж. Родни Беннетт, гл.роль: Йен Кармайкл, Макр Иден, Рэйчел Херберт, Пол Дарроу, Фиона Уолкер и др.
Перевод:*
М.: Мир книги, 2008 г.;║М.: АСТ, январь 2022 г.; Серия: Золотой век английского детектива║М.: АСТ, Neoclassic, март 2024 г.; Серия: Эксклюзивная классика

✓ The Nine Tailors║Девять погребальных ударов*
1-ая публикация на языке оригинала:*
"Gollancz" (Великобритания); 1934 г.

Аннотация:*
   лорд Питер Уимзи и его слуга Бантер попадают в аварию на автомобиле и оказываются в болотистой местности Восточной Англии. Они ищут убежище в деревне Фенчерч Сент-Пол, где их приглашают помочь со звоном колоколов на Новый год. Во время пребывания в деревне герои сталкиваются с местной тайной, связанной с пропавшим изумрудным ожерельем и неопознанным телом, найденным на кладбище…
Экранизация:*
"Почерк убийцы";
1973 г.*
"The Nine Tailors"; мини-сериал; реж. Рэймонд Менмуир; гл.роль: Йен Кармайкл, Глин Хьюстон, Элизабет Прауд, Патрик Джордан, Гэйл Харрисон и др.

Номинация:*
CWA Best Ever Nominee for Crime Novel; 2013 г.*
Ассоциация авторов криминальных романов Соединенного Королевства
Перевод:*
М.: АРМАДА, 1998 г.; Серия: Знаменитые сыщики, перевод под названием "Девять ударов за упокой"║М.: АСТ, февраль 2020 г.; Серия: Золотой век английского детектива

✓ Gaudy Night║Возвращение в Оксфорд*
1-ая публикация на языке оригинала:*
"Gollancz" (Великобритания); 1935 г.

Аннотация:*
   Гарриет Вэйн приезжает в Оксфорд на встречу выпускников. Вопреки опасениям родной колледж не склонен осуждать ее за скандальную репутацию. Однако вскоре оказывается, что скандал грозит самому колледжу: неизвестный злоумышленник пишет грязные анонимки, преследует студентов и преподавателей. Гарриет спешит на помощь, но расследование продвигается не слишком успешно. Смирив свою гордость, она обращается к Питеру Уимзи. Вместе они не только разгадывают загадку, но и начинают лучше понимать друг друга, хотя для этого им и приходится перейти на латынь…
Номинация:*
Anthony Awards; 2020 г.*
Премия Энтони
, Лучший роман века

Перевод:*
М.: АСТ: Corpus, 2014 г.; Серия: Не только Скотленд-Ярд: частный сыск и частная жизнь

✓ Busman's Honeymoon║Медовый месяц в улье*
1-ая публикация на языке оригинала:*
"Gollancz" (Великобритания); 1937 г.

Аннотация:*
   Знаменитый сыщик лорд Питер и его не менее известная жена писательница детективных романов Гарриет Вэйн решают провести медовый месяц в загородном доме своего знакомого. Однако их планам так и не суждено было сбыться. Мало того, что хозяин дома не встретил молодоженов, как обещал, так они же еще и оказались первыми, кто обнаружил его труп в погребе его собственного дома. Но самое ужасное началось тогда, когда Гарриет и Питер поняли, что должны держаться в стороне от расследования, ведь они же единственные свидетели…
Перевод:*
М.: Мир книги, 2009 г.; Серия: Золотой век детектива, перевод под названием "Испорченный медовый месяц"║М.: АСТ: Corpus, май 2015 г.; Серия: Не только Скотленд-Ярд: частный сыск и частная жизнь




Lord Peter Views the Body (1928; 12 рассказов, не переведены)
Hangman's Holiday (1933; 12 рассказов, из них 4 - о лорде Питере) - каникулы палача
In the Teeth of the Evidence (1939; 17 рассказов, из них 2 - о лорде Питере; с 1972 года издаётся с добавлением рассказа "Talboys", последнего произведения о Питере Уимзи; не переведён)
Talboys (1942 рассказ) - Толбойз
Striding Folly (1972; 3 рассказа)
Sayers on Holmes, Essays and Fiction on Sherlock Holmes, introd. Alzina Stone Dale (2001; включает радиосценарий 1954 г., в котором восьмилетний лорд Питер обращается к Шерлоку Холмсу; не переведён).
Thrones, Dominations ⃫ Престолы, господства*
Первая публикация на языке оригинала: St. Martin's Press, февраль 1998 г.
пер.: Форум "Клуб любителей детектива"; март 2015 г.

Иное:
The Documents in the Case (1930, в соавторстве с Робертом Юстасом)
The Sultry Tiger (1936, под псевдонимом; переиздан под настоящим именем в 1965)
The Travelling Rug (2005)

Принимала участие в создании большинства романов, написанных Детективным Клубом.


    Дороти Ли Сэйерс — английская писательница, филолог, драматург и переводчик. Участвовала в основании британского Детективного клуба. Одна из первых женщин, получивших учёную степень в Оксфорде.

    Детективный дебют Сэйерс состоялся в 1923 году, когда вышел её роман "Чьё тело??". В нем она познакомила читателей с великим сыщиком лордом Питером Уимзи, ставшим постоянным действующим лицом еще десятка ее романов и многих рассказов.
    Признанный мастер литературно-детективных загадок, Сэйерс и своим биографам предоставила неплохой материал для "дедуктивных упражнений". Вскоре после выхода в свет первого романа она взяла отпуск — якобы для работы над вторым. Выяснилось, однако, что отпуск был не столько творческим, сколько декретным. Через несколько месяцев Сэйерс родила внебрачного ребенка. Предполагается, что его отец — представитель рабочего класса, привлекший Сэйерс после неудачного романа с аристократом.
    Впрочем, именно аристократу суждено было стать символом Идеального Мужчины в ее романах. Лорд Питер Уимзи изображался с такой симпатией, что можно было говорить о влюбленности автора в плод своего воображения. Достойнейший продолжатель дела Холмса, Уимзи сочетает в себе светского денди, не без иронии взирающего на мир человеческого безрассудства, и детектива, кропотливо распутывающего криминальные клубки, да еще на основе последних достижений научной мысли.
    В детективных начинаниях лорду Питеру умело ассистирует его слуга Бантер. Он был рядом с хозяином в битвах первой мировой войны и продолжает служить ему верой и правдой на войне с преступностью. Отличный камердинер, доверенное лицо, кулинар, Бантер к тому же умеет добывать ценные сведения у слуг, поваров и дворецких домов, что имели касательство к очередному кровавому преступлению.
    Шерлок Холмс постоянно пикировался с Лестрейдом из Скотленд-Ярда. Эркюль Пуаро Агаты Кристи не упускал случая показать свое преимущество в состязании с представителями официального сыска. Лорд Питер, напротив, находится в прекрасных отношениях со старшим инспектором Скотленд-Ярда Паркером. Хладнокровный и рассудительный Паркер неплохо уравновешивает своего импульсивного друга.
    
    Дороти Сэйерс не считала детективный роман настоящим искусством. "Детектив как жанр не достиг и по своему определению не может достичь уровня настоящей литературы",— писала она в предисловии к составленной ею трехтомной антологии детективной прозы. Вместе с тем она совершенно всерьез относилась к собственному писательству. В ее романах, выдержанных в русле классического детектива, есть запоминающиеся характеры, остроумные наблюдения, многочисленные литературные аллюзии. Убежденный противник классического детектива мэтр "крутого детектива" Реймонд Чандлер в своем эссе-манифесте "Простое искусство убивать" косвенно воздал должное таланту Сэйерс, выразившись так: "...самым слабым звеном в ее книгах как раз было то, что делало их детективами, а наиболее сильным — то, что могло быть из них изъято без малейшего ущерба". Парадоксальным образом эта формулировка может быть применена и к самому Чандлеру. Все зависит от того, что считать в детективе "главным". Чандлера раздражала сложная, изобилующая массой ложных ходов и изощренных улик, интрига британского детектива. Вычурные логические построения приверженцев классического детектива казались надуманными ему и поклонникам американской "крутой школы". Живая жизнь, рассуждали они, куда проще - и куда сложней, чем мыслится эпигонам Конан Дойля. Но и Чандлер был большим мастером всего того, что выходило за рамки детективной интриги. Его диалоги сверкали, его остроумные описания привлекали к его книгам и тех читателей, кого не очень вдохновляло разгадывание детективных ребусов, а его главный герой Филип Марло из винтика, сюжетной функции, схемы превратился в живого человека, одного из наиболее обаятельных героев детективного романа. Сторонники "крутого детектива" упрекали "классицистов" за отгороженность от жгучих проблем повседневности, за условность положений и нежелание видеть в преступности ничего, кроме повода для интеллектуального моциона читателей. Впрочем, и любители классической линии, со своей стороны, имели что возразить. Они упрекали писателей хемметовско-чандлеровской выучки за "завороженность насилием", каковое даже в Америке не составляет основу повседневности. Нет слов, реальность не состоит из загородных особняков или аристократических лондонских домов с трупами в библиотеках, но и не населена сплошь гангстерами, наркоманами, владельцами казино и подпольных питейных заведений, а также проститутками и женщинами-вамп.
    И "классическая", и "крутая" модели являют две разновидности увлекательной литературно-детективной игры, а что до "отражения действительности", то возможно, главная прелесть этого жанра состоит не столько в том, что он "верно отражает", но "занимательно искажает ту до боли знакомую реальность, от которой порой хочется отвлечься Соревнование же двух школ заставляет каждую из них "быть в форме" и самоулучшаться, дабы не проиграть сопернику.
    Если сериал Сэйерс о похождениях лорда Питера и выглядит нынче несколько старомодным — хотя бы с точки зрения методов совершения преступления и способов их расследования, то в то же время многие видят в этом особую привлекательность, симпатичный признак "ретро". Порядком устав от "кровавых жатв", собираемых персонажами супербоевиков, от козней международных террористических организаций и происков интернациональной наркомафии, сегодняшние читатели не без облегчения возвращаются в изысканную атмосферу книг Сэйерс (среди которых не последнее место занимает роман "Смертельный яд", 1939, сыгравший важную роль в судьбе самого лорда Питера), — насладиться изысканно-неторопливым слогом и отдохнуть от нашей стрессовой повседневности.
    Что бы ни говорили литературоведы, а развлекать — для искусства функция важная и не менее нужная.

    В 1939 году Дороти Сэйерс ставит внезапную точку в своей карьере детективного автора. Она переключается на эссе и пьесы религиозно-дидактического содержания, занимается медиевистикой. В 1957 году мы ходит в свет ее перевод "Песни о Роланде", а в 1962 году — перевод "Божественной комедии" Данте.
    Между тем ее детективные произведения издавались и в Англии, и в Соединенных Штатах, а также на многих языках народов мира. На русском, правда, Сэйерс издавать стали лишь в самые последние годы, а прежде, когда детектив как жанр и так был под подозрением у литературных чиновников, ее, по тогдашним нашим представлениям, консерватизм и снобизм считались опасным блюдом для советского читателя, способным содержать идеологический "смертельный яд". Ныне же, когда консерватизм и старомодность весьма выгодно смотрятся на фоне надоевшей "нелицеприятной критики буржуазного строя", у Сэйерс есть неплохие шансы доставить удовольствие российским любителям детективного жанра. Перестав писать детективы, Сэйерс, однако, сохранила связи с коллегами по жанру. С 1949 года и до самой смерти она - президент Детективного клуба, основанного еще Г. К. Честертоном. Умерла Сэйерс в 1957 году. А два десятилетия спустя поклонники ее пера смогли познакомиться с книгой, над которой она работала в последние годы жизни, — литературной биографией Уилки Коллинза.


    
愚史萌覺書之
Аватар пользователя
zaa
Переводчик и генератор идей
Переводчик и генератор идей
 
Автор темы
Сообщений: 2687
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 175 месяцев и 6 дней
Карма: + 63 -
Откуда: Глазов. Столица Северной Удмуртии.
Благодарил (а): 137 раз.
Поблагодарили: 1262 раз.

Re: Дороти Ли Сэйерс

СообщениеАвтор Полковник МАРЧ » 19 авг 2013, 16:03

Подскажите пожалуйста содержания сборников Great Short Stories of Detection, Mystery and Horror - Part, выходившие под редакцией Дороти Сэйерс.
Полковник МАРЧ
Бывалый
Бывалый
 
Сообщений: 981
Стаж: 157 месяцев и 7 дней
Карма: + 16 -
Благодарил (а): 866 раз.
Поблагодарили: 379 раз.

Re: Дороти Ли Сэйерс

СообщениеАвтор DeMorte » 26 авг 2013, 10:31

На сайте издательства "Corpus" выложена седьмая часть книги "Сильный яд" Дороти Л. Сэйерс с 40-страничным иллюстрированным предисловием Александры Борисенко и фрагментом текста романа, роман издадут в первой книге новой серии "Не только Скотленд-Ярд: частный сыск и частная жизнь", в новом переводе Марии Переясловой. http://www.corpus.ru/products/files/pro ... -small.pdf
«Покончим с иллюзиями!» — с этого-то они и начинаются. (Карл Краус)
Аватар пользователя
DeMorte
Освоился
Освоился
 
Сообщений: 149
Стаж: 162 месяцев и 0 дней
Карма: + 1 -
Благодарил (а): 388 раз.
Поблагодарили: 63 раз.

Re: Дороти Ли Сэйерс

СообщениеАвтор Faramant » 27 авг 2013, 05:06

Полковник МАРЧ писал(а):Подскажите пожалуйста содержания сборников Great Short Stories of Detection, Mystery and Horror - Part, выходившие под редакцией Дороти Сэйерс.

Поищите вот по этим ссылкам:
Great Short Stories of Detection, Mystery and Horror
Great Short Stories of Detection, Mystery and Horror, Second Series
Great Short Stories of Detection: Part II, Mystery and Horror

За это сообщение автора Faramant поблагодарил:
Полковник МАРЧ (29 авг 2013, 09:50)
Рейтинг: 5.88%
 
Аватар пользователя
Faramant
Свой человек
Свой человек
 
Сообщений: 260
Стаж: 148 месяцев и 8 дней
Карма: + 7 -
Благодарил (а): 139 раз.
Поблагодарили: 88 раз.

Re: Дороти Ли Сэйерс

СообщениеАвтор Ser » 27 авг 2013, 21:36

Может быть, у "Смертельного яда" есть какие-то художественные достоинства, но как качественный классический детектив не рекмоендую.
"Детектив - это как бухгалтерский отчет, в котором при проверке все данные сходятся". Андрес Трапиэльо "Клуб идеальных убийств"
Ser
Классик
Классик
 
Сообщений: 1408
Стаж: 194 месяцев и 2 дня
Карма: + 27 -
Благодарил (а): 457 раз.
Поблагодарили: 196 раз.

Re: Дороти Ли Сэйерс

СообщениеАвтор Петр Алексеевич » 29 авг 2013, 06:59

Не соглашусь: интересная загадка и достойная разгадка. Суть в следующем: Гарриет Вейн, имевшая возможность отравить жертву, невиновна; а человек, который ужинал с жертвой, все время находился под наблюдением и никак не мог отравить блюда. Интересно, что такую же загадку мы находим у Кристи, Хеллера, Амнуэля и даже Ренделл - и разгадки везде разные.
Петр Алексеевич
Свой человек
Свой человек
 
Сообщений: 374
Стаж: 186 месяцев и 24 дней
Карма: + 8 -
Благодарил (а): 5 раз.
Поблагодарили: 58 раз.

Re: Дороти Ли Сэйерс

СообщениеАвтор Ser » 29 авг 2013, 09:49

Петр Алексеевич писал(а):Не соглашусь: интересная загадка и достойная разгадка.

Спойлер:
Честно говоря, из-за разгадки и личности убийцы мне это произведение не понравилось. Очень много говорилось о том, как родственник жертвы не мого быть отравтиелем, а в конце разгадка отравленнго яйца мне не очень-то по душе было. Как говорится на цвет и вкус... :drinks:
"Детектив - это как бухгалтерский отчет, в котором при проверке все данные сходятся". Андрес Трапиэльо "Клуб идеальных убийств"
Ser
Классик
Классик
 
Сообщений: 1408
Стаж: 194 месяцев и 2 дня
Карма: + 27 -
Благодарил (а): 457 раз.
Поблагодарили: 196 раз.

Re: Дороти Ли Сэйерс

СообщениеАвтор DeMorte » 26 сен 2013, 15:05

Нашёл в Сети:

Дороти Сейерс «Невероятная история о лорде Питере Уимси и сбежавшей супруге».
«The incredible elopement of lord Peter Wimsey». По изданию The Complete Lord Peter Wimsey Stories by Dorothy L. Sayers. Пер. Crusoe.
Дороти Сейерс «В челюстях свидетельства».
«In the teeth of the evidence». По изданию The Complete Lord Peter Wimsey Stories by Dorothy L. Sayers. Пер. Crusoe.
Дороти Сейерс «Книжное приключение драконьей головы».
«The learned adventure of the dragon head». По изданию The Complete Lord Peter Wimsey Stories by Dorothy L. Sayers. Пер. Crusoe.
Дороти Сейерс «Жемчужное ожерелье».
«The necklace of pearls». По изданию The Complete Lord Peter Wimsey Stories by Dorothy L. Sayers. Пер. Crusoe.
Дороти Сейерс «История одной дегустации или Дело вкуса».
«The bibulous business of a matter of taste». По изданию The Complete Lord Peter Wimsey Stories by Dorothy L. Sayers. Пер. Crusoe.
Дороти Сейерс «Комическая история о рыболовах и краже желудка».
«The piscatorial farce of the stolen stomach». По изданию The Complete Lord Peter Wimsey Stories by Dorothy L. Sayers. Пер. Crusoe.
Дороти Сейерс «Обмороченный полисмен».
«The haunted policeman». По изданию The Complete Lord Peter Wimsey Stories by Dorothy L. Sayers. Пер. Crusoe.
Дороти Сейерс «Ужасная история человека с медными пальцами».
«The abominable history of the man with cooper fingers». По изданию The Complete Lord Peter Wimsey Stories by Dorothy L. Sayers. Пер. Crusoe.
Дороти Сейерс «Тонкий нюх».
«Sleuths on the scent. A Montague Egg Story». По изданию Dorothy Sayers, Hangman’s holiday. Пер. Crusoe.
Дороти Сейерс « Магер-шелал-хаш-баз».
«Maher-Shalal-Hashbaz. A Montague Egg Story». По изданию Dorothy Sayers, Hangman’s holiday. Пер. Crusoe.


http://www.on-island.net/indexwrk.html
«Покончим с иллюзиями!» — с этого-то они и начинаются. (Карл Краус)
Аватар пользователя
DeMorte
Освоился
Освоился
 
Сообщений: 149
Стаж: 162 месяцев и 0 дней
Карма: + 1 -
Благодарил (а): 388 раз.
Поблагодарили: 63 раз.

Re: Дороти Ли Сэйерс

СообщениеАвтор Alex Smith » 21 янв 2014, 14:03

Дороти Сэйерс "Сильный яд"
Несколько лет назад я уже читал этот детектив, но поскольку он мне запомнился только некачественным переводом от "Мира книги", решил его перечитать как только появилось издание с другим переводом, тем более что перевод Corpusa должен быть хорошим. (Хм, выглядит так как будто я рекламирую издательство Corpus, но ничего немного ниже я его поругаю...) Ну, что ж... новый перевод читается легко, и неудивительно что в предыдущем переводе книга выглядела местами совсем невнятно - все таки Сэйерс считается очень высоколитературным автором и ее герои часто цитируют что-нибудь из английской классики - количество примечаний к тексту огромно - едва ли не на каждой странице стоит одна-две сноски, с указанием каких именно классиков английской литературы цитирует лорд Питер, а если для понимания смысла цитаты нужно знать и контекст цитируемого произведения, то о нем тоже что-нибудь написано.
Помимо "высоколитературности", Сэйерс известна тем что первой ввела в детективные сериалы моду на "развитие героя", когда в каждом последующем романе можно узнать не только о расследовании, но и о событиях в личной жизни персонажей. Сам я правда не уверен что это плюс - когда я читаю детектив, я хочу читать детектив, а не бразильский сериал, когда для понимания сюжета очередной книги нужно помнить о событиях предыдущих. В начале я обещал покритиковать издательство Corpus, так что приступаю к обещанному - выбор книг для серии показался мне странным - отобраны те романы, в которых рассказывается о взаимоотношениях Питера и Гарриет (как по мне, то лучше бы отобрали те книги, в которых детективная линия лучше проработана, все таки это серия детективных романов). Впрочем, в этом романе знания предыстории от читателя не требуется - Питер и Гарриет только познакомились, когда Гарриет обвинялась в убийстве и лорд Питер взялся за поиски настоящего убийцы. Поиски получились как то не очень - детективная часть так себе, подозреваемых маловато, да и вообще... но не буду спойлерить. Правда в романе присутствует нечто вроде невозможного преступления - непонятно как жертву могли отравить, но решение загадки меня не впечатлило.
Но все таки буду продолжать знакомство с серией.
Верных рыцарей слова так мало на свете,
И другие таланты сегодня в цене…
Это книжки, и только, а книжные дети
Побеждают отнюдь не во всякой войне.


©Нателла Болтянская
Аватар пользователя
Alex Smith
Мастер дедукции
Мастер дедукции
 
Сообщений: 2705
Стаж: 194 месяцев и 2 дня
Карма: + 56 -
Благодарил (а): 42 раз.
Поблагодарили: 714 раз.

Re: Дороти Ли Сэйерс

СообщениеАвтор Доктор Праути » 21 янв 2014, 15:09

По стилю Сейерс полностью согласен. Но вот что остается от нее, в отличие от других авторов. Прочитав не самый сильный роман Дороти Ли, почему-то тянет почитать еще что-нибудь у нее. И так далее. Непонятный для меня магнетизм, непонятный.
В человеке, не желающем выходить из замкнутого пространства, есть нечто интригующее, как и в предположении, что зло можно удержать на безопасном расстоянии простыми средствами вроде музыки или клейкой ленты.
Даррел Швейцер "Тень смерти"
Аватар пользователя
Доктор Праути
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1561
Стаж: 141 месяцев и 23 дней
Карма: + 62 -
Благодарил (а): 1052 раз.
Поблагодарили: 1435 раз.

Re: Дороти Ли Сэйерс

СообщениеАвтор Mrs. Melville » 21 янв 2014, 23:07

ДокторПраути писал(а):Непонятный для меня магнетизм, непонятный.
Вот и у меня такое же чувство... Причем, после того как я долгие годы была очарована рассказами Сэйерс, её романы у меня вызвали сначала некоторое разочарование. И в тоже время что-то в них есть. Читая почти каждое произведение я то восхищаюсь фантазией, стилем, юмором, то буквально умираю со скуки. И еще мне кажется, что детективы Дороти Сэйерс отличаются как от "классического детектива"(Кристи, Карр, Квин), так и от "научного" представленного (Остин Фриман, Крофтс). Тут дело не только в индивидуальном стиле, но в самом "построении" что ли
"В литературе другим жанрам место отводят на основании их шедевров,то время как детективы оценивают по их отбросам"
Р.Остин Фримен.
Аватар пользователя
Mrs. Melville
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1162
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 171 месяцев и 7 дней
Карма: + 22 -
Благодарил (а): 1947 раз.
Поблагодарили: 277 раз.

Re: Дороти Ли Сэйерс

СообщениеАвтор Хелена » 21 янв 2014, 23:31

Тоже читала этот роман (и всё, что смогла найти) в переводе "Мир Книги". Очень нравится стиль Сейерс, но это дело вкуса, я как раз не люблю, когда много социальной составляющей и описывается бедственное положение беднейших слоёв. Личность злодея определяется где-то после половины книги (а больше некому :smile: ), но определить способ убийства не получилось. Сначала метод показался совершенно надуманным, но может тогда такие идеи были популярными. Типа как вечеринки с наркотиками в "Смерть по объявлению".
Люблю Дороти Сейерс, причем даже не могу объяснить за что. Стиль, атмосфера, английский юмор. И главный герой очень нравится. Настоящий лорд.
Попробую найти новый перевод, когда в наших магазинах появится, спасибо за подсказку.
Аватар пользователя
Хелена
Начинает привыкать
Начинает привыкать
 
Сообщений: 99
Стаж: 176 месяцев и 14 дней
Карма: + 7 -
Откуда: г. Киев
Благодарил (а): 167 раз.
Поблагодарили: 99 раз.

Re: Дороти Ли Сэйерс

СообщениеАвтор Alex Smith » 22 янв 2014, 08:22

Хелена писал(а): я как раз не люблю, когда много социальной составляющей и описывается бедственное положение беднейших слоёв.

Вот как! Иногда мне кажется что я один такой остался. Буду знать что это не так.
Верных рыцарей слова так мало на свете,
И другие таланты сегодня в цене…
Это книжки, и только, а книжные дети
Побеждают отнюдь не во всякой войне.


©Нателла Болтянская
Аватар пользователя
Alex Smith
Мастер дедукции
Мастер дедукции
 
Сообщений: 2705
Стаж: 194 месяцев и 2 дня
Карма: + 56 -
Благодарил (а): 42 раз.
Поблагодарили: 714 раз.

Re: Дороти Ли Сэйерс

СообщениеАвтор Петр Алексеевич » 22 янв 2014, 13:32

Третьим буду:) В детективе должна быть загадка, а социальность - в социальном. Сэйерс мне нравится именно потому, что в основном от жанрового канона не отклоняется - за исключением разве что "Трупа в оранжерее (Под грузом улик)"
Петр Алексеевич
Свой человек
Свой человек
 
Сообщений: 374
Стаж: 186 месяцев и 24 дней
Карма: + 8 -
Благодарил (а): 5 раз.
Поблагодарили: 58 раз.

Re: Дороти Ли Сэйерс

СообщениеАвтор Ser » 23 янв 2014, 12:05

Знайте, Alex_Smith:)
"Детектив - это как бухгалтерский отчет, в котором при проверке все данные сходятся". Андрес Трапиэльо "Клуб идеальных убийств"
Ser
Классик
Классик
 
Сообщений: 1408
Стаж: 194 месяцев и 2 дня
Карма: + 27 -
Благодарил (а): 457 раз.
Поблагодарили: 196 раз.

Re: Дороти Ли Сэйерс

СообщениеАвтор Mrs. Melville » 24 янв 2014, 01:30

Alex Smith писал(а):Вот как! Иногда мне кажется что я один такой остался. Буду знать что это не так.
Конечно, не так:) Я тоже в детективе люблю прежде всего загадку.
"В литературе другим жанрам место отводят на основании их шедевров,то время как детективы оценивают по их отбросам"
Р.Остин Фримен.
Аватар пользователя
Mrs. Melville
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1162
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 171 месяцев и 7 дней
Карма: + 22 -
Благодарил (а): 1947 раз.
Поблагодарили: 277 раз.

Re: Дороти Ли Сэйерс

СообщениеАвтор Виктор » 24 янв 2014, 07:45

Mrs. Melville писал(а):
Alex Smith писал(а):Вот как! Иногда мне кажется что я один такой остался. Буду знать что это не так.
Конечно, не так:) Я тоже в детективе люблю прежде всего загадку.

Присоединяюсь.
И Сэйерс отлично умела загадывать загадки. А блестящие литературный язык и стиль - это очень приятный бонус к загадке.
"Если у вас пропал джем, а у кого-то выпачканы губы,
это ещё не доказательство вины".

Эдмунд К. Бентли
Виктор
Куратор темы
Куратор темы
 
Сообщений: 3422
Стаж: 147 месяцев и 24 дней
Карма: + 110 -
Откуда: г. Великий Новгород
Благодарил (а): 2573 раз.
Поблагодарили: 2871 раз.

Re: Дороти Ли Сэйерс

СообщениеАвтор Полковник МАРЧ » 08 мар 2014, 12:44

Копаясь сегодня в просторах интернета нашел прелюбопытную информацию. Оказывается существует перевод на русский незавершенного романа Сэйерс "Престолы и господства", только никто его так и не издал. Информация по поводу перевода была озвучена еще в 2008 году на сайте Школы переводов Баканова.
Полковник МАРЧ
Бывалый
Бывалый
 
Сообщений: 981
Стаж: 157 месяцев и 7 дней
Карма: + 16 -
Благодарил (а): 866 раз.
Поблагодарили: 379 раз.

Re: Дороти Ли Сэйерс

СообщениеАвтор Гастингс » 08 мар 2014, 22:00

Полковник МАРЧ писал(а):Копаясь сегодня в просторах интернета нашел прелюбопытную информацию. Оказывается существует перевод на русский незавершенного романа Сэйерс "Престолы и господства", только никто его так и не издал. Информация по поводу перевода была озвучена еще в 2008 году на сайте Школы переводов Баканова.

Да, там сказано, что главы, написанный самой Сэйерс, перевела Наталия Трауберг. Наличие и неиздание этого перевода еще раз доказывает, что дело не в нехватке переводчиков. А вещь интересная!
А кто-нибудь знает: команда Борисенко-Сонькина, которая переиздает сейчас ту часть детективов Сэйерс, где действуют Уимси-Вейн, не собирается издать эту вещь (естественно в переводе своей команды)?
Аватар пользователя
Гастингс
Бывалый
Бывалый
 
Сообщений: 617
Стаж: 155 месяцев и 13 дней
Карма: + 68 -
Благодарил (а): 989 раз.
Поблагодарили: 1331 раз.

Re: Дороти Ли Сэйерс

СообщениеАвтор Полковник МАРЧ » 08 мар 2014, 22:05

Судя по их планам, они еще сами не знают, переводить ли им весь цикл или нет.
Полковник МАРЧ
Бывалый
Бывалый
 
Сообщений: 981
Стаж: 157 месяцев и 7 дней
Карма: + 16 -
Благодарил (а): 866 раз.
Поблагодарили: 379 раз.

Re: Дороти Ли Сэйерс

СообщениеАвтор zaa » 09 мар 2014, 09:25

Гастингс, читая предисловие и комментарии уже в "Где будет труп", выглядит, что по "Медовый месяц" они переведут, а что делать дальше — перейти к Джилл Уолш и продолжить истории про семейство Уимзи-Уэйн или же вернуться назад или переводить истории про лорда Питера без Гарриет, романы и рассказы, до полного собрания…
愚史萌覺書之
Аватар пользователя
zaa
Переводчик и генератор идей
Переводчик и генератор идей
 
Автор темы
Сообщений: 2687
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 175 месяцев и 6 дней
Карма: + 63 -
Откуда: Глазов. Столица Северной Удмуртии.
Благодарил (а): 137 раз.
Поблагодарили: 1262 раз.

Пред.След.


Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2

Кто просматривал тему Кто просматривал тему?